12561
circa
[[Français]]
[Préposition]
modifiercirca \siʁ.ka\ invariable
1.(Rare) (Didactique) À peu près, aux environs de, vers.
2.Œuvres en rapport - Raymond IV refuse la couronne de Jérusalem, gouache et crayon, 0,18 m. × 0,17 m., non signée, non datée, circa 1874, n° 58 8 14693 […] — (Bulletin de la Société de l’histoire de l’art français, Société de l’histoire de l’art français (France), Centre national de la recherche scientifique, Paris, 1994)Note[modifier]
S’utilise uniquement avec une date.
[Voir aussi]
modifier
- circa sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
Du latin circa.
[[Anglais]]
[Préposition]
modifiercirca \ˈsɝkə\
1.À peu près, environ, plus ou moins.
2.Julius Caesar visited this area circa 50 BC.Note[modifier]
S’utilise avec une date ou une mesure.
[Étymologie]
modifier
Du latin circa.
[[Interlingua]]
[Préposition]
modifiercirca \ˈt͡sir.ka\
1.Près.
2.À peu près.
3.Autour de.
4.Aux alentours.
5.Environ.
[Étymologie]
modifier
Du latin circa.
[[Italien]]
[Adverbe]
modifiercirca \ˈt͡ʃir.ka\
1.Environ, à peu près, aux bords de.
[Étymologie]
modifier
Du latin circa.
[[Latin]]
[Adverbe]
modifiercirca \Prononciation ?\
1.Environ, à peu près, aux bords de.
[Références]
modifier
- « circa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « circa », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier
Forme collatérale de circum (pris pour un neutre singulier, et dont circa serait le pluriel → voir à l’entour, alentours, environ et environs en français, → voir okolo et okolí en tchèque).
[[Néerlandais]]
[Adverbe]
modifiercirca \Prononciation ?\
1.Environ, à peu près, aux bords de.
[Prononciation]
modifier
- Pays-Bas : écouter « circa [Prononciation ?] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Du latin circa.
0
0
2010/07/26 11:56
2017/02/16 14:35
TaN
12564
derelict
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierderelict \ˈdɛrəlɪkt\
1.Abandonné, délaissé, à l’abandon.
2.There was a derelict ship on the island.
1.(En particulier) (Marine) Abandonné en mer.Délabré, négligé, en ruines.Négligent dans l’accomplissement d’une tâche.
[Nom commun]
modifierderelict \ˈdɛrəlɪkt\
1.Bien abandonné.
2.Till I came to the marge of Lake Lebarge, and a derelict there lay; / It was jammed in the ice, but I saw in a trice it was called the "Alice May". / And I looked at it, and I thought a bit, and I looked at my frozen chum; / Then "Here", said I, with a sudden cry, "is my cre-ma-tor-eum." — (Robert W. Service, The Cremation of Sam McGee, 1907)
1.(En particulier) (Marine) Bateau abandonné en mer ; épave.
2.There were three of the derelicts. Perhaps they’d been towed in together. The tugboat skippers had probably tried to leave them in a perfect line as a personal conceit. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.)(Vieilli) Paria, clochard ; personne abandonnée ou délaissée.
- A rather pathetic figure, the Lady Frances, a beautiful woman, still in fresh middle age, and yet, by a strange chance, the last derelict of what only twenty years ago was a goodly fleet. — (Arthur Conan Doyle, The Disappearance of Lady Frances Carfax 1911)Personne négligente.
[Étymologie]
modifier
Du latin derelictus, participe passé de derelinquo (« abandonner ») composé de de- et relinquere (« laisser, abandonner »).
0
0
2017/02/15 13:34
2017/02/16 22:09
TaN
12569
Aachen
[[Allemand]]
[Nom propre]
modifierAachen \ˈaː.xən\ toponyme singulier
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
2.Aachen ist die westlichste deutsche Großstadt. : Aix-la-Chapelle est la ville importante d'Allemagne qui se trouve le plus à l’ouest.
