10883
photovoltaic
[[Anglais]]
[Adjectif]
photovoltaic /Prononciation ?/
1.(Physique) (Électricité) (Électronique) Photovoltaïque.
0
0
2013/03/06 18:06
10884
library
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈlaɪ.bɹɛɹ.i/ (États-Unis)
- /ˈlaɪ.bɹə.ɹi/ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « library [ˈlaɪ.bɹɛɹ.i] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- /ˈlaɪ.bə.ɹi/ (États-Unis) (Royaume-Uni) (Non standard) (Populaire)
[ Voir aussi]
- library sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
librarylibrary
1.Bibliothèque (qui met des livres à disposition de ses utilisateurs).
2.Bibliothèque (collection de livres).
3.(Informatique) Bibliothèque (de sous-programmes).
0
0
2013/03/06 18:28
10887
trousseau
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trousseau), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- trousseau sur Wikipédia
[Nom commun]
trousseau /tʁu.so/ masculin
1.Petite trousse. — Note : Il n’est guère usité, en ce sens, que dans l'expression ; trousseau de clefs.
2.Toutes les clés de la maison, des armoires et des coffres, cliquetaient autour de sa taille en un trousseau noué à sa ceinture. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, p.22-23)
3.Vêtements, linge, de tout ce qu’on donne à une jeune fille lorsqu’elle se marie ou se fait religieuse.
4.Elle cousait, de ses petites mains maladroites, son humble trousseau de fiancée nomade. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)
5.A douze ans, les filles se marient, si toutefois elles ont un trousseau complet ; autrement, les partis ne se présenteraient pas. Ce trousseau, il faut qu'elles le fassent elles-mêmes; la plus habile est la mieux ornée. — (Pierre Louÿs, Lesbos aujourd'hui, 1901, dans Archipel, 1932)
6.(Vieilli) Ensemble des vêtements, du linge, etc., que devait apporter un élève, ou qu’on lui fournissait, lorsqu’il entre dans un collège, dans une maison d’éducation, etc..
7.Les pièces dont se compose le trousseau réglementaire.
8.(Par extension) Liste de vêtements que les enfants doivent avoir lorsqu’ils partent en colonie de vacances, en centre ou à l’hôpital.
9.Avant de partir, je dois t’acheter des chaussettes pour compléter ton trousseau.
0
0
2013/03/06 18:35
10888
voudrais
[[Français]]
[Forme de verbe]
voudrais /vu.dʁɛ/
1.Première personne du singulier du conditionnel de vouloir.
2.Deuxième personne du singulier du conditionnel de vouloir.
0
0
2013/03/06 18:36
10889
cl
[[Conventions internationales]]
[ Voir aussi]
[Numéral]
cl
1.150 en chiffres romains minuscules.
[Symbole]
cl invariable
1.(Métrologie) Symbole du centilitre, unité de mesure de volume du Système international (SI), valant 10−2 litre.
0
0
2013/03/06 18:41
10890
ae
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
ae invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’avestique.
[[Bichlamar]]
[Nom commun]
ae /Prononciation ?/
1.(Anatomie) Œil.
[[Ende]]
[ Références]
- Bradley J. McDonnell, Possessives Structures in Ende: A Language of Eastern Indonesia, Arizona State University, page 7
[Nom commun]
ae /Prononciation ?/
1.Eau.
0
0
2010/11/11 12:47
2013/03/06 18:45
TaN
10891
clé
[[Français]]
[ Prononciation]
- /kle/
- France : écouter « clé [kle] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clé), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- clé sur Wikipédia
[Nom commun]
Des clés. (1)clé /kle/ féminin
1.(Serrurerie) Pièce de métal que l’on introduit dans une serrure pour ouvrir ou fermer un accès.
2.Toutes les clés de la maison, des armoires et des coffres, cliquetaient autour de sa taille en un trousseau noué à sa ceinture. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, p.22-23)
1.(Par extension) Tout dispositif portatif, utilisé manuellement, dont l’action mécanique, voire la simple présentation à un appareil de détection, permet d’actionner un système, de le bloquer ou le débloquer, d’en démarrer le fonctionnement.
2.Clé pour démarrer une automobile ou clé de contact.
3.Clé de déblocage d’un système d'alarme.
4.Clé magnétique, électronique.
5.Outil qui sert à ouvrir et à fermer, à tendre et à détendre, à monter ou à démonter, à serrer ou desserrer, à maintenir, etc.
6.Clé d’accordeur : Outil qui sert à tourner les chevilles d’un instrument de musique pour tendre ou pour relâcher les cordes.
7.Clé de robinet : Pièce mobile d’un robinet qui permet d'en commander l'ouverture, le débit, la fermeture.
8.Clé de poêle : Sorte de petite bascule placée dans le tuyau et qu’on peut tourner pour maintenir, modérer ou activer le tirage du poêle.
9.Clé de pressoir : Vis servant à serrer ou à relâcher un pressoir.
10.Clé de pendule : remontoir
11.Clé ouvre-boîte : ustensile en forme de clé permettant d’ouvrir les boîtes de conserve.
12.Clé ouvre-bouteille : ustensile en forme de clé permettant d’ouvrir les bouteilles capsulées.
13.(Musique) Pièce métallique mobile servant à boucher et à ouvrir les trous d’un instrument à vent.
14.Trompette à clés.
15.(Musique) Clef d’épinette, de clavecin, de piano, de harpe : instrument qui sert à tourner les chevilles d’une épinette, d’un clavecin, d’un piano, d’une harpe, pour tendre ou pour relâcher les cordes.
16.(Architecture) Pierre taillée et disposée de façon à bloquer un appareil de pierre taillée.
17.(Dentisterie) Instrument qui sert à extraire les dents.
18.(Sport) Prise de lutte, de judo, destinée à immobiliser l’adversaire.(Par extension) Information, code, connaissances de base.
1.Information essentielle à la compréhension d’un évènement, d’une affaire, d’un phénomène.
2.La clé de la sagesse épicurienne consiste à comprendre que nous pouvons être heureux si nos désirs, au lieu d'être illimités, se ramènent à la dimension restreinte des besoins de notre corps. — (Roger-Pol Droit, Lucrèce, l'épicurien, en préface à la traduction de Lucrèce, De la nature de José Kany-Turpin, éd.Flammarion, 2008, p.XV)
3.Rouletabille a découvert la clé du mystère de la chambre jaune.
4.Ensemble de connaissances nécessaires à l’étude d’une science, à la pratique d'une technique, qui lui servent d’introduction.
5.L’arithmétique et la géométrie sont la clé des mathématiques.
6.Le solfège est la clé de la pratique musicale.
7.(Informatique) Code permettant l’usage d’un logiciel, d’un matériel.
8.Pour mettre le logiciel en service, veuillez saisir la clé imprimée sur la pochette du CD.
9.(Cryptographie) Information qui sert à chiffrer ou à déchiffrer les messages secrets.
10.Il s’était procuré la clé du chiffre.
