[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


13572 levitate [[Anglais]] [Références] modifier 1.↑ (en) Online Etymology Dictionary (levitate) [Verbe] modifierlevitate \Prononciation ?\ transitif ou intransitif 1.Léviter. [Étymologie] modifier (XVIIe siècle) Du latin levitas (« légèreté »)[1]. 0 0 2018/02/03 06:23
13573 spoons [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifierspoons 1.Pluriel de spoon. [Forme de verbe] modifierspoons \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe to spoon. 0 0 2018/02/04 03:27
13578 approve [[Anglais]] [Verbe] modifierapprove \əˈ.pɹuːv\ 1.Approuver, avouer. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/09/03 18:33 2018/02/09 21:08
13579 reopen [[Anglais]] [Anagrammes] modifier - opener [Verbe] modifierreopen \Prononciation ?\ 1.(Transitif) Rouvrir. 2.(Intransitif) Se rouvrir. [Étymologie] modifier De re- et open. 0 0 2018/02/10 00:13 TaN
13584 gold [[Anglais]] [Adjectif] modifiergold \ɡəʊld\ non comparable 1.En or. 2.Doré. [Nom commun] modifierGold in the periodic table.A gold nugget.gold \ɡəʊld\ 1.(Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Or (l’élément chimique Au). 2.(Dénombrable) Pièce de monnaie faite de ce métal ou supposée comme telle. 3.(Dénombrable) Or (la couleur #FFD700). 4.(Dénombrable) Médaille d’or. 5.(Figuré) Quelque chose ou quelqu’un de grande valeur. [Prononciation] modifier - (Royaume-Uni) : écouter « gold » - États-Unis  : écouter « gold [ɡoʊld] » - Royaume-Uni  : écouter « gold [ɡəʊld] » [Voir aussi] modifier - gold sur Wikipédia (en anglais)  - or sur Wikipédia [Étymologie] modifier De l’anglo-saxon lui-même issu du proto-germanique gulþ, issu de l’indo-européen ghəl-. 0 0 2018/02/14 22:19 TaN
13585 injury [[Anglais]] [Nom commun] modifierinjury \ˈin.dʒə.ɹi\ 1.Blessure. 2.Exemple manquant. (Ajouter) 3.Injure. 4.Exemple manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier - \ˈin.dʒɚ.ɹi\ (États-Unis) - \ˈin.dʒə.ɹi\ (Royaume-Uni) - États-Unis  : écouter « injury [ˈin.dʒɚ.ɹi] » [Étymologie] modifier (Date à préciser) Du latin injuria (« injustice ») qui donne l’anglo-normand injurie. 0 0 2012/01/28 15:48 2018/02/14 22:19
13587 gold medal [[Anglais]] [Locution nominale] modifiergold medal \ˌɡoʊld ˈmɛd.l̩\ (États-Unis), \ˌɡəʊld ˈmɛd.l̩\ (Royaume-Uni) 1.Médaille d’or. [Étymologie] modifier → voir gold et medal. 0 0 2018/02/14 22:21 TaN
13588 その [[Japonais]] [Adjectif démonstratif] modifierその sono \so.no\ 1.(Déictique) Ce … -là. Note : Proche de l’interlocuteur. 2.その本は何ですか。 Sono hon wa nan desu ka? Quel est ce livre-là ? 3.(Anaphorique) Ce … dont nous parlons. Note d’usage : Utilisé pour quelqu’un ou pour quelque chose que le locuteur ou l’interlocuteur connait et qui est déjà introduit au contexte. 4.— 新しい本を書き上げました。 — その本の題名は何ですか。 — Atarashii hon o kakiagemashita. — Sono hon no daimei wa nan desu ka? — J’ai fini d’écrire un nouveau livre. — Quel est le titre du livre ? 5.Son, sa. [Étymologie] modifier Du pronom démonstratif médial ancien そ et de la particule possessive の. 0 0 2018/02/14 22:46 TaN
13590 concentrate [[Anglais]] [Verbe 1] modifierto concentrate transitif \Prononciation ?\ 1.Concentrer. 2.The magnifying class concentrates the rays of the Sun. 3."Depend upon it, sir, when a man knows he is to be hanged in a fortnight, it concentrates his mind wonderfully." -- Samuel Johnson [Verbe 2] modifierto concentrate intransitif \Prononciation ?\ 1.Se concentrer, se regrouper. 2.I have to finish reading this book by tomorrow, and I can't concentrate while you're playing that flute! [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/02/15 22:15 TaN
13591 managed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifiermanaged \ˈmæn.ɪdʒd\ 1.Prétérit de manage (« gérer »). 2.Participe passé de manage (« gérer »). [Prononciation] modifier - (US) : écouter « managed [ˈmæn.ɪdʒd] » 0 0 2018/02/15 22:26 TaN
13594 amend [[Anglais]] [Verbe] modifierto amend transitif 1.Amender, modifier. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/29 19:43 2018/02/15 22:26
13595 robotically [[Anglais]] [Adverbe] modifierrobotically 1.De façon robotique 2.De la même façon d'un robot. [Étymologie] modifier Voir robot. 0 0 2018/02/16 10:04
13598 apple [[Anglais]] [Nom commun] modifierAn appleapple \ˈæp.əl\ 1.Pomme. 2.Pommier. [Prononciation] modifier - \ˈæp.əl\ - Royaume-Uni (Londres) : écouter « apple [ˈap.əl] » - États-Unis (Californie) : écouter « apple [ˈæp.əl] » [Voir aussi] modifier - apple sur Wikipédia (en anglais)  - pomme sur Wikipédia [Étymologie] modifier De l’anglo-saxon appel, d’origine germanique. 0 0 2010/07/26 14:16 2018/02/24 14:56
13613 relevant [[Français]] [Forme de verbe] modifierrelevant \ʁə.lə.vɑ̃\ 1.Participe présent du verbe relever. [[Anglais]] [Adjectif] modifierrelevant \ˈɹe.lə.vənt\ 1.Pertinent, approprié. 2.Concerné. [Étymologie] modifier De l'ancien français relevant (« dépendant de, utile »). 0 0 2012/01/03 19:54 2018/02/25 03:26