[Prononciation]
modifier
- Westphalie (Allemagne) : écouter « Aachen [ˈaːxn̩] »
[Étymologie]
modifier
En vieil allemand Ahha, « eau », du latin Aquae Granni, puis Aquisgranum. À rapprocher de Aix en français, du néerlandais Aken, du luxembourgeois Oochen et du dialecte d’Aix-la-Chapelle Oche.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Basque]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Voir aussi]
modifier
- Aachen sur Wikipédia (en basque)
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Bosniaque]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Breton]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Croate]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Danois]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Espéranto]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Estonien]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Finnois]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Gaélique irlandais]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Gallois]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Hongrois]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Indonésien]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Interlingua]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Islandais]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Malais]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Norvégien (bokmål)]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Norvégien (nynorsk)]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Portugais]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Roumain]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Slovaque]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Slovène]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\ masculin inanimé singulier
1.Aix-la-Chapelle.
[Étymologie]
modifier
Emprunt du nom allemand.
[[Suédois]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Swahili]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Tagalog]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Turc]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Vietnamien]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
[[Volapük]]
[Nom propre]
modifierAachen \Prononciation ?\
1.Aix-la-Chapelle (ville d’Allemagne).(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Transcription du nom allemand
0
0
2017/02/20 10:16
TaN
12573
inlet
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierinlet
1.Fiord.
[Prononciation]
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « inlet [Prononciation ?] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/25 11:20
2017/02/20 11:38
12579
101
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier101
0
0
2017/02/21 09:43
TaN
12589
doo
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: doo, SIL International, 2015(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
[Symbole]
modifierdoo
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dongo.
0
0
2017/02/21 19:10
TaN
12590
doodle
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierdoodle
1.Crayonnage, gribouillis, griffonnage.
[Prononciation]
modifier
- (Royaume-Uni), (États-Unis) : \ˈduː.dəl\
- États-Unis : écouter « doodle [ˈduː.dəl] »
[Références]
modifier
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : doodle, mais a pu être modifié depuis.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
[Verbe]
modifierdoodle
1.Griffonner, gribouiller.
2.Tuer le temps.
[Voir aussi]
modifier
- doodle sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/21 19:10
TaN
12593
fiery
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierfiery \ˈfaɪ.ə.ri\
1.Enflammé.
2.(Figuré) Vif, ardent.
3.fiery look(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Du moyen anglais firi. → voir fire et -y
0
0
2017/02/22 09:48
TaN
12594
gurl
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiergurl \ˈɡɝl\ (États-Unis), \ˈɡɜːl\ (Royaume-Uni)
1.(Non standard) (Familier) Variante orthographique de girl.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « gurl [ɡɝl] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Transcription phonétique de girl.
0
0
2017/02/22 09:54
TaN
12595
either
[[Anglais]]
[Adjectif indéfini]
modifiereither
1.L’un ou l’autre. L’une ou l’autre.
[Adverbe]
modifiereither
1.ne … non plus
2.I don’t want any cake either.
Je ne veux pas de gâteau non plus.
[Conjonction]
modifiereither… or
1.Ou, soit.
2.Either you do it, or I do it.
Soit tu le fais, soit je le fais.either ... or ...
1.Ou ... ou ... ; soit ... soit ... .
2.It's either a bird or a plane.
[Pronom indéfini]
modifiereither
1.L’un ou l’autre. L’une ou l’autre.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « either [ˈiːð.ə(ɹ)] »
- Royaume-Uni : écouter « either [ˈaɪð.ə(ɹ)] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
De l’anglo-saxon ǣġhwæþer.
0
0
2012/01/31 20:30
2017/02/22 09:54
12610
oscar
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifieroscar
1.Pavillon du code international des signaux maritimes correspondant à la lettre O.
[[Français]]
[Nom commun]
modifierDeux trophées des oscars devant leur lauréat (1).oscar \ɔs.kar\ masculin
1.(Distinction) Récompense américaine du monde du cinéma crée en 1927.
2.L’oscar 2008 de la meilleure actrice a été décerné à Marion Cotillard.
3.(Marine) Pavillon du code international des signaux maritimes correspondant à la lettre O.
[Voir aussi]
modifier
- Oscar du cinéma sur Wikipédia (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
(sens 1) (1931) À la remise des prix de 1931, une invitée (Margaret Herrick) s'exclame "Il ressemble à mon oncle Oscar" les journalistes relatèrent ce bon mot, et le public le repris. Depuis cette date la statue se nomme Oscar, nom qui ne n'a été officialisé que vers 1939.
(sens 2) Du prénom Oscar.
0
0
2010/11/22 10:47
2017/02/22 15:52
TaN
12611
Oscar
[[Français]]
[Prénom]
modifierOscar \ɔs.kaʁ\ masculin
1.Prénom masculin.