11.Le code RSA est un code à clé publique.
12.(Musique) Caractère disposé au commencement d’une portée, sur une des cinq lignes, pour indiquer la note qui se place sur cette ligne et, par suite, les notes placées sur les autres lignes.
13.Les partitions ont toujours une clé en début de portée.
14.Clé de sol, de fa, d'ut ou de do.
15.(Linguistique) Composante d’un caractère chinois servant à le classer dans une catégorie sémantique et permettant de le trouver dans un dictionnaire.
16.La clé de 仓 « il, lui » est 人 « homme ».Quelque chose d’essentiel à une affaire, une activité.
1.
2.D’Artagnan est la clé de l’affaire des ferrets de la Reine.
3.L’informatique est la clé des industries de haute technologie.
4.(Militaire) (Figuré) Position dont la possession procure le contrôle d’un pays, d’une région.
5.Les Thermopyles étaient la clé de la Grèce.
6.Ce passage était la clé de la position.
7.Science qui prépare à l’étude d’une autre, qui y sert d’introduction.
8.L’arithmétique et la géométrie sont la clef des sciences mathématiques.
9.(Littéraire) En parlant de certains ouvrages où les noms sont déguisés, ou sont écrits d’une manière énigmatique, il se dit figurément de l’Explication des noms supposés et des termes obscurs.
- Avoir la clef d’un roman, d’une satire.
[[Karankawa]]
[ Références]
- Anthony P. Grant, Karankawa Linguitic Materials, Kansas Working Papers in Linguistics, Vol. 19, Number 2, pp. 1-56, 1994.
[Nom commun]
clé
1.Eau.
0
0
2013/03/06 18:46
10892
propri
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
proprio /prɔ.ˈprji/ masculin
1.Pluriel de proprio.
0
0
2013/03/06 18:47
10895
revue
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « revue »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (revue)
[Forme de verbe]
revue /ʁə.vy/
1.Participe passé féminin singulier de revoir.
[Nom commun]
revue /ʁə.vy/ féminin
1.(Rare) Action de voir de nouveau. Note : il ne s’emploie guère en ce sens que dans ces expressions :
2.Nous sommes gens de revue, nous somme de la revue, nous avons l’occasion de nous revoir.
3.(Courant) Action d’examiner avec soin, d’inspecter exactement.
4.J’ai fait la revue de mes livres.
5.Faire une revue de ses actions, de ses erreurs, de sa vie passée.
6.Passer en revue les actions de quelqu’un, les divers systèmes de philosophie, etc.
7.(Spécialement) (Militaire) Inspection de troupes que l’on fait manœuvrer et défiler.
8.Sa petite moue chagrine trahissait l'importance qu'elle avait mise à se trouver à cette revue. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
9.Le Prince les inspecta, comme s’il eût passé une revue, à cheval sur un fringant coursier. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 262, Mercure de France, 1921)
10.Publication périodique qui traite avec une certaine ampleur de questions variées, politiques, littéraires, scientifiques, etc.
11.A New-York, les banquiers étaient réunis. "Grand était leur trouble et longues les cendres de leurs cigares," écrit "Time", revue jeune, impertinente, brillante. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
12.(Théâtre) Pièce satirique dont l’action est faite de scènes à peine reliées entre elles et où l’on chansonne des personnages et des événements qui ont récemment occupé l’attention publique.
13.Joséphine Baker est une célèbre chanteuse, danseuse et meneuse de revue d’origine métissée afro-américaine et amérindienne des Appalaches, souvent considérée comme la première star noire.
[[Anglais]]
[Nom commun]
revue ou revu /Prononciation ?/
1.Revue.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
revue ou revu /Prononciation ?/
1.Revue.
[[Tchèque]]
[ Voir aussi]
- revue sur Wikipédia (en tchèque)
[Nom commun]
revue /Prononciation ?/ féminin
1.Revue, magazine.
2.…redaktor časopisu Kmen, od roku 1990 spoluvydavatel detektivní revue Knokaut.
3.Proust se literatuře začal věnovat jako velmi mladý, založil literární revui Le banquet.
4.Revue, spectacle léger.
5.František Ringo Čech, v Las Vegas hrál s divadlem v hotelu Tropicana v revui Follies Bergere a v klubech s předními americkými jazzmany.
0
0
2013/03/06 18:57
10896
presse
[[Français]]
[ Prononciation]
- /pʁɛs/
- France (Paris) : écouter « la presse [la pʁɛs] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- Canada (Standard) : [pʁɛːs]
- Canada (Montréal) (Populaire) : écouter « presse [pʁaɛ̯s] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (presse), mais l’article a pu être modifié depuis.
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (presse)
[ Voir aussi]
- presse sur Wikipédia
[Anagrammes]
- perses
- serpes
[Forme de verbe]
presse /pʁɛs/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de presser.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de presser.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de presser.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de presser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de presser.
[Nom commun]
presse /pʁɛs/ féminin
1.Action de presser.
2.Mécanisme qui, à l’aide d’un effort minime, permet exercer une pression considérable.
3.Presse à vis. Presse à copier. Les relieurs se servent de plusieurs sortes de presses. Mettre du linge, des étoffes à la presse.
4.(En particulier) (Agriculture) Machine destinée à presser et mettre en balles ou ballots le foin, la paille.
5.(Imprimerie) Machine au moyen de laquelle on imprime soit les feuilles d’un livre, soit des gravures, etc.
6.Je converse avec Homère et Cicéron, les Homères et Cicérons des siècles à naitre converseront avec nous, en sorte qu'on peut hésiter à prononcer si une presse n'est pas autant un véritable sens intellectuel, révélé à l'homme par Gutenberg, qu'une machine matérielle. — (Lamartine, Gutenberg)
7.Dans la nuit du 9 au 10, les sectionnaires et les fédérés, dont le principal centre d'impulsion semble avoir été le club électoral siégeant à l'Évêché, brisent les presses des imprimeries girondines — (Jean Poperen, Introduction du tome II des textes choisis de Robespierre - Éditions sociales -1957)
8.(Figuré) (Collectif) Ensemble des journaux.
9.La presse aussi ne laissait pas échapper une occasion de les dépopulariser. Des articles de journaux, conçus dans les termes les plus virulens, des pamphlets satiriques, et enfin tout ce que peut inventer l’esprit de parti fut mis en œuvre pour attirer la vengeance sur les nouveaux parias politiques. — (Anonyme, Mexique.- Situation des partis, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
10.Une presse complaisante jusqu’à la servilité répandait dans le public, depuis les salons jusqu'aux mansardes, les idées les plus fausses et les plus dangereuses. — (Général Ambert, Récits militaires : L'invasion (1870), p.240, Bloud & Barral, 1883)
11.La presse se réjouit ouvertement de ces manifestations et félicite le peuple du fait que les juifs " ne peuvent plus maintenant comploter contre l'Etat sous couvert de services religieux". — (Livre blanc anglais n°2 - « Documents concernant les traitements infligés en Allemagne aux nationaux allemands » ; présenté au Parlement par le secrétaire d'État aux Affaires étrangères, traduction officielle -1939)
12.Tous les gouvernements le tolèrent parce qu'ils y trouvent leur compte - et certains le favorisent parce que, grâce à des presses salariées et à des majorités vénales, ils sont pratiquement asservis aux Rois de la Haute Banque et de la Grande Métallurgie. — (Victor Margueritte, Debout les vivants!, 1932)
13.Oui, mon petit... la presse indépendante... la presse d’idées... A peu près morte... dès sa naissance... C'est ce salaud de Girardin qui l'a zigouillée le jour où il a tué Armand Carrel... — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.)
