9717
encroaching
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
encroaching /Prononciation ?/
1.Participe présent de encroach.
0
0
2012/11/19 22:05
9719
ballasted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
ballasted /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to ballast.
2.Participe passé du verbe to ballast.
0
0
2012/11/19 22:06
9720
ballast
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ba.last/
- France : écouter « ballast [ba.last] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- France (Paris) : écouter « ballast [ba.last] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ballast), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- ballast sur Wikipédia
[Nom commun]
Ballast et voies ferrées (3).ballast /ba.last/ masculin
1.(Marine) Lest permettant de gérer la stabilité, l’assiette ou la gîte d’un navire.
2.Le skipper remplit ses ballasts tribord après le virement de bord.
3.(Marine) Réservoir d’un sous-marin contenant de l’air ou de l’eau pour régler son immersion.
4.(Chemin de fer) Remblai de gravier que l’on tasse sur les voies ferrées pour assujettir les traverses.
5.(Électricité) Composant électrique utilisé pour réduire le courant dans un circuit électrique.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
ballast
1.Ballast, lest.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « ballast »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
ballast
1.Ballast, lest.
[Verbe]
ballast transitif
1.Ballaster ou déballaster pour assurer la stabilité du navire.
2.(Chemin de fer) Mettre du ballast entre les traverses des voies de chemin de fer.
[[Danois]]
[Nom commun]
ballast masculin
1.Ballast, lest.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
ballast
1.Ballast, lest.
[[Suédois]]
[Nom commun]
ballast masculin
1.Ballast, lest.
0
0
2012/11/19 22:06
9721
foliage
[[Anglais]]
[Nom commun]
foliage (singulier)
1.Feuillage.
0
0
2012/11/19 22:16
9730
good-for-nothing
[[Anglais]]
[Nom commun]
good-for-nothing
1.Vaurien, voyou (4).
0
0
2012/11/19 23:08
TaN
9732
closer
[[Anglais]]
[Forme d’adjectif]
closer /Prononciation ?/
1.Comparatif de close.
0
0
2012/11/20 09:58
9733
impulse
[[Français]]
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- impulse sur Wikipédia
[Forme de verbe]
impulse /ɛ̃.pyls/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe impulser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe impulser.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe impulser.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe impulser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe impulser.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « impulse »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
impulse /Prononciation ?/ (pluriel : impulses)
1.Impulsion, pulsion.
0
0
2010/08/02 16:17
2012/11/20 12:00
9734
fragment
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « fragment [fʁaɡ.mɑ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fragment), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
Un fragment de poteriefragment /fʁaɡ.mɑ̃/ masculin
1.Morceau de quelque chose qui a été cassé, brisé, séparé de son tout.
2.Elle s’approcha sans bruit de Charles IX, qui donnait à ses chiens des fragments de gâteaux coupés en portions pareilles. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
3.Les fragments d’un vase précieux, d’une statue antique, d’une colonne, d’une inscription.
4.(Figuré) Petite partie d’un livre, d’un traité, d’un ouvrage.
5.Les fragments d’un poème, de Ménandre, d’Ennius.
6.Morceau d’un livre, d’un ouvrage qui n’est pas encore terminé, ou qui n’a pu l’être.
7.Publier des fragments.
8.Fragments historiques, philosophiques, poétiques, etc.
9.(Réseaux informatiques) Format des données transitant par la couche de transport du modèle OSI.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- fragment sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
fragment
1.Fragment.
[Verbe]
to fragment
1.Fragmenter.
[[Suédois]]
[Nom commun]
fragment neutre /Prononciation ?/
1.Fragment.
0
0
2010/04/22 13:22
2012/11/20 20:06
TaN
9735
natter
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (natter), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- ratent
- tarent
[Verbe]
natter /na.te/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.Tresser en natte.
2.Natter de la paille, du jonc, des cheveux, les crins d’un cheval, etc.
se natter /sə.na.te/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.(Par extension) Coiffer ses cheveux en forme de natte.
0
0
2012/11/20 20:10
9736
resemblance
[[Anglais]]
[Nom commun]
resemblance (pluriel : resemblances)
1.ressemblance, apparence.
2.; he knew only that he had passed far beyond the town limits and was traversing a lonely region by a road that bore no resemblance to the one by which he had left the village. — (Ambrose Bierce, A Wireless Message, 1905, éd. 2008) (ISBN 978-0-141-03881-0)
0
0
2012/11/20 20:12
9737
descriptor
[[Anglais]]
[Nom commun]
descriptor
1.(Informatique) Descripteur.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (descriptor)
[Nom commun]
descriptor /Prononciation ?/ masculin
1.Descripteur.