[Voir aussi]
modifier
- Oscar sur Wikipédia
- Ossian
[Étymologie]
modifier
(Date à préciser) De l’anglais Oscar.
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifierOscar \ˈɔs.kaːr\ masculin
1.Oscar du cinéma.
[Étymologie]
modifier
(Date à préciser) De l’anglais Oscar.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierOscar \ɒs.kə\
1.(Distinction) Oscar du cinéma.
[Prononciation]
modifier
- (Canada) : écouter « Oscar [ɒs.kə] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Prénom]
modifierOscar \ɒs.kə\
1.Oscar.
[Étymologie]
modifier
(Date à préciser) Du gaélique irlandais Osgar ; voir Oswald.
0
0
2017/02/22 11:37
2017/02/22 15:52
TaN
12615
boire
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier
- broie, obéir, obier
[Nom commun 1]
modifierboire \bwaʁ\ masculinCinq boires de Pimm’s (1)
1.Ce qu’on boit à ses repas.
2.Les boires doivent donc procurer les éléments nutritifs essentiels, mais il faut également veiller à ce qu’ils soient ressentis par l’enfant comme une expérience chaleureuse et enrichissante. — (Jocelyne Martin, Isabelle Falardeau, Céline Poulin, Le Bébé en garderie, PUQ, 1992, page 108)
3.Fait de boire.
4.Le boire alcoolique ne signifie pas du tout la même chose selon le mode de représentations dans lequel il s’inscrit. — (Pascale Ancel, Ludovic Gaussot, Alcool et alcoolisme : pratiques et représentations, 1998, page 213)
5.La notion ancienne de « gloutonnerie » qui enveloppait le boire et le manger excessifs dans une même condamnation morale et religieuse est ici dépassée. — (Thierry Fillaut, Myriam Tsikounas, Histoire et alcool, 1999, page 86)
6.(Spécialement) (Québec) Têtée, séance d’allaitement.
7.Un sevrage « partiel » consiste à remplacer au moins un boire par une tasse ou un biberon et à poursuivre l’allaitement le reste du temps.
[Nom commun 2]
modifierboire \bwaʁ\ féminin
1.Dans le Maine-et-Loire et la Loire-Inférieure, anse ou petit golfe de la Loire[2].
2.Il y a près de notre village une belle boire.
3.(Pêche) Communications que les mares, fossés ou chantepleures ont avec les rivières, ou bien fosses pratiquées sur les bords des rivières.
4.La pêche ne peut être affermée au profit de l'État dans les boires creusées de main d'homme.
5.Alors qu’il [Gargantua] s’apprêtait à franchir la Loire d’un seul bond du côté de Blaison-Gohier, il fut soudain pris d’une envie pressante qu’il assouvit illico en ouvrant sa braguette, créant ainsi une boire à côté du fleuve. — (Pierre-Louis Augereau, Les Secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements, 2004, page 284)
[Prononciation]
modifier
- \bwaʁ\ (France)
- France (Ouest) : écouter « boire [bwaːʁ] »\bwaʁ\, \bwer\ ou \bwɛʁ\ (Québec)
[Références]
modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (boire), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Pierre-Marie Quitard, Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes, Slatkine Reprints, Genève, 1968
1.↑ « boire », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
2.↑ a et b « boire », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifierUne femme en train de boire. (1)Un tigre en train de boire. (1)boire \bwaʁ\ transitif, intransitif ou pronominal 3e groupe (conjugaison) (pronominal : se boire)
1.(Transitif) Mettre un liquide dans sa bouche et l’avaler.
2.Pour couronner le tout, mon avocat se laisse aller sur son banc, tombe en faiblesse, et ne revient de son évanouissement qu’après avoir bu un verre de vinaigre des quatre-voleurs. — (Louis Huart, Physiologie de l’avocat, in Le Musée pour rire, tome premier, Aubert, Paris, 1839)
3.J’ai retrouvé ici la coutume américaine de ne boire aux repas que de l'eau ou du lait. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, p.46)
4.Depuis le 24 janvier nous sommes en ramadan, neuvième mois de l’année lunaire mahométane, pendant lequel tout bon musulman s’abstient de manger, de boire, de fumer, bref, de toute jouissance charnelle, depuis l’aube jusqu'au coucher du soleil. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 126)
5.Au bout d’une vingtaine de mètres, il s’arrêta devant un restaurant, une boîte à bon marché, et nous invita à entrer avec lui, histoire de manger et de boire un peu. — (Henry Miller, L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, in Max et les Phagocytes, traduction de Jean-Claude Lefaure, Éditions du Chêne, 1947)
6.Si je ne vieillis pas, gamin, c’est que je bois la sève des bouleaux au printemps. Ça dépure, ça fait pisser par pintes. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
7.(Intransitif) Boire de l’alcool avec excès, s’enivrer.