14.N'est-il pas invraisemblable que le prince de Bismarck, qui manœuvrait sa presse comme un régiment, ait été étranger à cette campagne?. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
15.Une immense joie s'empare de toute l'Italie, alimentée par les reportages dithyrambiques des journalistes embeded, comme on dirait aujourd'hui. La presse chante la victoire de la civilisation européenne sur l'obscurantisme des musulmans […]. — (Tewfik Farès, 1911 : la Libye en guerre, déjà, dans Libération (journal) du 18 mars 2011, p.S12)
16.Foule, multitude de personnes qui se pressent les unes les autres dans un espace plus ou moins limité.
17.Tous ces gens, serrés les uns contre les autres (…), se bousculaient (…). Si la presse devenait plus étouffante, des cris s'élevaient : « Ne poussez pas ! » — (Anatole France, Les Dieux ont soif, 1912, p.70)
18.Hâte, action de se hâter, fait d'être pressé, impatience.
19.Je ne suis pas plus avancé pour de Maistre : pas un document de ceux que j'attendais ne m'est venu (…). Un beau jour, de guerre lasse, je décrocherai ; mais il n'y a pas de presse. — (Sainte-Beuve, Correspondance, t.4, 1841, p.105)
20.Aux moments de presse, les patrons de bar savent ce que leur coûte le vol au rendez-moi, car s'ils refusent de s'exécuter, l'agent qu'on appelle donne forcement raison au voleur, […]. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
21.[…]elle admettait au temps de grande presse une femme de journée pour les lessives, plus abondantes à cette époque de l'année. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, p.22)
[[Danois]]
[Nom commun]
presse /Prononciation ?/ neutre
1.Presse.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
presse /Prononciation ?/ masculin
1.Presse (cuisine)
[Verbe]
presse /Prononciation ?/
1.Presser (un fruit)
0
0
2013/03/06 18:59
10898
prononcer
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prononcer), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe]
prononcer /pʁɔ.nɔ̃.se/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.Proférer, articuler les lettres, les syllabes, les mots, en exprimer les sons.
2.Il prononce mal les R.
3.Il y a beaucoup de mots que l’on prononce autrement qu’on les écrit.
4.Les Anglais, les Italiens, etc., prononcent le latin autrement que les Français.
5.Racine ne prononçait pas le français comme vous et moi. — (Salomon Reinach, Eulalie ou Le grec sans larmes, lettre première (1911))
6.(Absolument) Pour l’orthographe de ce nom, vous n’avez qu’à écrire comme on prononce.
7.Prononcer lentement, distinctement.
8.Réciter, débiter, faire entendre.
9.Prononcer un discours, un sermon, une harangue.
10.Déclarer avec autorité, en vertu de son autorité.
11.Un édit alla jusqu'à prononcer la peine de mort contre les trafiquants ; […]. — (Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux, p.119, éd. Honoré Champion, 1925)
12.(Figuré) — L’arrêt que le destin, que le sort a prononcé.
13.(En particulier) Déclarer solennellement ce qui a été décidé à la pluralité des voix, en parlant de celui qui préside une juridiction ou une assemblée.
14.Le président ayant prononcé l’arrêt.
15.(Figuré) Cet homme a prononcé lui-même sa condamnation, sa sentence, Il s’est condamné par ses propres paroles, par son propre témoignage.
16.(Absolument) — Le législateur a prononcé. — La loi a prononcé. — Le sort, le ciel a prononcé.
17.(Absolument) Déclarer son sentiment sur quelque chose, décider, ordonner.
18.J’attends que vous ayez prononcé.
19.Vous n’avez qu’à prononcer.
20.Dès que vous aurez prononcé, on obéira.
21.Je n’ose prononcer entre vous et lui.
22.(Peinture) (Sculpture) Bien marquer, rendre très sensible quelque partie d’une figure.
23.Prononcer un bras, une main, une jambe, un pied, etc.
24.Ce peintre a le défaut de trop prononcer les muscles de ses figures. Il vieillit.
25.Des traits prononcés, Des traits fortement marqués.
26.Un goût prononcé, Un goût très net.
27.Ce fruit a un goût prononcé. Il s’emploie aussi figurément.
28.Il a un goût prononcé pour les arts.
29.(Figuré) Caractère
30.Un caractère prononcé, Un caractère qui n’a rien d’indécis.
31.Cet enfant a déjà un caractère très prononcé.se prononcer transitif
1.Faire voir, manifester son intention, son caractère en quelque affaire, en quelque occasion.
2.Il s’est nettement prononcé dans cette occasion.
3.L’opinion publique s’est prononcée sur cette affaire.
4.Prononcez-vous.
5.Il n’ose pas se prononcer.
6.Être prononcé.
7.Dans le mot succès, le s final ne se prononce pas.
0
0
2013/03/06 19:04
10899
centrale
[[Français]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- France : écouter « centrale »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
centrale /sɑ̃t.ʁal/ féminin
1.Féminin singulier de central.
2.Amérique centrale.
[Nom commun]
centrale /sɑ̃t.ʁal/ féminin
1.Lieu, centre où se trouvent, où se font, où se pratiquent habituellement ou plus ordinairement certaines choses.
2.(Familier) Maison centrale.
3.À trente-six ans, il comptait cinquante années de prison : centrale, travaux publics... […]. Il avait été exclu de l’armée […]. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
4.(Par ellipse) Centrale électrique.
5.Le 15 janvier 1924, la centrale produit ses premiers kilowattheures. La station affiche bientôt une puissance de 124 MW. — (Ludovic Dupin, La centrale qui a électrifié la Bavière, dans L’Usine nouvelle, n°3252, 8 septembre 2011, page 8)
[[Italien]]
[ Voir aussi]
- centrale sur Wikipédia (en italien)
[Adjectif]
centrale /tʃen.ˈtra.le/ masculin et féminin identiques
1.Central.
[Nom commun]
centrale /tʃen.ˈtra.le/ masculin
1.Centrale.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
centrale /Prononciation ?/ féminin
1.centrale
2.inkoopcentrale
centrale d’achat
3.(Électricité) centrale
4.thermische centrale, thermo-elektrische centrale
centrale thermique
5.(Télécommunications) central (téléphonique), standard
0
0
2013/03/06 19:05
10900
fournir
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « fournir [fuʁ.niʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (fournir)
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fournir)
[Verbe]
fournir /fuʁ.niʁ/ transitif 2e groupe (conjugaison)
1.Pourvoir, approvisionner.