13621 plant [[Français]] [Nom commun] modifierplant \plɑ̃\ masculin 1.(Agriculture) Jeune végétal destiné à être planté ou qui vient de l’être. 2.Jeune plant, nouveau plant, vigne qui ne fait que commencer à produire, arbres fruitiers nouvellement planté. 3.Mais le mal est si avancé que, souvent, des dégringolades de cailloux emportent les jeunes plants. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 4.Une autre méthode consiste à tremper le plant préparé dans une solution d’hormone de bouturage, telle que l'Exubérone® qui contient 4 g/L d’acide β-indole acétique. — (Pierre Michelot, La production en pépinière, Lavoisier, 2010, p.14) 5.(Par extension) (Collectivement) Jeunes arbres ou jeunes plantes, en plantation, dans un même terrain. 6.Le desmédiphame peut causer un retard de croissance temporaire et/ou la chlorose ou la brûlure de la pointe des feuilles de la betterave à sucre lorsqu'on l'applique sur des plants soumis à un stress. — (Pub 75F: Guide de lutte contre les mauvaises herbes, Ministère de l'Agriculture de l'Ontario, novembre 2006) 7.D'après une étude réalisée en Côte d’Ivoire, dans les lieux où les éléphants avaient disparu depuis longtemps on ne trouvait plus de plants de certaines espèces forestières qu'ils ont coutume de disséminer (Alexandre, 1978). — (Yaa Ntiamoa Baidu, La faune sauvage et la sécurité alimentaire en Afrique, p.52, FAO, 1998) [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (plant), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier Déverbal de planter. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifierplant \Prononciation ?\ 1.Plante. [Étymologie] modifier Du latin planta. [[Anglais]] [Nom commun] modifierplant \Prononciation ?\ 1.Plante. 2.Fabrique, usine. 3.Centrale. 4.physical plant, power plant [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « plant [Prononciation ?] » [Verbe] modifierplant \Prononciation ?\ transitif 1.Planter. [Voir aussi] modifier - plant (plante) sur Wikipédia (en anglais)  - plant (centrale) sur Wikipédia (en anglais)  - plant (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier Du latin planta et plantare. [[Breton]] [Nom commun] modifierplant collectif \ˈplãnt\ (singulatif : plantenn \ˈplãn.tɛn\) 1.Plantes. [Étymologie] modifier Du latin planta. [[Gallois]] [Forme de nom commun] modifierplant \plant\ pluriel 1.Pluriel de plentyn. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « plant [plant] » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Haïtien]] [Nom commun] modifierplant \plãt\ 1.(Botanique) Plante. [Étymologie] modifier Du français plante, du latin planta. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifierplant \Prononciation ?\ 1.Plante. [Prononciation] modifier - Pays-Bas : écouter « plant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Du latin planta. [[Occitan]] [Nom commun] modifierplant (graphie normalisée) masculin 1.(Agriculture) Plant. 2.Jeune plante. [Références] modifier - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Adverbe] modifierplant \Prononciation ?\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Forme d’adjectif] modifierplant \Prononciation ?\ 1.Forme neutre de plan. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/02/25 18:02 TaN
13622 weeding [[Anglais]] [Forme de verbe] modifierweeding \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe weed. 0 0 2013/04/04 17:57 2018/02/25 18:02 TaN
13623 inse [[Suédois]] [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « inse [Prononciation ?] » [Références] modifier - Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1ère édition → consulter cet ouvrage (615) [Verbe] modifierinse \Prononciation ?\ transitif 1.Comprendre, saisir. 2.Reconnaître. [Étymologie] modifier → voir in et se. 0 0 2018/02/25 18:02 TaN
13624 insect [[Anglais]] [Nom commun] modifierinsect \ˈɪn.sɛkt\ 1.Insecte. [Prononciation] modifier - États-Unis  : écouter « insect [ˈɪn.sɛkt] » [Étymologie] modifier Du latin insecta. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifierinsect \Prononciation ?\ 1.Insecte. [Prononciation] modifier - Pays-Bas : écouter « insect » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/02/25 18:02 TaN
13625 refer [[Anglais]] [Verbe] modifierto refer \rɪ.ˈfɜː\ 1.Se rapporter (se rapporter à = to refer to), concerner, être en relation avec. 2."This "and "that" refer to nouns in the singular number; "these" and "those", to nouns in the plural; as, This man; these men. 3.Diriger. 4.Renvoyer ; adresser une personne à quelqu’un ou en quelque lieu. [Étymologie] modifier Du latin refero. 0 0 2018/02/25 18:03 TaN
13627 quotation [[Anglais]] [Nom commun] modifierquotation \kwoʊ.ˈteɪ.ʃən\ (États-Unis), \kwəʊ.ˈteɪ.ʃən\ (Royaume-Uni) 1.Citation. 2.Offre de prix, devis, cotation. [Prononciation] modifier - États-Unis  : écouter « quotation [kwoʊ.ˈteɪ.ʃən] » [Étymologie] modifier Du latin. 0 0 2012/06/08 09:54 2018/02/25 18:06
13633 regulation [[Anglais]] [Adjectif] modifierregulation 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Nom commun] modifierregulation 1.Commandement, gouvernement, règne, tenue. 2.Règle. 3.Statut. 4.Réglement. 5.Réglage. 6.regulation of the machinery, regulation of the power réglage de la machinerie, réglage de la puissance [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/11/18 12:54 2018/02/26 21:58 TaN