8.Et lui qui buvait rarement et fort peu prit coup sur coup deux pleins verres de kirsch, de notre kirsch qui fait dans les soixante et qui vous met le feu aux veines pour une grande journée. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 16)
9.(Par extension) — Ces loustics prennent l’argent, vont le boire ou le dissiper au jeu et, comme renseignements, ceinture. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
10.(Intransitif) (Par extension) Absorber du liquide.
11.Ce papier boit, l’encre passe au travers.
12.L’éponge boit, elle absorbe l’eau.
13.(Par ellipse) Être sur le point de se noyer.
14.Quand on vint à son secours, il commençait à boire.
15.(Familier) Porter un toast à.
16.Le Prince était perdu dans ses méditations. Il les interrompit cependant pour boire à l’Empereur, en levant une coupe de champagne. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 147 de l’éd. de 1921)
17.(Pronominal) Se boire.
18.La tisane se boit chaude.Note[modifier]
Ce verbe a de nombreux emplois intransitifs, il est fréquemment utilisé sans complément d’objet direct (« Bois ! Ça te fera du bien. », « Cet homme passe son temps à boire. », etc.). Mais cela ne le rend pas intransitif pour autant ; le complément d’objet direct est simplement implicite, et donc omis.
[Voir aussi]
modifier
- boire sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
(Verbe) Du latin bĭbĕre (« boire »). En ancien français, bevvre ((Xe siècle)), beivre, boivre, puis boire. Le radical bev- (bevons, bevez, bevant) est devenu beuv- puis buv- par labialisation. beuv- a été conservé dans beuverie (→ voir breuvage).
(Nom 1) Déverbal du verbe.
(Nom 2) En ancien français buire (« bief, écluse »)[1]. Littré[2] le rapproche également de buire (« pot à anse ») avec le sens de « anse ».
[[Picard]]
[Références]
modifier
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, vol. I, 1880(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
[Verbe]
modifierboire \bweʁ\ masculin
1.Boire.
[Étymologie]
modifier
Du latin bĭbĕre.
0
0
2010/11/22 09:43
2017/02/22 16:02
TaN
12617
Silo
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifierSilo \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.(Agriculture) Silo.
[Voir aussi]
modifier
- Silo sur Wikipédia (en allemand) (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
De l’espagnol silo.
0
0
2017/02/22 16:02
TaN
12619
dressed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifierdressed \ˈdɹɛst\
1.Prétérit de dress.
2.Participe passé de dress.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « dressed [dɹɛst] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
0
0
2012/04/21 17:31
2017/02/22 16:02
TaN
12620
missed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifiermissed \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to miss.
2.Participe passé du verbe to miss.
[Prononciation]
modifier
- (États-Unis) : écouter « missed »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/22 16:02
TaN
12621
nominated
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifiernominated \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to nominate.
2.Participe passé du verbe to nominate.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/22 16:48
TaN
12622
nominate
[[Anglais]]
[Verbe]
modifierto nominate \ˈnɒm.ɪ.neɪt\
1.Nominer.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/22 16:48
TaN
12631
ves
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifierves \ˈvɛːs\
1.Forme mutée de la deuxième personne du singulier du potentiel du verbe bezañ, « être », forme courte.
2.
[[Croate]]
[Adjectif indéfini]
modifierves \Prononciation ?\
1.Tout, tous, toute, toutes.
[Nom commun]
modifierves \Prononciation ?\ masculin
1.Village.
[Étymologie]
modifier
Du vieux slave → voir vše et ves en tchèque.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifierves \vɛs\ féminin
1.Localité, village.
2.Naše ves má asi dvě stě obyvatel.
Notre village compte environ deux-cents habitants.
[Prononciation]
modifier
- tchèque : écouter « ves [vɛs] »
[Références]
modifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Du vieux slave вьсь, vǐsǐ → voir vicus en latin.