2.Mais, somme toute, les dirigeables n’étaient pas mieux fournis, en fait de cuirassement et d’armement, que la plus petite canonnière. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 290, Mercure de France, 1921)
3.Ce marchand avait fourni cette maison de vin, de bois.
4.Fournir un magasin de toutes les marchandises nécessaires.
5.(Absolument)
Ce commerçant qui fournit dans cette maison. - Il se 'fournit' d’ordinaire chez ce marchand.
6.Livrer, procurer, faire avoir.
7.Pourquoi construire d'inconfortables maisons en planches et en tôle ondulée quand le feuillage des cocotiers peut vous fournir des abris toujours frais? — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
8.Encore aujourd'hui, le diocèse de Rodez est, de tous, celui qui fournit le plus grand nombre de prêtres, le plus grand nombre de missionnaires. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
9.En effet, en dehors des tossafistes, qui illustrèrent le rabbinat français au XIIe et XIIIe siècle, la famille de Raschi a fourni au judaïsme maintes célébrités. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
10.Fournir de l’argent à quelqu’un. - Je fournirai les fonds nécessaires.
11.Il est juste de lui rendre ce qu’il a fourni pour vous.
12.L’huile que fournissent les graines de colza.
13.Cette école préparatoire est destinée à fournir des officiers, des professeurs, des administrateurs, etc.
14.Ce livre m’a fourni plusieurs citations, des idées, des renseignements.
15.(En particulier) (Jeu de cartes) Mettre la carte qui est prévue par la règle du jeu.
16.Si vous avez de l’atout, vous devez en fournir.
17.(En particulier) Produire, exposer, surtout en termes de procédure et d’administration.
18.Fournir ses défenses, ses griefs.
19.Il n’a pas fourni toutes les pièces du dossier.
20.J’en fournirai la preuve quand on le voudra.
21.(Hippologie) Parcourir l'espace de dressage
22.Ce cheval a bien fourni la carrière.fournir intransitif
1.Subvenir, contribuer en tout ou en partie.
2.Fournir à la dépense.
Fournir aux frais.
[[Ancien français]]
[ Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle fournir 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
[Verbe]
fournir /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)
1.Variante de fornir.
0
0
2013/03/06 19:07
10905
recontacte
[[Français]]
[Forme de verbe]
recontacte /ʁə.kɔ̃.takt/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe recontacter.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe recontacter.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe recontacter.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe recontacter.
5.Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe recontacter.
0
0
2013/03/06 19:10
10906
gdf
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: gdf, SIL International, 2012
[Symbole]
gdf
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du guduf-gava.
0
0
2013/03/06 19:11
10907
Curbans
[[Français]]
[ Références]
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[ Voir aussi]
- Curbans sur Wikipédia
[Nom propre]
Curbans /Prononciation ?/
1.Commune française, située dans le département des Alpes-de-Haute-Provence.
0
0
2013/03/06 19:13
10908
joindre
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « joindre [ʒwɛ̃dʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (joindre), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- bout
[Verbe]
joindre /ʒwɛ̃dʁ/ transitif 3e groupe (conjugaison)
1.Approcher deux choses l’une contre l’autre, en sorte qu’elles se touchent ou qu’elles se tiennent.
2.Joindre deux planches avec de la colle forte, avec des chevilles.
3.Joindre deux morceaux d’étoffe en les cousant ensemble.
4.L’endroit où une chose se joint à une autre, où deux choses se joignent.
5.Sauter à pieds joints. Il est aussi intransitif dans cette acception :
6.Ces planches, cette porte, ces fenêtres ne joignent pas bien.
7.Faites que cela joigne mieux.
8.Se joindre se dit des Personnes.
9.Quand il a vu qu’il était égaré il est venu se joindre à nous.
10.Il se joignit à l’équipe précédente.
11.Nous n’avons pu nous joindre une seule fois.
12.Joindre les mains, approcher les deux mains en sorte qu’elles se touchent en dedans.
13.Joindre les mains pour prier Dieu, pour demander pardon.
14.Faire de deux choses un tout, en sorte que l’une soit le complément de l’autre.
15.Joignez cette maison à la vôtre.
16.Il a joint ces deux jardins.
17.Joindre les intérêts au capital.
18.On a joint à l’ouvrage une table analytique des matières.
19.On est tenu de joindre à sa réclamation les pièces qui constatent, etc.
20.Je joindrai mon témoignage au sien.
21.Joindre le prénom au nom.
22.Joignez à cela que… Cette rivière va se joindre à telle autre en tel endroit.
23.à ces premières difficultés vint se joindre une difficulté plus grave encore.
24.Ce corps d’armée est allé se joindre à tel autre.
25.Unir, allier.
26.La société enrichie la veille par des spéculations, honnêtes ou non, joignait à ses richesses des titres nobiliaires ; chacun s'improvisait comte, marquis ou baron. — (Général Ambert, Récits militaires : L'invasion (1870), p.240, Bloud & Barral, 1883)
27.Joindre l’utile à l’agréable.
28.Joindre l’autorité spirituelle avec la temporelle.
29.Joindre la prudence et la valeur, à la valeur, avec la valeur.
30.Ils sont joints ensemble pour leur intérêt commun.
31.Ils résolurent de joindre leurs forces, de joindre leurs armes, etc.
32.Joindre ses prières à celles d’un autre.
33.Ils joignirent leurs efforts.
34.Ces deux familles se sont jointes par plusieurs alliances.
35.Quand il a vu qu’il était trop faible, il s’est joint à un tel, avec un tel.
36.Atteindre.
37.Quoiqu’il fût parti avant moi, je le joignis bientôt.
38.Joindre quelqu’un signifie aussi Se rencontrer avec lui, parvenir à le trouver et à lui parler.
39.Si une fois je puis le joindre, je lui parlerai comme il faut.
0
0
2013/03/06 19:14
10909
enverrai
[[Français]]
[Anagrammes]
- enivrera
- nerverai
- renviera
[Forme de verbe 2]
enverrai /ɑ̃.vɛ.ʁe/
1.Première personne du singulier du futur du verbe envoyer.
0
0
2013/03/06 19:16
10910
commissioning
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
commissioning /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe commission.
0
0
2013/03/06 19:26
10913
conto
[[Interlingua]]
[ Prononciation]
- /ˈkɔn.to/
[Nom commun]
conto /ˈkɔn.to/
1.Compte.
2.Conte.
[[Italien]]
[Nom commun]
conto masculin
1.Compte.
2.Addition, note.
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
conto /Prononciation ?/
1.Datif singulier de contus.
2.Ablatif singulier de contus.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
conto ou konto
1.Compte.
[[Portugais]]
[Nom commun]
conto masculin
1.Relation, récit.