13646 as a matter of fact [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifieras a matter of fact 1.À vrai dire, en fait. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/03/02 00:52
13652 annotation [[Français]] [Nom commun] modifierannotation \a.nɔ.ta.sjɔ̃\ féminin 1.Action d’annoter. 2.L’annotation de ce texte lui a été confiée. 3.Résultat de cette action. 4.Ce philologue a fait d’excellentes annotations sur Homère. 5.Les annotations qu’il a mises à l’Énéide. 6.(En particulier) (Programmation informatique) Type de commentaire interprétable par le compilateur, par exemple en Java 1.5 et PHP 5. 7.Une annotation [en Java] est précédée du symbole @ et suivie du nom de l’annotation. — (Thierry Groussard, Java 6 : les fondamentaux du langage Java, 2009) [Prononciation] modifier - \a.nɔ.ta.sjɔ̃\ - \an.nɔ.ta.sjɔ̃\[1] (Vieilli) [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (annotation), mais l’article a pu être modifié depuis. 1.↑ M.-A. Lesaint,Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 25 : On excepte les vingt-deux mots suivants : Anna, annal, annales, annaliste, Annam (empire en Asie), Annapolis (ville des États-Unis), annate, annexe, Annibal, annihilation, annihiler, Annonay (ville), annotation, annoter, annuaire, annuel, annuité, annulation, annuler, bisannuel, trisannuel, empanner, dans lesquels an se prononce ane bref : ane-na, ane-nal, ane-nal, … ane-name, ane-napolîss, ane-natt, ane-nèkss, … ane-ni-ilâcion … ane-nonè, ane-notâcion, ane-noté, … anpane-né. Dans la conversation, on ne prononce souvent qu’une n : a-na, … a-no-nè, etc. Dans le mot manne (suc mielleux de certains végétaux ; nourriture tombée du ciel), an se prononce a long : mâne. [Voir aussi] modifier - Annotation sur Wikipédia [Étymologie] modifier (Date à préciser) Du latin annotatio. [[Anglais]] [Nom commun] modifierannotation \ˌæn.ə.ˈteɪ.ʃən\ 1.Annotation, note. [Étymologie] modifier Du latin annotatio. 0 0 2017/11/30 12:29 2018/03/02 00:52
13653 description [[Français]] [Nom commun] modifierLa description d’une pierre polie. (1)description \dɛs.kʁip.sjɔ̃\ féminin 1.Action de décrire, développement par lequel on décrit, on dépeint. Résultat de cette action. 2.Quant aux installations coopératives de la maison Michelin, elles sont un État dans l’État; elles constituent un monde dont la description nécessiterait une brochure spéciale. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 3.Tu remarqueras d’abord que les descriptions y sont très brèves, et que l’on n’y insiste sur l’aspect général des nuages, arbres et verdures de toute sorte, sentiers, lieux boisés, cours d’eau, etc., que dans la mesure où ces détails paraissent indispensables à l’intelligence du récit. — (Alphonse Allais, Dédicace dans L’affaire Blaireau, 1899) 4.Si seulement il pouvait se lever, ou appeler quelqu'un, il chercherait dans le Peterson la description exacte de la mésange charbonnière. — (Roland Nadaus, Papaclodo, Nouvelles Éditions Rupture, 1982, p.28) 5.Inventaire qui indique le nombre et la qualité des meubles, papiers, etc., qui se trouvent dans une maison. 6.Le procès-verbal de saisie contient la description des meubles. 7.Livre qui fait connaître l’état présent d’une région, d’un pays, d’une partie du monde. 8.La description' de l’Égypte, de l’Afrique, etc. 9.(Logique) Définition imparfaite. 10.(Géométrie) Action de décrire, de tracer une ligne, une surface. 11.La description d’une ellipse. [Prononciation] modifier - \dɛs.kʁip.sjɔ̃\ - France : écouter « description [dɛs.kʁip.sjɔ̃] » [Références] modifier - « description », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (description), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier - description sur Wikipédia - description sur Wikiquote [Étymologie] modifier (XIIe siècle) Emprunt au latin descriptio. [[Anglais]] [Nom commun] modifierdescription 1.Description. 2.Discussion. 3.Signalement d’une personne. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « description [dɪ.ˈskrɪp.ʃən] » [Étymologie] modifier Du latin descriptio qui donne aussi le moyen-anglais descripcioun. 0 0 2012/01/29 10:20 2018/03/02 00:53
13657 printer [[Anglais]] [Nom commun] modifierA printer.printer 1.(Informatique) Imprimante, imprimeuse. 2.The printer is out of paper. Il n’y a plus de papier dans l’imprimante. 3.(Imprimerie) Imprimeur. 4.Imprimerie, établissement où l’on imprime (printer's shop). 5.When you have composed the new flyer on the computer, send it out to the printer's and ask them for 20,000 copies. (printer's = printer's shop) [Prononciation] modifier - \ˈprɪn.tɜː\ [Voir aussi] modifier - printer (imprimante) sur Wikipédia (en anglais)  - printer (imprimeur) sur Wikipédia (en anglais)  - printer (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - imprimante sur Wikipédia - imprimeur sur Wikipédia [Étymologie] modifier → voir print et -er [[Frison]] [Nom commun] modifierprinter 1.Imprimeur. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifierprinter \Prononciation ?\ masculin 1.(Informatique) Imprimante. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « printer [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Emprunt à l’anglais. 0 0 2018/03/03 18:24 TaN