0
0
2017/02/10 09:46
2017/02/22 16:57
TaN
12633
aesthetics
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifieraesthetics \ɛsˈθɛt.ɪks\
1.Esthétique.
[Voir aussi]
modifier
- aesthetics sur Wikipédia (en anglais) (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/22 17:01
TaN
12651
shock
[[Français]]
[Nom commun]
modifiershock \Prononciation ?\ masculin
1.(Canada) (Anglicisme) Amortisseur d’une voiture, camion.
[Étymologie]
modifier
De l’anglais shock.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiershock \Prononciation ?\
1.Choc.
2.(Médecine) Choc, état de choc.
[Prononciation]
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « shock [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifiershock \Prononciation ?\
1.Choquer, heurter.
2.Secouer.
[Voir aussi]
modifier
- shock (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)
- shock (médecine) sur Wikipédia (en anglais)
- choc (tous les sens) sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifiershock \ˈʃɔk\ masculin
1.Choc.
2.Exemple manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier
- shock sur Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier
De l’anglais shock.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifiershock \Prononciation ?\
1.Choc.
[Prononciation]
modifier
- Pays-Bas : écouter « shock »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/23 11:32
TaN
12658
comprehend
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « comprehend [kɑm.prə.hɛnd] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Verbe]
modifiercomprehend
1.Comprendre.
[Étymologie]
modifier
Du latin comprehendere.
0
0
2012/07/12 04:56
2017/02/23 16:19
12663
awesome
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierawesome \ˈɔː.səm\
1.Impressionnant, imposant, terrifiant.
2.The waterfall in the middle of the rainforest was an awesome sight.
3.The tsunami was awesome in its destructive power.
4.(États-Unis) (Familier) Super, génial.
5.That was awesome!
6.Awesome, dude!
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « awesome [ˈɔː.səm] »
[Voir aussi]
modifier
- awesome sur Wikipédia (en anglais) (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Composé de awe avec le suffixe -some.
0
0
2017/02/23 18:22
TaN
12665
neurotic
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierneurotic \Prononciation ?\
1.(Familier) Excessivement anxieux.
2.Névrotique.
[Anagrammes]
modifier
- unerotic(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Nom commun]
modifierneurotic \Prononciation ?\
1.Névrosé (personne).
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/23 18:29
TaN
12667
persevering
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifierpersevering \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to persevere.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/23 18:30
TaN
12670
conjugal
[[Français]]
[Adjectif]
modifierconjugal \kɔ̃.ʒy.gal\ masculin
1.Qui concerne l’union entre les époux.
2.Vous croyez qu'ils vécurent heureux et que tout se termina là ; mais une fois plongé dans les douceurs de la vie conjugale, le beau Lautrec n'est plus qu'un mari vulgaire... — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Chansons et légendes du Valois, 1854)
3.Jean Borie, en accord avec Sartre aussi bien qu'avec Foucault, souligne qu'un retournement s'était, à ce propos, opéré depuis le XVIIIe siècle; le désir et la jouissance, que l'on cesse d'exalter en les associant à la génération, se trouvent relégués au nouveau statut d'instinct génésique; dès lors, le coït conjugal se trouve plus étroitement associé à la notion de devoir. — (Alain Corbin, Les filles de noce, 1978)
4.Sous la tente maure, une petite loge de tissus isole parfois la couche conjugale, tandis que sous la tente bédouine , une cloison de roseau circonscrit le horma (pluriel : harem), l'espace intime réservé à une épouse et à ses jeunes enfants. — (Olivier D'Hont, Techniques et savoirs des communautés rurales : approche ethnographique du développement, Karthala, 2005, chap.14, p.172)
[Références]
modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (conjugal), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier
Du latin conjugalis (« relatif au mariage ») où l'on retrouve la racine indo-européenne commune à joug, conjuguer, jugulaire et même jument.
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifierconjugal masculin
1.Conjugal.
[Références]
modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier
Du latin conjugalis.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierconjugal
1.Conjugal.
[Voir aussi]
modifier
- conjugal sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
Du latin conjugalis.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifierconjugal [Prononciation ?] masculin et féminin identiques
1.Conjugal.
[Étymologie]
modifier
Du latin conjugalis.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifierconjugal [kund͡ʒuˈɣal] (graphie normalisée)
1.Conjugal.