0
0
2012/11/20 20:43
9740
devout
[[Anglais]]
[Adjectif]
devout
1.(Religion) Dévot, pieux.
2.Dévot, ardent.
[Nom commun]
devout pluriel
1.(Religion) Dévots, pieux (pluriel).
2.The devout always come to the important religious services.
0
0
2012/11/18 14:00
2012/11/20 21:01
9741
acrostics
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
acrostics /Prononciation ?/
1.Pluriel de acrostic.
0
0
2012/11/20 21:03
9742
infallibility
[[Anglais]]
[Adjectif]
infallibility
1.Infaillibilité.
0
0
2012/11/20 21:07
9743
outa
[[Français]]
[Forme de verbe]
outa /aw.ta/
1.Troisième personne du singulier du passé simple de outer.
0
0
2012/11/21 11:17
jack_bob
9746
participle
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « participle »
[Nom commun]
participle (pluriel : participles)
1.Participe.
0
0
2012/11/21 11:38
jack_bob
9747
shallower
[[Anglais]]
[Forme d’adjectif]
shallower /Prononciation ?/
1.Comparatif de shallow.
0
0
2012/11/21 20:56
9749
右
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+2 trait(s) - Nombre total de traits : 5
- Codage informatique : Unicode : U+53F3 - Code Big5 : A56B - Système de saisie Cangjie : 大口 (KR) - Méthode des quatre coins : 40600
[En composition]
- À droite : 佑, 祐,
- En bas : 若,Tracé du sinogramme
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0173.050
- Morobashi: 03250
- Dae Jaweon: 0385.010
- Hanyu Da Zidian: 10569.010
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- /Prononciation ?/
- mandarin
- Pinyin : yòu (you4)
- Wade-Giles : yu4
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : yau6
[Adjectif]
右 yòu
1.Droite.
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
右
- Hangul : 우
- eumhun : 오른쪽 우, 높일 우, 강할 우, 도울 우
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : u
- McCune-Reischauer : u
- Yale :
[[Japonais]]
[ Prononciation]
[ Références]
- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 右 , son
[Nom commun]
右 /mi.gi/
1.(Registre neutre) Droite (direction).
0
0
2010/08/20 13:27
2012/11/23 15:45
9753
knife
[[Anglais]]
[ Prononciation]
États-Unis : écouter « knife [naɪf] »
[ Voir aussi]
- Armes en anglais, en annexe
[Nom commun]
Some knives (1)knife /naɪf/
1.Couteau.
0
0
2012/11/23 21:16
TaN
9763
calende
[[Français]]
[Nom commun 2]
calende /ka.lɑ̃d/ masculin
1.Machine fonctionnant à l'aide d'un cheval pour activer des pompes.
2.Pendant cette nuit, on répara le calende, on fabriqua à Saint-Etienne des clapets pour nos grandes pompes et on prépara des pistons. Ce ne fut néanmoins que le lendemain jeudi, vers midi, que les pompes à cheval commencèrent à marcher. — (Commission des Annales des mines, 1829)
3.Manège des pompes à cheval ou calende. — (Annales des mines, 1830)
0
0
2012/11/24 13:10
9765
bigot
[[Français]]
[ Prononciation]
- /bi.ɡo/
- France (Île-de-France) : écouter « bigot [bi.go] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bigot), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- bigot sur Wikipédia
[Adjectif]
bigot masculin
1.Qui est d’une dévotion outrée et superstitieuse.
2.C'est un cordon... Je vous jure... Oui, un cordon de scapulaire. Pourtant, elle n'était pas bigote. Des soirs, elle courait l'homme. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938)
3.Qualifie aussi une telle attitude, de telles manières, etc.
4.Une affectation bigote.
[Nom commun 2]
bigot /bi.ɡo/ masculin
1.(Marine) (Vieilli) Bois troué pour passer les cordages.
2.(Vieilli) (Agriculture) Sorte de pioche à deux fourchons.
[[Anglais]]
[Nom commun]
bigot
1.Bigot (d’une dévotion outrée).
2.(Politique) très conservateur
0
0
2012/11/24 14:11
9768
allotment
[[Anglais]]
[Nom commun]
allotment /ʌˈlot.mɛnt/
1.Allocation, attribution, part.