13659 deposit [[Anglais]] [Nom commun] modifierdeposit \dɪˈpɒz.ɪt\ 1.Dépôt. 2.(Minéralogie) Gisement (de charbon, minéral, …). 3.(Finance) Versement. 4.Consigne. [Prononciation] modifier - \dɪˈpɒz.ɪt\ (États-Unis) - \dɪˈpɔz.ɪt\ (Royaume-Uni) - États-Unis  : écouter « deposit [dɪˈpɒz.ɪt] » [Verbe] modifierdeposit \dɪˈpɒz.ɪt\ transitif 1.Déposer. 2.(Finance) Verser. [Voir aussi] modifier - deposit (versement, finance) sur Wikipédia (en anglais)  - deposit (gisement, minéralogie) sur Wikipédia (en anglais)  - deposit (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - dépôt sur Wikipédia - versement sur Wikipédia [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/11/24 14:13 2018/03/03 18:27
13662 peruse [[Anglais]] [Prononciation] modifier - \pə.ˈɹuːz\ - États-Unis  : écouter « peruse [pə.ˈɹuːz] » - Royaume-Uni  : écouter « peruse [pə.ˈɹuːz] » [Verbe] modifierperuse \pə.ˈɹuːz\ transitif et intransitif 1.Examiner, considérer attentivement. [Étymologie] modifier → voir per- et use 0 0 2010/04/15 13:01 2018/03/05 11:15 TaN
13669 どの [[Japonais]] [Adjectif interrogatif] modifierどの dono \do.no\ 1.Quel … parmi eux, parmi elles. 2.どの色が好きですか。 Dono iro ga suki desu ka? Laquelle préférez-vous parmi ces couleurs ?Note[modifier] On utilise ce déterminant toujours devant un nom. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/03/07 21:43 TaN
13675 検査 [[Japonais]] [Nom commun] modifier検査 kensa \ken.sa\ 1.Examen médical, contrôle technique, test. 2.検査を受ける。 kensa o ukeru. Passer un examen médical. [Références] modifier - Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé, Guillaume Chasleries, 2005–2018 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - - Référence Dictionnaire-japonais.com 検査 [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/05/15 11:15 2018/03/07 21:52 jack_bob
13676 医学 [[Japonais]] [Nom commun] modifier医学 igaku \i.ɡa.kɯ\ 1.Médecine (en tant que science). [Références] modifier - Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé, Guillaume Chasleries, 2005–2018 → consulter cet ouvrage - « 医学 », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991-2018 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - - Référence Dictionnaire-japonais.com 医学 - 医学 sur Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] modifier Mot formé des caractères 医 i (« médecine ») et 学 gaku (« étude »). 0 0 2018/03/07 21:52 TaN
13677 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 匸+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 7 - Codage informatique : Unicode : U+533B - Cangjie : 尸人大 (SOK) [En composition] À gauche : 殹,En haut : 悘, [Référence dans les dictionnaires de sinogrammes] modifier - KangXi: 0155.050 - Morobashi: 02680 - Hanyu Da Zidian: 10085.030Tracé du sinogramme [[Chinois]] [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - \Prononciation ?\ : // - mandarin - Pinyin : yī (yi1), yì (yi4) - Wade-Giles : i1, i4 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : yi1 [Sinogramme] modifier医医 yī \i⁵⁵\ 1.Médecin, médecine 2.Soigner, guérir. [[Japonais]] [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - \Prononciation ?\ : // - On’yomi : い (i) - Kun’yomi : いやす (iyasu), くすし (kusushi) [Sinogramme] modifier医 [[Coréen]] [Références] modifier - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] modifier医 - Hangeul : 예 - Eumhun : 화살통 예, (forme simplifiée de 醫) - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : ye, ui - Romanisation McCune-Reischauer : ye, ŭi - Yale : 0 0 2018/03/07 21:52 TaN
13678 briefly [[Anglais]] [Adverbe] modifierbriefly 1.Brièvement, bref. [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  : écouter « briefly [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier - brief 0 0 2012/04/20 18:22 2018/03/07 22:01
13681 letter [[Anglais]] [Nom commun] modifierletterletter \ˈlɛt.ə(ɹ)\ 1.Lettre, caractère. 2.Lettre, message écrit sur du papier. [Prononciation] modifier - (Royaume-Uni) : écouter « letter » - \ˈlɛt.ə(ɹ)\ - États-Unis  : écouter « letter [ˈlɛt.ɚ] » [Voir aussi] modifier - letter (alphabet) sur Wikipédia (en anglais)  - letter (message) sur Wikipédia (en anglais)  - letter (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - lettre (caractère) sur Wikipédia - lettre (message) sur Wikipédia - lettre (tous les sens) sur Wikipédia [Étymologie] modifier Du latin littera. [[Frison]] [Nom commun] modifierletter \Prononciation ?\ 1.Lettre. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifierletter \Prononciation ?\ féminin/masculin 1.Lettre, caractère. 2.Een kleine letter. Une (lettre) minuscule. 3.In kleine letters. En minuscules. 4.Een grote letter. Une (lettre) majuscule. 5.Een vette letter. Un caractère gras. 6.Bij de letter Q. À la lettre Q. 7.Iets naar de letter opvatten. Prendre quelque chose au pied de la lettre. 8.Niet naar de letter, maar naar de geest oordelen. Ne pas juger selon la lettre, mais selon l’esprit. 9.Geen letter van iets kennen. Ne pas connaître un traître mot de quelque chose. 10.Geen letter (meer) op papier zetten. Ne pas écrire un mot de plus. 11.(Au pluriel) (Littérature) Lettres. [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas  : écouter « letter [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/29 19:44 2018/03/08 22:37