[Références]
modifier
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Du latin conjugalis.
0
0
2017/02/23 18:31
TaN
12672
diminutive
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifierdiminutive \di.mi.ny.tiv\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de diminutiver.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de diminutiver.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de diminutiver.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de diminutiver.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de diminutiver.
[Forme d’adjectif]
modifierdiminutive \di.mi.ny.tiv\
1.Féminin singulier de diminutif.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierdiminutive \dɪ.ˈmɪn.jə.tɪv\
1.Diminutif.
2.Minuscule, tout petit.
[Nom commun]
modifierdiminutive \dɪ.ˈmɪn.jə.tɪv\
1.(Grammaire) Diminutif.
2.Booklet, the diminutive of book, means a small book.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « diminutive [dɪ.ˈmɪn.jə.tɪv] »
[Voir aussi]
modifier
- diminutive sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
(1398) De l’ancien français diminutif.
[[Danois]]
[Forme d’adjectif]
modifierdiminutive \Prononciation ?\
1.Pluriel de diminutiv.
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifierdiminutive \di.mi.nu.ˈti.vr\
1.Féminin pluriel de diminutivo.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
0
0
2010/08/06 14:14
2017/02/23 18:32
TaN
12674
cubicle
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiercubicle \ˈkjubɪkəl\
1.Partie séparée d'une pièce ; compartiment, alcôve, box, cubicule.
Most libraries provide cubicles for quiet study.
2.Cabine d'essayage, de change (par exemple dans une piscine).
3.Partie délimitée dans des toilettes publiques pour un usage individuel ; cabinet.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Du latin cubiculum (chambre), de cubō (allonger)
0
0
2017/02/23 18:34
TaN
12675
christened
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifierchristened \ˈkrɪs.ənd\
1.Prétérit de christen.
2.Participe passé de christen.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/24 09:19
TaN
12676
christen
[[Anglais]]
[Verbe]
modifierchristen \ˈkɹɪs.ən\
1.Baptiser.
[Étymologie]
modifier
Dérivé de Christ avec le suffixe -en.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifierchristen \ˈkrɪs.tən\ ou \ˈχrɪs.tən\ masculin et féminin identiques
1.Chrétien.
[Prononciation]
modifier
- \ˈkrɪs.tən\ ou \ˈχrɪs.tən\
- Pays-Bas : écouter « christen [Prononciation ?] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/24 09:19
TaN
12679
renewable
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierrenewable
1.Renouvelable.
2.Biofuels, made from crops such as wheat, sugar beet and switchgrass are a significant step towards renewable energy for cars. (The Economist, édition du 14-20 octobre)
[Étymologie]
modifierDérivé de renew avec le suffixe -able.
0
0
2017/02/24 09:20
TaN
12680
renewable energy
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifierrenewable energy \Prononciation ?\
1.Énergie renouvelable.
2.Portugal recently made headlines after running for four days straight on renewable energy alone. The country generated zero emissions for 107 hours, after being powered by wind, solar and hydro-generated electricity. — (Niall McCarthy, Global Renewable Energy Investment Fell in 2013, Statista The Statistics Portal le 16 septembre 2014)(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/24 09:20
TaN
12681
orchard
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierorchard \ɔr.tʃə(r)d\
1.Verger.
2.Arbre fruitier.
[Prononciation]
modifier
- (Royaume-Uni) \ɔr.tʃəd\
- (États-Unis) \ɔr.tʃərd\
- États-Unis : écouter « orchard [ɔr.tʃərd] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/24 13:38
TaN
12682
doughnut
[[Français]]
[Nom commun]
modifierdoughnut \do.nœt\, \do.nɔt\ masculin
1.Variante orthographique de donut, beignet sucré et toroïdal, d’origine nord-américaine.
2.Cela sentait l'oignon frit et le doughnut. — (Boris Vian, J'irai cracher sur vos tombes, 1946)
3.(Par extension) (Cuisine) (Anglicisme) Beignet.
[Prononciation]
modifier
- \do.nɔt\ (Canada)
[Étymologie]
modifier
De l’anglais doughnut.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierdoughnutdoughnut \ˈdəʊ.nʌt\
1.(Cuisine) Beignet.
2.(Familier) Nigaud, idiot.
3.Shut up, you doughnut!