2.Nouvelle.
3.Histoire.
0
0
2013/03/06 20:31
10916
maigre
[[Français]]
[ Prononciation]
- /mɛɡʁ/
- France : écouter « maigre [mɛɡʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (maigre), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Meyer C., éd. sc., 2012, Dictionnaire des Sciences Animales. [On line]. Montpellier, France, Cirad. URL : http://dico-sciences-animales.cirad.fr/ Article maigres
[ Voir aussi]
- Argyrosomus sur Wikipédia
- Argyrosomus (sur Wikipedia en anglais)
[Adjectif]
maigre /mɛɡʁ/ masculin et féminin identiques
1.Qui contient peu ou pas de graisse ou de liant.
2.Viande maigre
3.Qui a un manque de chair par rapport à sa taille, à son ossature, en parlant d'un être vivant.
4.Petit-Pierre paraissait plus avisé que ses frères ; mais autant ceux-ci étaient gros, joufflus et vermeils, autant il avait l’air maigre, chétif et pâlot. — (Charles Deulin, Manneken-Pis)
5.(Figuré) Qui est faible dans son genre, en parlant d'une chose.
6.Deux escaliers, sous un maigre lumignon, plongent aussitôt vers un sous-sol. — (Francis Carco, Images cachées, 1929)
7.Il arriva que monsieur Gazonal, logé dans un maigre garni de la rue Croix-des-Petits-Champs, fut ébahi de voir le palais de la rue de Berlin. — (Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1848)
8.L’armure équestre proprement dite se limite vraisemblablement à une barde de mailles, encore que l’idée de protéger les coursiers jouit d’une maigre faveur au pays de Liège. — (Claude Gaier, Armes et combats dans l’univers médiéval, De Boeck Université, 1995)
9.Parmi la maigre littérature, en particulier francophone, concernant la malherbologie, il manquait une synthèse taxonomique sur la flore des champs cultivés. — (Philippe Jauzein, Flore des champs cultivés , p.7, Éditions Quae, 2011)
10.(Topologie) Se dit d'un ensemble inclus dans une réunion dénombrable de fermés d'intérieurs vides.
[Anagrammes]
- émigra
- gémira
- germai
- imager
- Magrie
- mégira
- mirage, miragé
- régima
[Nom commun 2]
maigre /mɛɡʁ/ masculinUn maigre africain.Un maigre commun.
1.(Zoologie) Une des espèces de grands poissons osseux marins comestibles, un sciénidé à chair blanche.Note
- Peut être utilisé avec une majuscule (Maigre) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
0
0
2013/03/06 21:14
10917
poivre
[[Français]]
[ Prononciation]
- /pwavʁ/
- France (Paris) : écouter « le poivre [lø pwavʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- Canada (Montréal) (Soutenu) : écouter « poivre [pwɑːvʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- Canada (Gaspésie) (Informel) : écouter « poivre [pwɛːvʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (poivre)
[ Voir aussi]
- poivre sur Wikipédia Le poivre de Kampot (Cambodge)
[Adjectif]
poivre /pwavʁ/ masculin et féminin identiques
1.(Argot) Ivre, saoul.
2.Plus qu'il boira, dit Bob, plus qu'il s'ra bon. L'mec est déjà poivre aux trois quarts. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
[Forme de verbe]
poivre /pwavʁ/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe poivrer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe poivrer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe poivrer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe poivrer.
5.Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe poivrer.
[Nom commun]
Quelques grains de poivre. (1)poivre /pwavʁ/ masculin
1.Épice obtenue à partir des baies de différentes espèces de poivriers, des plantes de la famille des Pipéracées.
2.C’est eux également qui importèrent le poivre, condiment devenu si rare, qu’on l’utilisa comme monnaie. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
0
0
2013/03/06 21:14
10919
souhaite
[[Français]]
[Forme de verbe]
souhaite /swɛt/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de souhaiter.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de souhaiter.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de souhaiter.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de souhaiter.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de souhaiter.
0
0
2013/03/06 21:17
10920
souhaiter
[[Français]]
[ Prononciation]
- /swɛ.te/
- France : écouter « souhaiter [swɛ.te] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- Québec (Gaspésie) : écouter « souhaiter [swɛ.te] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (souhaiter), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe]
souhaiter /swɛ.te/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.Former un souhait.
2.On peut être marri, ou plutôt s’attrister du bien d'autrui, à cause que nous ne l’avons pas & que nous souhaiterions le posséder aussi bien que lui ; […]. — ( Vincent Houdry, La Bibliothèque Des Prédicateurs, V.3, §.5, p.598, 3e éd., 1733)
3.Marchand avait coutume de ne jamais donner d’instructions détaillées à ses collaborateurs, se bornant à leur préciser l’orientation qu’il souhaitait les voir adopter. — (Sandford F. Borins, Le français dans les airs: le conflit du bilinguisme dans le contrôler de la circulation aérienne au Canada, p.47, Institut d’administration publique du Canada, 1983)
4.Je souhaiterais pouvoir vous obliger. — Nous ne souhaitons rien tant que de vous satisfaire.
5.Faire des vœux pour quelqu’un, dans une formule de compliments ou de politesse.
6.Bob se leva, saisit son trench-coat, le jeta sur ses épaules et nous souhaita le bonsoir. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
7.Le ciel était taché seulement d’une main nuageuse de fines dentelles amarante qui se tendait comme pour nous souhaiter la bienvenue. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
0
0
2013/03/06 21:18
10922
finite
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « finite [ˈfaɪnaɪt] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
finite /ˈfaɪnaɪt/
1.Fini, limité.
[Nom commun]
finite (/ˈfaɪnaɪt/ singulier)
1.Fini.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
finite /fi.ˈni.te/
1.Participe passé au féminin pluriel de finire.
2.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de finire.
3.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de finire.
[Forme d’adjectif]
finite /fi.ˈni.te/
1.Féminin pluriel de finito.
0
0
2013/03/06 22:38
10924
debat
[[Catalan]]
[Nom commun]
debat
1.Débat.
[[Danois]]
[Nom commun]
debat masculin
1.Débat.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
debat
1.Débat, discussion.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
debat neutre
1.débat
[[Papiamento]]
[Nom commun]
debat
1.Débat.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
debat /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif duel de debata.
2.Génitif pluriel de debata.
[[Tchèque]]
[Forme de nom commun]
debat /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif pluriel de debata.
0
0
2013/03/06 23:32
10925
débat
[[Français]]
[ Prononciation]
- /de.ba/
- France : écouter « débat [de.ba] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (débat), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- débat sur Wikipédia
[Forme de verbe]
débat /de.ba/
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de débattre.
[Nom commun]
débat /de.ba/ masculin
1.Action de débattre.
2.Cette déclaration provoqua un fort tapage à la Chambre; tous les députés qui se piquent de philosophie intervinrent dans le débat; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.V, La morale des producteurs, 1908, p.315)
3.Mettre quelque chose en débat.