13683 reference [[Anglais]] [Nom commun] modifierreference 1.Référence, citation, témoignage. 2.In this medieval text, there’s a reference to trade with China. Dans ce texte médiéval, on peut trouver une référence au commerce avec la Chine. 3.The list of references appears at the end of each chapter. La liste des références apparaît à la fin de chaque chapitre. [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  : écouter « reference [Prononciation ?] » [Verbe] modifierto reference 1.Référencer, citer. 2.He doesn’t reference the standard authorities. [Voir aussi] modifier - reference sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/09/04 12:08 2018/03/08 22:38
13685 effe [[Français]] [Nom commun] modifiereffe \ɛf\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Lettre latine F, f. [Étymologie] modifier Du latin ef. [[Italien]] [Nom commun] modifiereffe \Prononciation ?\ féminin invariable 1.Effe, lettre latine f, F.. 2.(Lutherie) Esse, ouïe sur un instrument à corde en forme de ƒ. [Voir aussi] modifier - effe sur Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/03/08 22:41 TaN
13689 have a good time [[Anglais]] [Locution verbale] modifierhave a good time 1.Se réjouir. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/03/11 02:25
13691 obstetrician [[Anglais]] [Nom commun] modifierobstetrician \ˌɑb.stə.ˈtɹɪʃ.ən\ (États-Unis), \ˌɒb.stə.ˈtɹɪʃ.ən\ (Royaume-Uni) 1.(Médecine) Obstétricien, accoucheur. [Voir aussi] modifier - obstetrician sur Wikipédia (en anglais)  - obstétricien sur Wikipédia [Étymologie] modifier Du latin obstetricius. 0 0 2018/03/11 02:27
13693 baby [[Français]] [Nom commun 1] modifierbaby \ba.bi\ masculin (Faux anglicisme) 1.(Baby-foot) (Familier) Abréviation de baby-foot. 2.[…], des joueurs de flipper qui tiltaient, et qui poussaient des grognements, en bousculant fiévreusement le flipper, des joueurs de baby qui rejouaient la belle, pour la centième fois. — (Louis Nicoletto, Une petite Mouche noire, TheBookEdition, page 52) 3.Mets les yeux en face des trous, on va faire un baby et boire un dernier verre avant de retrouver les voraces ! J’ai du mal à tenir les arrières, on se fait laminer, pour le baby il faut être dispo du réflexe. — (Jean-Claude Grulier, Les Années bleues de Martial Coqlicot, page 185, L’Harmattan, 2004) 4.(Familier) (Élevage) Abréviation de baby-beef, le taurillon d’embouche. 5.Mes fils adhèrent, en 1969, à la coopérative Beef-Grill Champagne qui leur fournit des broutards, dits babys. Ce sont des taurillons venant de régions où ils vivaient une grande partie de l’année dans de bonnes pâtures. — (Mémoires de la Société d’agriculture, commerce, sciences et arts de la Marne, volume 107, page 376, 1992) 6.Cette exploitation dispose de 120 ha de SAU dont 97 % consacrés à la production fourragère. Cette dernière est valorisée par un troupeau d’une cinquantaine de vaches Salers. Les produits sont diversifiés, génisses d’élevage, vaches de boucherie, broutards, quelques babys et des veaux de boucherie […]. — (Assemblée Générale Salers 2010 - Chambre d’Agriculture de la Haute-loire - CDA 43) 7.Sur les 580 ha qui constituent l’exploitation, 210 sont en cultures […]. Ils élèvent 320 vaches charolaises avec une production de broutards alourdis, de babys, de génisses et vaches de réformes engraissées et des génisses de reproduction. — (Journée portes ouvertes bâtiments d’élevage, Chambre d’agriculture de l’Allier, 2012) [Nom commun 2] modifierbaby \be.bi\ masculin (Anglicisme) 1.(Désuet) Bébé, très jeune enfant. 2.Tu penses ce qui advenait parfois du baby encore mal assuré sur ses bonnes petites jambes maladroites. — (Les sœurs de lait, dans Le Magasin pittoresque, volume 51, page 196, 1883) 3.(Familier) (Affectueux) Chéri, amour. 4.Pendant l’entr’acte, Boots lui demanda : — Que diriez-vous de quelque chose à boire, baby ? — Bien sûr, dit-elle. — (L’Arche, volume 3, n° 23 à 28, page 49, 1947) 5.Filine, je suis ton cuistot ce soir. Je voudrais te servir, baby. — J'ignorais que tu savais cuisiner. — Oh que si. — (Honorine Ngou, Féminin interdit, page 211, L'Harmattan, 2007) 6.(France) Demi-dose de whisky dans un bar (2 cl). 7.Enfin, si, il m'a demandé ce que je voulais, et je lui ai dit "un baby". Et comme un imbécile, je ne sais pas pourquoi, j'ai bu aussi le baby à la paille. Or, le whisky, c'est l'alcool que je supporte le moins. — (Jacqueline Freyssinet-Dominjon & Anne-Catherine Wagner, L'alcool en fête: Manières de boire de la nouvelle jeunesse étudiante, page 61, L'Harmattan, 2003) 8.Tout au plus se concédait-il à l’occasion, comme hier soir, une cigarette (light) et un whisky (baby) dans le voukoum d'un night-club. — (Miki Runek, Miel-Piment, page 26, Éditions Publibook, 2010) [Nom commun 3] modifierbaby \ba.bi\ masculin 1.