0
0
2012/11/24 14:11
9769
pantheon
[[Anglais]]
[Nom commun]
pantheon
1.Panthéon.
0
0
2012/11/24 14:11
9770
enamor
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « enamor »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : enamor, mais a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- anomer
- maenor
- moaner
- Monera
[Verbe]
to enamor
1.Être amoureux, être séduit par.
2.Passionately enamored of this shadow of a dream. — Washington Irving.
0
0
2012/11/24 14:11
9771
forlorn
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « forlorn »
[Adjectif]
forlorn /Prononciation ?/
1.Délaissé, abandonné.
2.those forlorn regions of dreary space
- de ces immenses régions abandonnées (Jane Eyre, Charlotte Brontë)
1.(Figuré) Misérable, désemparé.
2."That was all his parting. He turned away, and went striding up the street away from the quays. Ged stood forlorn and watched his master go." — (Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea, 1968, éd. 2004) (ISBN 0553383043)
— "Et ils se séparèrent sans autre forme de cérémonie. Le mage fit demi-tour et s'en fut par la rue qui remontait des quais. Ged, désemparé, regarda son maître disparaître." — (traduction de Philippe R. Hupp et Françoise Maillet, Le Sorcier de Terremer, 1980) (ISBN 2221094611)
0
0
2012/06/23 17:17
2012/11/24 14:11
9777
consecrated
[[Anglais]]
[Adjectif]
consecrated
1.Consacré.
0
0
2012/11/24 14:11
9778
consecrate
[[Anglais]]
[Verbe]
to consecrate transitif
1.Consacrer.
2.Consecrate a temple.
3.Élever un prêtre au rang d’évêque.
4.Dédier à un service ou un but.
5.She consecrated her life to the cause.
6.Rendre vénérable.
7.This tradition is now consecrated by the passage of time.
0
0
2012/11/24 14:11
9779
brethren
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈbɹɛð.ɹən/
- États-Unis : écouter « brethren »
[Forme de nom commun]
brethren pluriel
1.(Archaïsme) Pluriel de brother, surtout dans le sens de « confrère ».
2."You are lying." The man stared at him, perfectly immobile except for the glint in the ghostly eyes. "You and your brethren possess something that is not yours." — (Dan Brown, The Da Vinci Code)
0
0
2012/11/24 14:11
9783
taunting
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
taunting /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe taunt.
0
0
2012/11/24 14:11
9785
precinct
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈprisɪŋkt/
- (AHD) : /prēˈsĭnɡkt/
[Nom commun]
precinct (pluriel : precincts)
1.(généralement au pluriel) : espace clos ayant une délimitation bien définie, normalement marquée par des murs.
2.(États-Unis) subdivision d’une ville sous la juridiction d’un corps spécifique de police ; une des plus petites zones de compétence d’un organisme ou service de l’administration locale ; le commissariat de police situé dans ce district.
3.(États-Unis) subdivision d’une ville ou localité définie aux fins de répartition de la population et de réunion de celle-ci en assemblée électorale pour les opérations de vote et de dépouillement, pour l’élection de leurs représentants locaux (notamment lors des élections primaires et caucus). Dans les villes, les precints peuvent être regroupés en wards (collèges ou circonscriptions électoraux).
0
0
2012/11/24 14:11
9792
cataract
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈkæ.tə.ˌrækt/
[Nom commun]
cataract
1.Cataracte.
[[Néerlandais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « cataract »
[Nom commun]
cataract
1.Cataracte
0
0
2012/11/24 14:11
9794
uppity
[[Anglais]]
[Adjectif]
uppity /ˈʌpɪti/ ou /ˈʌpəti/
1.Arrogant.
0
0
2012/11/24 14:11
9795
sermon
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « sermon [sɛʁ.mɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sermon), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- sermon sur Wikipédia
[Anagrammes]
- mornes → voir morne
- mornés → voir morné et morner
- normes, normés → voir norme et normer
- renoms → voir renom
[Nom commun]
sermon /sɛʁ.mɔ̃/ masculin
1.(Religion) Prédication, discours chrétien, qui est prononcé du haut de la chaire, dans une église, pour instruire et pour exhorter les fidèles.
2.La prédication se faisait tantôt en latin pour les clercs, tantôt en français pour le peuple. C’est dans l’homélie, le sermon, que la langue vulgaire a été employée d’abord, et cet emploi remonte jusqu’au IXe siècle […] — (Jean-Jacques Ampère, La Littérature française au moyen-âge, Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19)
3.(Familier) Remontrance ennuyeuse et importune.