4.(Par extension) Contestation, altercation.
5.La réal-politique peut donc, par cet exécutoire linguistique, banaliser le débat ou tout au moins le dépassionner. — (Nadir Marouf, Le fait colonial au Maghreb: ruptures et continuités, 2008, p. 245)
6.Apaiser un débat.débats /de.ba/ masculin
1.(Au pluriel) (Politique) Discussion, en parlant des assemblées politiques.
2.Les débats du Parlement d’Angleterre.
3.(Droit) Discussion publique.
4.Ouvrir, fermer les débats. — La clôture des débats. — Les débats ont duré plusieurs jours.
5.Débats publics. — Les débats ont lieu quelquefois à huis clos.
0
0
2013/03/06 23:32
10926
solaire
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (solaire), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- solaire sur Wikipédia
[Adjectif]
solaire /sɔ.lɛʁ/ masculin et féminin identiques
1.Qui concerne le soleil, qui a rapport au soleil.
2.Les rayons solaires.
3.Une éclipse solaire.
4.L’architecture solaire.
5.L’année solaire.
6.Spectre, cadran, énergie solaire.
7.Système solaire : Ordre et disposition des différents corps célestes qui font leur révolution autour du soleil, comme centre de leur mouvement.
8.Jour solaire : Temps compris entre deux passages du soleil au méridien.
9.(Architecture) Qui tire profit des apports du soleil pour le confort thermique et lumineux et pour la maîtrise des consommations énergétiques de l’habitat.
10.Architecture solaire.
11.(Botanique) Qui s’épanouit pendant que le soleil est sur l’horizon.
12.Fleurs solaires.
13.(Anatomie) Qui appartient à la région abdominale du système nerveux sympathique.
14.Plexus solaire.
15.Syndrome solaire : Trouble nerveux de cette région.
[Anagrammes]
- alésoir
- alosier
- isolera → voir isoler
- oralise, oralisé → voir oraliser
- Réolais, réolais
- Rosalie, rosalie
0
0
2013/03/06 23:34
10927
hésitez
[[Français]]
[Forme de verbe]
hésitez (h muet)/e.zi.te/
1.Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de hésiter.
2.Deuxième personne du pluriel de l’impératif de hésiter.
0
0
2013/03/06 23:35
10928
相
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 目+4 trait(s) - Nombre total de traits : 9
- Codage informatique : Unicode : U+76F8 - Code Big5 : ACDB - Système de saisie Cangjie : 木月山 (DBU) - Méthode des quatre coins : 46900
[En composition]
- À droite : 缃, 湘,
- En haut : 想,
- En bas : 葙, 厢, 霜, 箱,Tracé du sinogramme
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0800.180
- Morobashi: 23151
- Dae Jaweon: 1216.080
- Hanyu Da Zidian: 42470.130
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : xiāng (xiang1), xiàng (xiang4)
- Wade-Giles : hsiang1, hsiang4
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : seung1
[Sinogramme]
相
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : しょう (shō), そう (sō)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : あい (ai), みる (miru), たすける (tasukeru)
[Sinogramme]
相
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
相
- Hangul : 상
- eumhun : 서로 상
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : sang
- McCune-Reischauer : sang
- Yale : sang
0
0
2013/03/06 23:47
10930
revenge
[[Français]]
[ Voir aussi]
- revenge sur Wikipédia
[Forme de verbe]
revenge /ʁə.vɑ̃ʒ/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe revenger.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe revenger.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe revenger.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe revenger.
5.Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe revenger.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « revenge »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
revenge /ɹɪ.ˈvɛdʒ/
1.Vengeance.
[Verbe]
revenge /tu ɹɪ.ˈvɛdʒ/
1.Venger, se venger.
0
0
2013/03/06 23:58
TaN
10931
alchemist
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « alchemist »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
alchemist /ˈæl.kə.mɪst/ (pluriel : alchemists)
1.Alchimiste.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
alchemist /Prononciation ?/
1.Alchimiste.
0
0
2013/03/07 01:03
10933
対象
[[Japonais]]
[ Références]
- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 対象
[Nom commun]
対象 /taj.ʃoː/
1.(Registre neutre) Cible, objet.
2.アンケート は 20代 女性 が 対象 です。
ankēto ha nijuudai josei ga taishou desu.
Les cibles de cette enquête sont les femmes d'une vingtaine d'année.
3.(Linguistique) Objet.
0
0
2011/09/11 17:53
2013/03/07 01:40
10937
CO2
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
CO₂
1.(Chimie) Formule chimique du dioxyde de carbone.
[[Français]]
[Nom commun]
CO₂ /se.o.dø/ masculin invariable
1.(Chimie) Dioxyde de carbone.
2.Nelly OLIN, Ministre de l’Ecologie et du Développement durable, présente l’étiquette énergie désormais obligatoire pour les voitures neuves à la vente et dévoile le classement annuel des émissions de CO₂ des automobiles. — (Le Ministère de l’Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de l’Aménagement du territoire, L’étiquette énergie/CO₂ désormais obligatoire sur tous les véhicules à la vente, 2006-05-09)
[[Anglais]]
[Nom commun]
CO₂ /si.oʊ.ˈtu/ (États-Unis), /siː.əʊ.ˈtuː/ (Royaume-Uni) invariable
1.(Chimie) Dioxyde de carbone.
2.By swapping out less efficient federal vehicles for new hybrid and fuel efficient ones, this strategy will reduce gasoline consumption by 1.3 million gallons per year and prevent 26 million pounds of CO₂ from entering the atmosphere. — (Le Bureau de l’Attaché de presse de la Maison Blanche, President Obama Announces Accelerated Purchase of 17,600 New American Vehicles for Government Fleet, 2009-04-09)
0
0
2012/06/27 11:53
2013/03/07 01:58
10940
t'
[[Français]]
[ Voir aussi]
- Pronoms en français, en annexe
[Forme de pronom personnel]
t’ /t/
1.Élision du pronom personnel te devant une voyelle ou un h muet ; et de façon populaire devant une consonne.
2.Il t’attend.
3.(Populaire) « À bientôt ! Papa viendra t’faire un câlin ! » lança le pêcheur avec un gros rire. — (Takiji Kobayashi, Le Bateau-usine, traduit par Evelyne Lesigne-Audoly, édition Yago, 1929, page 9)
4.Élision du pronom personnel toi de l’impératif devant en ou y. En français courant, on dit -toi-z’en et -toi-z’y.
5.Tiens-t’y !
6.(Familier) Élision du pronom personnel tu devant une voyelle ou un h muet.
7.T’as raison.
8.T’as d’beaux yeux, tu sais.
9.(Populaire) À l’impératif, forme raccourcie de la tournure familière élidée t’ … pas.
10.T’occupe, t’inquiète.
[Forme d’adjectif possessif]
t’ /t/
1.(Désuet) Élision de l’adjectif possessif ta devant une voyelle ou un h muet.