(Religion) Disciple du babysme. 2.En 1852, quelques babys ayant attenté à la vie du roi, on se laissa aller contre la secte à des violences extrêmes. La Consolation des yeux ayant refusé de renier sa foi, expira sur le bûcher, le nombre des victimes fut considérable. — (E. Michaud, La Crise musulmane, d'après les récents documents, dans la Revue moderne, Paris : Lacroix, Verboeckhoven & Cie, 1868, vol.46, p.45) 3.Les babys conservent le Coran, mais en l’altérant sensiblement sur plusieurs points; ainsi ils croient à la métempsycose, ils veulent l’émancipation de la femme, ils remplacent le théisme par un véritable panthéisme, et ils se distinguent par un tel fanatisme et par un tel enthousiasme pour leurs doctrines, qu'il n'y a pas d'exemple qu'un d'eux ait abjuré sa croyance même pour éviter la mort. — (J. Chantrel, Statistique religieuse dans le monde, dans Le Catholique du 7 aout 1869, p.94) [Étymologie] modifier (Nom commun 1) apocope de baby-foot ou de baby-beef. (Nom commun 2) De l’anglais baby. (Nom commun 3) Du nom du fondateur de la secte Sayyid ʿAlī Muḥammad Šīrāzī, surnommé Bab, de l'arabe : باب, la Porte. [[Anglais]] [Nom commun] modifierbaby \ˈbeɪ.bi\ 1.Bébé. Note : Pour distinguer les sexes, on dit baby boy ou baby girl. 2.(Souvent comme nom épithète) Petit, jeune (animal). 3.A baby elephant. 4.(Nom épithète) Pour bébés. 5.Baby clothes. 6.Chéri, chérie. [Prononciation] modifier - Royaume-Uni : écouter « baby [ˈbeɪ.bi] » - États-Unis  : écouter « baby [ˈbeɪ.bi] » [Verbe] modifierbaby \ˈbeɪ.bi\ 1.Dorloter, chouchouter. [Voir aussi] modifier - baby sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier Du moyen anglais babee. [[Danois]] [Nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ masculin 1.Bébé. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ masculin 1.Bébé. 2.Een Franse baby krijst anders dan een Nederlandse baby. Le bébé français braille autrement que le bébé néerlandais. [Prononciation] modifier - Pays-Bas : écouter « baby » [Étymologie] modifier Emprunt à l’anglais. [[Norvégien]] [Nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ masculin 1.Bébé. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Polonais]] [Forme de nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif singulier de baba. 2.Nominatif, accusatif et vocatif pluriel de baba. [[Suédois]] [Nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ commun 1.Bébé. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « baby » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ 1.Génitif singulier de baba. 2.Nominatif pluriel de baba. 3.Vocatif pluriel de baba. 4.Accusatif pluriel de baba. 0 0 2017/07/06 03:30 2018/03/11 02:46
13694 baby girl [[Anglais]] [Locution nominale] modifierbaby girl \ˌbeɪ.bi ˈɡɝl\ (États-Unis), \ˌbeɪ.bi ˈɡɜːl\ (Royaume-Uni) 1.Bébé fille. 2.(Affectueux) ou (Péjoratif) Femme. [Étymologie] modifier Composé de baby (« bébé ») et de girl (« fille »). 0 0 2018/03/11 02:46
13706 investigation [[Français]] [Nom commun] modifierinvestigation \ɛ̃.vɛs.ti.ɡa.sjɔ̃\ féminin 1.Recherche suivie sur quelque objet. 2.Mais rester deux jours dehors, c’était s’exposer à des investigations toujours dangereuses dans la situation de Solange. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes,) 3.Peu d’explorateurs se sont ainsi aventurés sous des zones si différentes! Les uns ont, pour ainsi dire, la spécialité des terres chaudes, et l’Afrique et l’Australie, principalement, forment le champ de leurs investigations. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873) 4.Henri, d’une investigation prompte, examinait les tablées. Pas un visage connu. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, p. 11) 5.Cependant, il nous semble important de noter que l’investigation scientifique de cet objet a été principalement le fait de l’université et des organismes de recherche. — (Monique Toublanc, La recherche en sciences sociales dans les écoles de paysage en France, publié dans Projets de paysage le 02/07/2009) 6.Nos investigations, portant à la fois sur les appareils actuels du Massif du Mont Blanc et sur des dépôts antérieurs dans la vallée de l’Arve, nous ont aidé dans l’interprétation des traits géomorphologiques. — (Sylvain Coutterand et Gérard Nicoud, Les stades de retrait du glacier de l’Arve entre le verrou de Cluses et l’ombilic de Chamonix.(Vallée de l’Arve, Haute-Savoie), Quaternaire, 16, (2), 2005, p. 85-94.) [Prononciation] modifier - France : écouter « investigation [ɛ̃.vɛs.ti.ɡa.sjɔ̃] » [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (investigation), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier Du latin investigatio. [[Anglais]] [Nom commun] modifierinvestigation 1.Investigation, examination. 2.Recherche, reconnaissance. 3.Enquête, examen. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « investigation [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Du latin investigatio. 0 0 2012/03/15 11:22 2018/03/16 21:30