4.Il est venu me faire un long sermon.
5.Il fait des sermons à tout le monde.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « sermon [ˈsɜː.mən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
sermon /ˈsɜː.mən/
1.Sermon.
2.He preached a sermon to the masses.
0
0
2012/11/24 14:11
9799
toadies
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- iodates, → voir iodate
[Forme de nom commun]
toadies /Prononciation ?/
1.Pluriel de toady.
[Forme de verbe]
toadies /Prononciation ?/
1.Troisième personne du singulier du présent indicatif du verbe to toady
0
0
2012/11/24 14:11
9800
toady
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- today
[Nom commun]
toady /Prononciation ?/
1.Personne qui flatte les autres pour obtenir un avantage.
[Verbe]
to toady /Prononciation ?/
1.Flatter (les autres) pour obtenir un avantage.
0
0
2012/11/24 14:11
9801
commiserate
[[Latin]]
[Forme de verbe]
commiserate /Prononciation ?/
1.Vocatif masculin singulier de commiseratus.
0
0
2012/06/24 17:02
2012/11/24 14:11
9803
大
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 大+0 trait(s) - Nombre total de traits : 3
- Codage informatique : Unicode : U+5927 - Code Big5 : A46A - Système de saisie Cangjie : 大 (K) - Méthode des quatre coins : 40030
[En composition]
- À gauche : 夶,
- À droite : 达, 馱, 忕, 驮, 轪, 軑, 汏, 杕, 釱,
- En haut : 奒, 奯, 冭, 奋, 羍, 奆, 奩, 套, 奁, 耷, 夻, 奮, 奞, 奓, 奤, 奇, 夸, 夽, 奈, 夳, 奄, 夼, 夰, 夯, 奔, 奢, 夲, 厺, 奃, 奅, 奎, 圶, 夵, 奫, 夺, 奝, 奟, 夿, 奛,
- Sur un 冖 : 牵,
- En bas : 奌, 奕, 奰, 奬, 奘, 奱, 奠, 芖, 美, 菐, 契, 奦, 奐, 奀, 耎, 奜, 奖, 奨, 庆, 戻, 奧, 奥, 尖, 类, 樊, 旲,
- Entouré : 因,
- Encadré : 器, 奭,
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0248.010
- Morobashi: 05831
- Dae Jaweon: 0492.250
- Hanyu Da Zidian: 10520.010
[Étymologie graphique]
Tracé du caractèreType : représentation graphique
Dessin stylisé d'un homme adulte, vu de face, debout les jambes écartées et les bras tendus, impressionnant par sa carrure. À rapprocher de la posture d'intimidation des lutteurs de Sumo.Signification de base
GrandDérivation sémantique
Grand > âgé > commencement. > noble.Voir aussi
Représente un graphisme autonome (bouchon de carafe) dans 盇 vase plein avec bouchon.Primitives représentant un homme
人 ou 亻, homme debout. 匕 homme retourné. 从, 北, 比 : Homme redoublé. 儿 homme en bas de caractère. Homme incliné. 尸 Homme assis. 匕 homme renversé. 勹 homme replié sur lui-même. 大 homme avec bras.
- MDBG chinese-english dictionary - Unicode database
[[Chinois]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- /Prononciation ?/ : //
- mandarin
- Pinyin : dà (da4)
- Wade-Giles : ta4
- Yale :cantonais
- Jyutping : daai6
- Penkyamp :
- Yale : daai6
[Adjectif]
大 dà (3 traits, radical 36)
1.Grand.
2.Tous.
3.世界人民大团结
4.Shìjiè rénmín dà tuánjié
5.Que les peuples du monde s’unissent (ou soient tous unis)Note
- L’expression ci-dessus est affichée à Pékin, Place Tian’anmen, à l’entrée de la Cité Interdite.