[Étymologie]
modifier
(XIXe siècle) Mot composé de dough (« pâte ») et nut (« noix »).
pour le sens de nigaud, probable altération de do nuts
0
0
2017/02/24 13:38
TaN
12684
stubbornly
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifierstubbornly
1.D'une manière têtue, d'une manière récalcitrante.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/08/27 12:44
2017/02/24 13:48
TaN
12687
parable
[[Français]]
[Adjectif]
modifierparable \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Qui peut être paré.
2.L'attaque est parable mais dans les airs, il n'y a aucune esquive possible.
[Étymologie]
modifier
(Siècle à préciser) De parer avec le suffixe -able.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierparable
1.Parabole, allégorie.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Du latin parabola.
0
0
2017/02/24 13:54
TaN
12689
piracy
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierpiracy \Prononciation ?\
1.Piraterie.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Du latin pirata, du grec ancien πειρατής « brigand ».
0
0
2017/02/24 13:54
TaN
12691
argh
[[Français]]
[Interjection]
modifierargh \aʁg\ ou \aʁ\
1.Interjection qui exprime le dépit, la colère, la frustration, la déception.
2.Argh ! Je me suis encore trompé !
3.Argh ! On dirait que j’ai fait une boulette... — (Discussion sur Wikipédia.fr)
4.Argh, pris entre le marteau et l’enclume je suis . — (Discussion sur Wikipédia.fr)
[Étymologie]
modifier
Onomatopée.
[[Cornique]]
[Nom commun 1]
modifierargh féminin \aʁχ\
1.Arche (coffre & nef), coffre.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
À comparer avec arc’h en breton, arch en gallois (sens identique).
0
0
2017/02/24 13:58
TaN
12695
gene
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiergene
1.(Génétique) Gène.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « gene [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bambara]]
[Anagrammes]
modifier
- nege
[Nom commun]
modifiergene \ge.ne\
1.serrer fortement.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifiergene \Prononciation ?\ masculin
1.(Génétique) Gène.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifiergene \ˈdʒɛ.ne\ masculin
1.Gène, unité de base de l’information biologique qui se transmet de génération en génération.
[Voir aussi]
modifier
- gene sur Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier
Du allemand Gen.
[[Portugais]]
[Nom commun]
modifiergene masculin
1.(Génétique) Gène.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
modifiergene \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.Accusatif pluriel de gen.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/24 17:50
TaN
12697
paralysed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifierparalysed \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to paralyse.
2.Participe passé du verbe to paralyse.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/24 17:53
TaN
12698
paralyse
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifierparalyse \pa.ʁa.liz\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de paralyser.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de paralyser.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de paralyser.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de paralyser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de paralyser.
[[Anglais]]
[Verbe]
modifierparalyse (Royaume-Uni) \Prononciation ?\
1.Paralyser.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/24 17:53
TaN
12699
brain
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierA brain.brain \ˈbreɪn\
1.(Anatomie) Cerveau, cervelle.
2.(En particulier) (Cuisine) Cervelle.
3.(Figuré) Cerveau, cervelle, organe de la pensée.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « brain [ˈbreɪn] »
[Verbe]
modifierbrain \ˈbreɪn\ transitif
1.(Argot) (Vieilli) Frapper à la tête.
[Voir aussi]
modifier
- brain sur Wikipédia (en anglais)
- cerveau sur Wikipédia (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/02 09:42
2017/02/24 17:53
TaN
12700
braid
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierbraid \bɹeɪd\
1.Tresse (plusieurs sens, dont (Mathématiques)).
1.(En particulier) (Coiffure) Natte, tresse.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Verbe]
modifierbraid \bɹeɪd\
1.Tresser.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/27 09:38
TaN
12702
loon
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierloonloon \lu:n\
1.Plongeon (oiseau).
2.Fou.
[Prononciation]
modifier
- \lu:n\
- (États-Unis) : écouter « loon [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifierloon \lo:n\ neutre
1.salaire, paie, rémunération, traitement
2.zijn loon ontvangen
toucher son salaire
3.loon trekken
être salarié
4.het loon uitbetalen
verser un salaire
5.de arbeiders eisen hoger loon
les ouvriers réclament une augmentation de salaire
6.récompense
7.hij kreeg loon naar werken
il a reçu la récompense qu'il méritait !