2.Tu me diras qu’honnête et gentille est t’amie, … — (Pierre de Ronsard, Pourtant si ta maîtresse…, 1555)Note
- N’est guère utilisé que dans des expressions figées comme t’amie, que l’étymologie populaire réécrit souvent ta mie.
0
0
2011/02/16 20:28
2013/03/07 02:58
TaN
10941
eroded
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
eroded /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to erode.
2.Participe passé du verbe to erode.
0
0
2013/03/07 09:44
10942
explication
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « explication [ɛks.pli.ka.sjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (explication)
[Nom commun]
explication /ɛks.pli.ka.sjɔ̃/ féminin
1.Action d’expliquer.
2.Cela demande explication.
3.L’explication d’une scène, d’un tableau, d’un panorama.
4.Discours par lequel on expose quelque chose de manière à en donner l’intelligence, la raison.
5.C'est une gang d'hypocrites ! Menteurs un jour, menteurs toujours ! Ils changeront jamais. Tout le temps des cachettes, des belles explications pour se justifier, du blabla, du blabla... pas autre chose que du blabla. — (Robert Maltais, Le Curé du Mile End, Québec Amérique, 2009, p.251)
6.L’explication qu’un professeur fait d’un texte.
7.Je vous donnerai l’explication de ce passage.
8.Cet article n’est pas clair, il peut souffrir, recevoir deux explications différentes.
9.Ce qui aide à trouver la cause, le motif d’une chose difficile à concevoir.
10.Cela me donne l’explication d’un fait dont je n’avais pu encore me rendre compte.
11.Ce par quoi l'on prouve ou démontre.
12.Enfin ne craignons pas de substituer à la science cabalistique ancienne, l’explication du monde par l’observation des phénomènes de la nature. — (J. Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, 1868)
13.Simple traduction ou interprétation orale d’un auteur.
14.Le professeur nous fait faire des explications de Virgile, de Tacite.
15.Cet élève s’est fort bien tiré de son explication.
16.Avoir une explication avec quelqu’un, Le mettre en demeure de s’expliquer sur des paroles ou des actes équivoques.
17.J’ai eu une explication avec lui. Il signifie aussi S’expliquer soi-même avec quelqu’un.
18.Je ne me refuse pas à une explication.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- explanation
[Nom commun]
explication /ˌɛk.splɪ.ˈkeɪ.ʃən/
1.Explication.
2.She was praised for her explication of the difficult subject matter.
Elle fut louée pour son explication de ce sujet difficile.
0
0
2013/03/07 17:22
10943
fichier
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « fichier [fi.ʃje] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fichier), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- fichier sur Wikipédia
[Nom commun]
fichier /fi.ʃje/ masculin
1.Collection de fiches ayant trait à un même sujet.
2.(Par extension) Meuble spécial destiné au classement de ces fiches.
3.(Informatique) Contenant virtuel auquel est assigné un nom unique, permettant de classifier et de réunir en une même entité une séquence de données. Le fichier est stocké dans un système de fichier et les données qu'il contient sont généralement structurées en suivant un même format.
[[Ancien français]]
[ Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle fichier 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
[Verbe]
fichier /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)
1.Ficher, enfoncer, planter, fixer.
2.Transpercer, clouer.
0
0
2013/03/07 17:23
10944
vision
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « la vision [la vi.zjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- Vision sur Wikipédia
[Anagrammes]
- vinois
- Vinois
- voisin
[Nom commun]
vision /vi.zjɔ̃/ féminin
1.(Didactique) Action, capacité de voir ; vue.
2.Ses yeux, doués d’une extrême puissance de vision, comme tous ceux de ces indigènes nomades, habitués aux ténèbres des longues nuits de l’hiver arctique, ne pouvaient la tromper. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1873)
3.[…], nous passons sous le pont suspendu de Brooklyn et devant Manhattan et ses gratte-ciel, et ma dernière vision de New-York me laisse une impression de ville monstrueuse et titanesque. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
4.Perception, en esprit ou par les yeux du corps, d’une réalité surnaturelle.
5.Ce matin, je pense à la vision si grande d’avant-hier. Mais déjà je la revois avec moins d’émotion ; déjà, elle s’est un peu éloignée de mon cœur puisque un jour s’est passé. — (Henri Barbusse, L’Enfer, 1908)
6.Chimère, image vaine que la peur, la folie, ou toute autre cause particulière produit dans l’esprit.
7.Cette femme a des visions : seule dans sa chambre, elle croit apercevoir quelqu’un à ses côtés.
8.(Figuré) Idée folle, extravagante.
9.Une pure vision. C’est un homme à visions.
10.Projection dans le futur, imagination du futur.
11.La vision de l’homme politique….
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « vision [ˈvɪʒ.ən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- Vision sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
vision
1.Vue.
2.Vision.
[Verbe]
vision transitif
1.(États-Unis) Envisager.
[[Finnois]]
[Forme de nom commun]
vision
1.Génitif singulier de visio.
0
0
2013/03/07 17:26
10945
claire
[[Français]]
[ Prononciation]
- /klɛʁ/
- France : écouter « claire [klɛʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Meyer C., éd. sc., 2012, Dictionnaire des Sciences Animales. [On line]. Montpellier, France, Cirad. URL : http://dico-sciences-animales.cirad.fr/
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (claire), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- éclair
[Forme de verbe]
claire /klɛʁ/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe clairer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe clairer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe clairer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe clairer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe clairer.
[Forme d’adjectif]
claire /klɛʁ/
1.Féminin singulier de clair.
[Nom commun]
claire féminin
1.(Arts) Les cendres lavées ou les os calcinés dont on se sert pour faire les coupelles dans l’affinage.
2.Chaudière à clarifier le sucre.
3.Coupelle à raffiner l’or.
4.Réservoir d’eau de mer limpide pour les huîtres.
5.(Zootechnie) Un bassin peu profond dans lequel on affine les huîtres.
6.Des huîtres de claire.
0
0
2013/03/07 17:26
10946
Claire
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « Claire [klɛʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- Claire sur Wikipédia
- Claire sur Wikisource
[Anagrammes]
- éclair
[Prénom]
Claire féminin (équivalent masculin : Clair)
1.Prénom féminin.
[[Anglais]]
[Prénom]
Claire /klɛə/ féminin
1.Claire.
0
0
2013/03/07 17:26
10947
apport
[[Français]]
[ Références]
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (apport), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- apport sur Wikipédia
[Nom commun]
apport /a.pɔʁ/ masculin
1.Action d’apporter.
2.Enfin les îles sorties des eaux (atolls) portent une flore extrêmement pauvre, venue par des apports lointains. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.69)
3.Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
4.(Par extension) Contribution apportée par quelqu’un au développement d’une connaissance.
5.L'apport de Newton a été essentiel pour le développement de la physique.
6.(Finance) Participation des associés à la constitution du capital social de l’entreprise. Il peut être en nature, en numéraire ou dans certaines sociétés, en industries (savoir-faire, activité, etc).