[[Coréen (hanja)]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- /Prononciation ?/ : //
- Hangul : 대, 태
- eumhun : 큰
- Romanisation révisée du coréen : dae, tae
- McCune-Reischauer : tae, t'ae
[Sinogramme]
大
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi :
- タイ (tai) /taj/
- ダイ (dai) /daj/kun’yomi :
- おお (oo) /oː/
- おおき (ooki, archaïque) /oː.kʲi/
- おおい (ooi, archaïque) /oːj/nanori :
- うふ (ufu) /ɯ.ɸɯ/
- お (o) /o/
- おう (ou) /oː/
- た (ta) /ta/
- たかし (takashi) /ta.ka.ɕi/
- とも (tomo) /to.mo/
- はじめ (hajime) /ha.dʑi.me/
- ひろ (hiro) /çi.ɾo/
- ひろし (hiroshi) /çi.ɾo.ɕi/
- まさ (masa) /ma.sa/
- まさる (masaru) /ma.sa.ɾɯ/
- もと (moto) /mo.to/
- わ (wa) /wa/
[ Références]
- Dictionnaire des kanji japonais [[1]]
- Edict, dictionnaire japonais-anglais (Page d’accueil en anglais). Consulter l’article sur Tangorin : 大
[Préfixe 2]
大 /taj/
1.Grand.
[Préfixe 3]
大 /daj/
1.Grand.
[Sinogramme]
大
[Suffixe]
大 /daj/
1.Grand.
0
0
2012/01/14 07:52
2012/11/24 14:11
せきせい
9808
brimming
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
brimming /Prononciation ?/
1.Participe présent de brim.
0
0
2012/11/24 14:15
9810
mercantile
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mercantile), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
mercantile /mɛʁ.kɑ̃.til/ masculin et féminin identiques
1.(Commerce) Qui concerne le commerce.
2.Les romans de Sinclair Lewis sont une satire de la bourgeoisie et de ses préoccupations mercantiles et religieuses.
3.(Péjoratif) Qui cherche à tirer un gain d’argent unilatéral.
4.Esprit mercantile.
[[Anglais]]
[Adjectif]
mercantile /ˈmɜː.kənˌtaɪl/
1.(Commerce) Commercial.
0
0
2012/11/24 14:18
9812
appendage
[[Français]]
[Nom commun]
appendage /a.pɑ̃.daʒ/ masculin
1.Désigne une chose appendue.
2.En même temps elle porta sa main au bas du membre qui la fêtait et se mit à tâter ces deux petites boules qui servent d’appendages et que l’on appelle testicules, [...] — (Guillaume Apollinaire, Les Onze Mille Verges, chap. V)
[[Anglais]]
[Nom commun]
appendage /ə.ˈpɛn.dɪdʒ/
- (Anatomie) Appendice.
0
0
2012/11/24 14:28
9813
attestation
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (attestation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- attestation sur Wikipédia
[Nom commun]
attestation /a.tɛs.ta.sjɔ̃/ féminin
1.Action d’attester.
2.Certificat, témoignage donné par écrit.
3.Attestation de bonne vie et mœurs.
4.Attestation de médecin.
5.J’ai l’attestation du maire.
6.Attestation en bonne forme.
7.Attestation fausse.
8.Il est muni de bonnes attestations.
9.Il a les meilleures attestations.
0
0
2012/11/24 14:30
9814
resin
[[Anglais]]
[Nom commun]
resin
1.Résine.
0
0
2012/11/24 14:39
9816
antiballistic
[[Anglais]]
[Adjectif]
antiballistic /Prononciation ?/
1.Antibalistique.
2.Exemple manquant. (Ajouter)
0
0
2012/11/24 17:25
9817
aorta
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
aorta
1.(Anatomie) Aorte.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- aorta sur Wikipédia (en anglais)
- aorte sur Wikipédia
[Nom commun]
aorta
1.(Anatomie) Aorte.
[[Catalan]]
[Nom commun]
aorta féminin
1.(Anatomie) Aorte.
[[Espagnol]]
[ Voir aussi]
- aorta sur Wikipédia (en espagnol)
[Nom commun]
aorta féminin
1.(Anatomie) Aorte.
[[Italien]]
[Nom commun]
aorta /a.ˈɔr.ta/ féminin
1.(Anatomie) Aorte.
2.aorta ascendente
'aorte' ascendante.
3.aorta discendente
aorte descendante.
[[Hongrois]]
[Nom commun]
aorta /ɒ.or.tɒ/
1.(Anatomie) Aorte.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
aorta
1.(Anatomie) Aorte.
[[Portugais]]
[Nom commun]
aorta féminin
1.(Anatomie) Aorte.
[[Slovène]]
[Nom commun]
aorta /Prononciation ?/ féminin
1.(Anatomie) Aorte.
[[Suédois]]
[Nom commun]
aorta commun /Prononciation ?/
1.(Anatomie) Aorte.
0
0
2012/11/24 17:26
9818
bemused
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
bemused /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to bemuse.
2.Participe passé du verbe to bemuse.