8.(Ironique) dat is zijn verdiende loon
c'est bien fait pour lui
[Prononciation]
modifier
- \lo:n\
- Pays-Bas : écouter « loon [loːn] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/27 11:01
TaN
12703
circumnavigate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier
- (Royaume-Uni) : \ˌsə.kəmˈnæv.ɪ.ɡeɪt\
- (États-Unis) : \ˌsɝ.kəmˈnæv.ɪ.ɡeɪt\
- États-Unis : écouter « circumnavigate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifiercircumnavigate transitif
1.Doubler, contourner un cap.
2.Magellan's expedition was the first to circumnavigate the globe.
[Voir aussi]
modifier
- circumnavigation sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
Du latin circumnāvigō.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
modifiercircumnavigate
1.Deuxième personne du pluriel du présent du verbe circumnavigare.
2.Deuxième personne du pluriel de l’impératif du verbe circumnavigare.
3.Féminin pluriel de circumnavigato.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/27 11:02
TaN
12705
agonize
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier
- (Région à préciser) : écouter « agonize »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Verbe]
modifieragonize \ˈæ.ɡən.aɪz\ intransitif
1.Tourmenter.
2.Agoniser, être à l’agonie.
[Étymologie]
modifier
Du latin agonizo (« combattre »).
0
0
2010/11/25 15:43
2017/02/27 11:49
TaN
12709
rehearsed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifierrehearsed \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to rehearse.
2.Participe passé du verbe to rehearse.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/27 14:40
TaN
12715
nougat
[[Français]]
[Nom commun]
modifierUn étalage de nougats (1).nougat \nu.ɡa\ ou \nu.ɡɑ\ masculin
1.(Confiserie) Confiserie à base de sucre, miel, blanc d’œufs et vanille, garnie d’amandes et de pistaches.
2.Louise adorait les nougats aux pistaches, dont une assiette pleine était restée sur le haut du buffet. — (Émile Zola, La Curée (1871))
3.(Populaire) Affaire ou travail facile.
4.Cette affaire, c’est du nougat.
5.(Argot) (Au pluriel) Pieds.
6.J’ai beaucoup marché ; j’ai mal aux nougats.
[Références]
modifier
- [1] « nougat », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier
- nougat sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
(XVIe siècle) De l’occitan nogat (« confiserie faite de noix ou d’amandes et de miel »), dérivé [1] de noga (« noix »), du latin nux (« noix ») ; comparez avec l’espagnol nuégado (« pâte cuite au four, faite de farine, de miel et de noix »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiernougat \ˈnuː.ɡɑː\ ou \ˈnʌɡ.ɪt\ (Royaume-Uni) ou \ˈnuː.ɡət\ (États-Unis)
1.Nougat.
2.Exemple manquant. (Ajouter)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier
- \ˈnuː.ɡɑː\ ou \ˈnʌɡ.ɪt\ ou \ˈnuː.ɡət\
- États-Unis : écouter « nougat [Prononciation ?] »
- (Royaume-Uni) \ˈnuː.ɡɑː\, \ˈnʌɡ.ɪt\
- (États-Unis) \ˈnuː.ɡət\, \ˈnuː.ɡɑː\
[Références]
modifier
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : nougat, mais a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier
- nougat sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
(Date à préciser) Du français nougat, issu de l’occitan nogat, dérivé de noga (« noix »), lui-même issu du latin nux (« noix »). À comparer à l’espagnol nuégado.
[[Finnois]]
[Nom commun]
modifiernougat \ˈnu.ˌɡɑː\
1.Nougat.
2.Exemple manquant. (Ajouter)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/13 13:51
2017/02/27 16:14
TaN
12718
disregarding
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifierdisregarding \Prononciation ?\
1.Participe présent de disregard.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/27 17:36
TaN
12721
ann
[[Gaélique irlandais]]
[Adverbe]
modifierann \Prononciation ?\
1.Là.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/10/03 22:00
2017/02/28 13:17
TaN
12722
Ann
[[Anglais]]
[Prénom]
modifierAnn \Prononciation ?\
1.Anne.
[Étymologie]
modifier
(Date à préciser) Du latin Anna.
[[Islandais]]
[Prénom]
modifierAnn \Prononciation ?\ féminin
1.Anne.
[Étymologie]
modifier
(Date à préciser) Du latin Anna.
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
modifierAnn \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif duel de Anna.
2.Génitif pluriel de Anna.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");});
0
0
2017/02/28 13:17
TaN
[12561-12722/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]