13709 instead of [[Anglais]] [Locution prépositive] modifierinstead of \Prononciation ?\ 1.Au lieu de, en place de 2.Instead of dancing, he chose drinking. - Au lieu de danser, il a choisi de boire. [Étymologie] modifier → voir instead et of 0 0 2012/05/01 01:25 2018/03/16 21:30
13710 assured [[Anglais]] [Forme de verbe] modifierassured \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to assure. 2.Participe passé du verbe to assure. [Prononciation] modifier - (États-Unis) : écouter « assured » 0 0 2018/03/16 21:30 TaN
13712 Assur [[Latin]] [Nom commun] modifierAssur indéclinable masculin 1.Fils de Sem, dans la Bible. 2.(Par extension) Les Assyriens, les Babyloniens. [Références] modifier - « Assur », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - Assur sur Wikipédia [Étymologie] modifier De l’hébreu אשור, Ashshur. 0 0 2018/03/16 21:30 TaN
13716 abominable [[Français]] [Adjectif] modifierabominable \a.bɔ.mi.nabl\ masculin et féminin identiques 1.Qui est en horreur, qui mérite d’être tenu en horreur. 2.Mais la grande débâcle a commencé en 1875 et en 1876, quand, coïncidant avec le mouvement malthusien qui déjà gagnait les esprits, survint l'abominable phylloxera. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 3.Ahurissant : on la juge pour la complicité dans des crimes abominables, et Monique Olivier se dépeint en ménagère effacée, régalant son tyran de mari de cacasse à cul nu et de tarte au sucre. — (Stéphane Durand-Souffland, Frissons d'assises: L'instant où le procès bascule, Denoël, 2012) 4.(Par hyperbole) Très mauvais. 5.Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet abominable pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, p. 175) 6.Cette comédie, cette musique est abominable. 7.Une odeur abominable. — Il fait un temps abominable. [Prononciation] modifier - France : écouter « abominable [a.bɔ.mi.nabl] » [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abominable), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier Emprunté au latin abominabilis (« repoussant, répugnant, détestable »). [[Ancien français]] [Adjectif] modifierabominable \Prononciation ?\ 1.Répugnant. 2.Qui éprouve un sentiment de dégoût, d’horreur. [Références] modifier - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Du latin abominabilis. [[Anglais]] [Adjectif] modifierabominable \ə.ˈbɑm.ə.nə.bl̩\ (États-Unis), \ə.ˈbɒm.ɪ.nə.bl̩\ (Royaume-Uni) 1.Abominable. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « abominable [ə.ˈbɑm.ə.nə.bl̩] » [Étymologie] modifier Du latin abominabilis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifierabominable \Prononciation ?\ 1.Abominable, abject, hideux, horrible, odieux, repoussant, répugnant, détestable. [Étymologie] modifier Du latin abominabilis. [[Occitan]] [Adjectif] modifierabominable [aβumiˈnaple] (graphie normalisée) 1.Abominable. [Prononciation] modifier - languedocien : [aβumiˈnaple] [Références] modifier - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Du latin abominabilis. 0 0 2018/03/16 21:31 TaN
13717 ter [[Conventions internationales]] [Symbole] modifierter invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du téréno. [[Français]] [Adjectif] modifierter \tɛʁ\ invariable 1.Se dit d’un numéro de maison, dans la même rue, répété une troisième fois. 2.Le 10, le 10 bis et le 10 ter. 3.(Droit) Qualifie la troisième partie d’un article d’arrêté, de décret, ou loi. 4.Après l’article 775 bis, il est inséré un article 775 ter ainsi rédigé […] — (Article 14, Loi n° 2004-1484 du 30 décembre 2004 de finances pour 2005, République française) [Adverbe] modifierter \tɛʁ\ invariable 1.Une troisième fois. 2.Note : On s’en sert pour indiquer qu’un passage d’une chanson doit être répété trois fois. [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ter), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier (Date à préciser) Emprunté du latin ter (« trois fois »). [[Ancien français]] [Adjectif] modifierter \Prononciation ?\ masculin 1.Ter, troisième. 2.Ne nus muverum devant ter di — (Les voyages de saint Brandan, édition de F. Michel, p. 20) [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Adjectif] modifierter \Prononciation ?\ 1.Limpide (eau). [Anagrammes] modifier - ret - tre [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Adverbe] modifierter \Prononciation ?\ 1.Ter, trois fois, triplement. 2.Ianum Quirinum, semel atque iterum a condita urbe ante memoriam suam clausum, in multo breviore temporis spatio terra marique pace parta ter clusit. Le temple de Janus Quirinus, qui n’avait été fermé que deux fois avant lui [Auguste], depuis la fondation de Rome, le fut trois fois sous son règne, dans un bien moindre espace de temps. La paix était établie sur terre et sur mer. [Références] modifier - « ter », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Voyez tres. [[Néerlandais]] [Forme de préposition] modifierter \Prononciation ?\ 1.Ne s’emploie que devant des substantifs. 2.ter compensatie à titre de compensation 3.ter onderzoek à des fins d’analyse, de recherche 4.ter gelegenheid van à l’occasion de 5.ter beschikking stellen mettre à disposition 6.ter inzage pour consultation, en communication 7.ter nagedachtenis aan, van iemand en mémoire de quelqu’un [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « ter [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier (Date à préciser) Contraction de te et der. [[Portugais]] [Prononciation] modifier - (Portugal) : \ˈteɾ\ - (Brésil) : \ˈteɹ\ [Verbe] modifierter \ˈteɾ\ 2e groupe (conjugaison) 1.Tenir. 2.Posséder, détenir. 3.Avoir. 4.Accoucher. [Étymologie] modifier (Date à préciser) Du latin tenere [[Turc]] [Nom commun] modifierter \teɾ\ 1.Sueur. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/07/01 04:11 2018/03/20 20:02