0
0
2012/11/24 17:46
9819
bemuse
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « bemuse »
[Verbe]
to bemuse
1.Confondre, troubler.
2.Brouiller, rendre confus, rendre trouble.
0
0
2012/11/24 17:46
9820
immigrant
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (immigrant), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- immigrant sur Wikipédia
[Adjectif]
immigrant /i.mi.ɡʁɑ̃/
1.Qui immigre.
2.Un Italien immigrant.
3.Note : Au Québec, on utilise parfois personne immigrante comme euphémisme pour éviter d’utiliser un masculin générique.
4.Les ordres professionnels souhaitent que chaque personne immigrante qui possède les compétences requises pour exercer une des 51 professions régies par les lois du Québec puisse le faire […]. — (Le Devoir, 5 décembre 2007)
[Forme de verbe]
immigrant /i.mi.ɡʁɑ̃/
1.Participe présent du verbe immigrer.
[Nom commun]
immigrant /i.mi.ɡʁɑ̃/, masculin (équivalent féminin : immigrante)
1.Personne ayant élu domicile dans un pays dont elle n’est pas native, vue du point de vue des habitants de ce pays.
2.Immigrant clandestin, immigrant hors-la-loi.
3.Un immigrant polonais sur deux est un travailleur manuel, notamment dans l’agriculture, l’industrie alimentaire et la construction. — (Le Monde, 23 mai 2007)
4.Le Québec est une « nation accueillante et ouverte » qui recevra 20 % d’immigrants de plus en 2010, soit 55 000. — (Le Devoir, 2 novembre 2007)
5.L’immigrant est celui qui vient de s’installer dans un pays étranger. L’immigré est celui qui s’est installé dans un pays étranger. Au Québec, on a tendance à employer le terme immigrant pour désigner la population d’origine étrangère, alors que le terme immigré conviendrait mieux. Sans doute est-ce parce que l’anglais n’utilise que le mot immigrant pour désigner à la fois les nouveaux et les anciens arrivés. — (Paul Roux, blogue Les amoureux du français, 12 septembre 2007)
[[Suédois]]
[Nom commun]
immigrant commun /Prononciation ?/
1.Immigrant.
0
0
2012/11/24 20:27
9821
etr
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: etr, SIL International, 2012
[Symbole]
etr
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’edolo.
0
0
2012/11/24 20:27
9822
io
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
io invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’ido.
[[Espéranto]]
[Pronom indéfini]
io
1.Quelque chose.
2.Mi aŭdis ion.
J’ai entendu quelque chose.
[[Interlingua]]
[Pronom personnel]
io /jo/
1.(Courant) Je, moi.
[[Italien]]
[Pronom personnel]
io /ˈi.o/
1.Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Il n'est utilisé que :
1.quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait)
2.che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi.
3.que je paie, que tu paies, qu’il paie, que je payasse, que tu payasses
4.quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition.
5.sono in Francia. — je suis en France.
6.io sono in Francia. — moi, je suis en France.
7.Pago io o paghi tu ? — je paie ou tu paies ?
8.io pago. — c’est moi qui paie.
[[Istro-roumain]]
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : io, mais a pu être modifié depuis.
[Pronom personnel]
io /Prononciation ?/ nominatif singulier pluriel : noi
1.Pronom personnel nominatif de la première personne du singulier, je.
0
0
2012/11/24 20:28
9823
aime
[[Français]]
[ Voir aussi]
- Rimes avec aime sur Dicodesrimes
[Anagrammes]
- amie
- émia → voir émier
- maie, maïe
[Forme de verbe]
aime /ɛm/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe aimer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe aimer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe aimer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe aimer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe aimer.
Aime-moi !
[[Ancien français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle de Frédéric Godefroy (édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
aime /Prononciation ?/ masculin
1.Mesure de vin.
[[Kaki ae]]
[ Références]
- John M. Clifton, author. 1997. Kaki Ae Organised Phonology Data.{’ [Manuscript]. : s.n. 4 pages, page 1
[Nom commun]
aime /Prononciation ?/
1.Eau.
0
0
2012/11/24 20:28
9825
amare
[[Italien]]
[ Prononciation]
- : écouter « amare [a.ˈma.re] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Verbe]
amare /a.ˈma.re/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.Aimer.
[[Latin]]
[Forme de verbe]
amare /a.ˈmaː.ɾe/
1.Infinitif de amo.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
0
0
2012/11/24 20:28
[9717-9825/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]