7.(Par extension) (Droit) (Vieilli) Ensemble des biens que chacun des époux apporte au mariage.
8.(Histoire) Marché aux denrées.
9.L'apport de Paris.
0
0
2013/03/07 17:26
10948
chacun
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « chacun [ʃa.kœ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chacun), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Pronom indéfini]
chacun singulier
1.Chaque personne, chaque chose d’un tout, d’un ensemble dont il est question.
2.Les anciens socialistes avaient eu l’intuition de cette loi lorsqu'ils avaient demandé que chacun produisît suivant ses facultés ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.354)
3.Mais avant que Kurt eût pu fournir une explication, les sonneries aiguës du branle-bas appelèrent chacun à son poste, et l’officier s’éloigna. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 240, Mercure de France, 1921)
4.Ils demandent ensuite cent francs chacun de gratification quand ils auront trouvé le pêcheur pour nous conduire à l'Oyapok. — (Albert Londres, L’Homme qui s'évada, p.103, Les éditions de France, 1928)
5.Toute personne, qui que ce soit. — Note : Dans cette acception, il est toujours masculin.
6.Ce n’est point un ami, et je le regrette. C’est seulement une de ces relations intermittentes et lointaines comme chacun de nous en possède beaucoup à Paris. — (Octave Mirbeau, L’assassin de la rue Montaigne ,)
7.Silence, voyons, dit le maire. Chacun doit écouter avec courtoisie l'adversaire, même s'il est de mauvaise foi, même s'il manque de civilité ! — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)Note
On ne fait pas la liaison après chacun.
0
0
2013/03/07 17:26
10949
culpabilisez
[[Français]]
[Forme de verbe]
culpabilisez /kyl.pa.bi.li.ze/
1.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de culpabiliser.
2.Deuxième personne du pluriel de l’impératif de culpabiliser.
0
0
2013/03/07 17:26
10950
culpabilise
[[Français]]
[Forme de verbe]
culpabilise /kyl.pa.bi.liz/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de culpabiliser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de culpabiliser.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de culpabiliser.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de culpabiliser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de culpabiliser.
0
0
2013/03/07 17:26
10951
avancement
[[Français]]
[ Prononciation]
- /a.vɑ̃s.mɑ̃/
- France : écouter « avancement [a.vɑ̃s.mɑ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avancement), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
avancement sur Wikipédia
[Nom commun]
avancement /a.vɑ̃s.mɑ̃/ masculin
1.Progrès en quelque matière que ce soit.
2.À quel degré d’avancement sont parvenus les travaux ? — (Louis Alloury, Promenade dans l'isthme de Suez, Renou et Maulde, 1865, p. 3)
3.Cette nation aurait des citoyens d’élite, dont les forces naturelles seraient centuplées pour l’avancement des lettres, des sciences, des arts et de l’industrie, pour toutes les grandes œuvres qui font les peuples puissants et prospères. — (Clémentine Nottat, L’Éternelle Question : petits traités de philosophie populaire, J. Thévenot, 1903, p. 269)
4.(En particulier) Action de monter en grade et d’obtenir une meilleure rémunération.
5.Il y a en Perse comme dans les autres royaumes quantité de gens qui ont de l’esprit et du savoir, mais dont le mérite n’est pas connu et qui ne peuvent trouver d’avancement à la cour. — (Jean-Baptiste Tavernier, Voyages en Perse (1679), Club des Libraires de France, 1964, p. 327)
6.Est-il meilleur que l’avancement des fonctionnaires ait lieu selon le mérite ou selon l’ancienneté ? — (Pierre-Joseph Proudhon, Système des contradictions économiques ou Philosophie de la misère, 1846, 5e période)
7.Demande-t-il quelque avancement ? — Il accepterait les fonctions de conseiller, mais il ne demande rien. — (Hector Malot, Cara, E. Dentu, 1878)
8.Son mari, ancien sous-secrétaire d’État, avait dû son rapide avancement dans la carrière politique plutôt à la beauté de sa femme qu’à ses propres capacités. — (Felicien Champsaur, Homo-Deus : le satyre invisible, Ferenczi et fils, 1924, p. 199)
9.(Droit) (Vieilli) Don fait en avance sur un héritage.
0
0
2013/03/07 17:27
10952
comparing
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /kəmˈpɛɹɪŋ/
- États-Unis : écouter « comparing [kəmˈpɛɹɪŋ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Forme de verbe]
comparing /kəmˈpɛɹɪŋ/
1.Participe présent du verbe to compare.
0
0
2013/03/07 17:37
10954
d'abord
[[Français]]
[Locution adverbiale]
d’abord /d‿a.bɔʁ/
1.(Littéraire) Lors du premier contact.
2.Jamalou, le concierge, s'apercevant que la voûte se trouvait éclairée, alla se rendre compte du fait et ne vit rien d'abord qui l'étonnât. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938)
3.Au commencement, premièrement.
4.D’abord il semble que cela soit vrai.
5.Nous aborderons d’abord les aspects théoriques, puis nous passerons à la pratique.
6.(Par extension) (Populaire) Déjà, premièrement (s'utilise pour donner de l'importance à une affirmation).
7.Moi, d’abord, je n’essaie pas de truander.
8.Prioritairement.
9.Les femmes et les enfants d’abord.
10.Auparavant (introduit une précondition).
11.Il faut d’abord s’assurer qu’il soit là.
12.Principalement.
13.Il vient d’abord pour se faire voir.
14.(Québec) (Familier) Puisque c'est comme ça.
15.Eh bien, je vais y aller d’abord.
0
0
2013/03/07 17:49
10958
viser
[[Français]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- France : écouter « viser »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (viser), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- ivres
- revis
- rives, rivés
- servi
- sévir
- vires, virés
[Verbe 2]
viser /vi.ze/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.Voir, examiner un acte et le revêtir d’une formule qui le rend valable.
2.Il a fait viser son passeport.
3.Viser et parapher des livres de commerce.
4.Viser un article du code, s’y référer.
[[Norvégien]]
[Verbe]
viser: indicatif présent du verbe å vise, montrer.
0
0
2013/03/07 21:42
10959
vise
[[Français]]
[Anagrammes]
- ives
- sévi
- vies
[Forme de verbe]
vise /viz/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de viser.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de viser.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de viser.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de viser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de viser.
[[Danois]]
[Verbe]
vise /Prononciation ?/
1.Désigner, indiquer, montrer.
[[Norvégien]]
[Verbe]
å vise /Prononciation ?/ (infinitif)
1.Montrer.
[[Suédois]]
[Forme d’adjectif]
vise /Prononciation ?/
1.Forme dérivée de vis.
0
0
2013/03/07 21:43
10963
energy
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « energy »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
energy
1.Énergie.
2.Oil, natural gas and coal are three of the largest sources of energy in the economy.
3.(Figuré) Ressort.
4.I'm always tired. I just don't have any energy any more.
0
0
2013/03/08 18:58
[10883-10963/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]