13718 icicle [[Anglais]] [Nom commun] modifiericicle \ˈaɪ.sɪ.kəl\ 1.Chandelle de glace, glaçon (sur un toit, arbre). [Prononciation] modifier - \ˈaɪ.sɪ.kəl\ - Canada (voix synthétisée) : écouter « icicle [ˈaɪ.sə.kəl] » [Voir aussi] modifier - icicle sur Wikipédia (en anglais)  - stalactite de glace sur Wikipédia [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. → voir ice et -cle 0 0 2018/03/21 13:05 TaN
13722 tes [[Conventions internationales]] [Références] modifier - Documentation for ISO 639 identifier: tes, SIL International, 2015 [Symbole] modifiertes 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tengger. [[Français]] [Anagrammes] modifier - est - set [Forme d’adjectif possessif] modifiertes \tɛ\ ou \te\ masculin et féminin identiques, pluriel 1.Pluriel de ton, ta. 2.J’aime beaucoup tes copains 3.As-tu pensé à prendre tes clés. [Prononciation] modifier - France  : écouter « tes [te] » [Références] modifier - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tes) [Voir aussi] modifier - tes sur Wikipédia [[Indonésien]] [Nom commun] modifiertes \Prononciation ?\ 1.Test. 2.Exemple manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Moyen français]] [Adjectif possessif] modifiertes \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Tes. [Références] modifier - « tes », dans Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Romanche]] [Anagrammes] modifier - set - est [Nom commun] modifiertes \Prononciation ?\ masculin 1.Blaireau. [Étymologie] modifier Forme et orthographe du dialecte surmeiran. [[Sobei]] [Adjectif numéral] modifiertes \Prononciation ?\ 1.Un. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/02/10 13:56 2018/03/21 19:29
13731 book [[Français]] [Nom commun] modifierbook \buk\ masculin 1.(Anglicisme) (Photographie) Portfolio. 2.Exemple manquant. (Ajouter) 3.(apocope) Bookmaker. 4.Debout sur une caisse retournée, à côté de son stand, chaque book était armé d’un morceau de craie dans une main et d’une liasse de cartons dans l’autre. — (Roald Dahl, Le Chien de Claude, nouvelle issue du recueil Bizarre ! Bizarre !, 1948 ; traduit de l’anglais par Hilda Barbéris, 1962, p. 91) [Prononciation] modifier [Étymologie] modifier (Date à préciser) De l'anglais book, par anglicisme. [[Anglais]] [Nom commun] modifierbookbook \bʊk\ 1.(Livre) Livre. 2.Cahier. [Prononciation] modifier - (Royaume-Uni) : écouter « book » - \bʊk\ - États-Unis  : écouter « book [bʊk] » [Verbe] modifierbook \bʊk\ transitif 1.Réserver. 2.(Police) Prise d'identité d'un contrevenant. [Voir aussi] modifier - book sur Wikipédia (en anglais)  - livre sur Wikipédia [Étymologie] modifier Du proto-germanique *bōks (en). Apparenté à l'allemand Buch. [[Maya yucatèque]] [Nom commun] modifierbook \Prononciation ?\ 1.Odeur. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tétoum]] [Verbe] modifierbook \Prononciation ?\ 1.Mélanger, mixer. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/07/28 08:54 2018/04/04 22:42
13732 singularity [[Anglais]] [Nom commun] modifiersingularity 1.Singularité. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/04/06 23:09 TaN
13734 ve [[Conventions internationales]] [Symbole] modifierve invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du venda. [[Français]] [Nom commun] modifierve \vœv\ féminin 1.Abréviation de veuve. 2.9. Les abréviations sont défendues, à moins qu’elles ne soient d’un usage général, comme celles-ci : sr au lieu de sieur, de au lieu de dame, dlle au lieu de demoiselle, ve au lieu de veuve. On peut aussi écrire St Nicolas pour Saint Nicolas, J. Baptiste pour Jean Baptiste. […] À plus forte raison, doit-on considérer comme des abréviations défendues certains caractères abrégés, dont on se sert quelquefois pour exprimer les mois : 7bre pour septembre, 8bre pour octobre, 9bre pour novembre, xbre pour décembre. — (L. Gagneraux, Commentaire de la loi du 25 ventôse an XI (16 mars 1803), contenant l’organisation du notariat, tome premier, L. Gagneraux, Paris, 1834) [[Breton]] [Forme de verbe] modifierve \ˈveː\ 1.Forme mutée de la troisième personne du singulier du potentiel du verbe bezañ, « être ». Variante orthographique de vez. 2.Ha mar be sonerien, me danso, Ha mar na ve ket, me a gano ! — (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel II, Lorient, 1874, p. 448) Et s’il y a des musiciens, je danserai, et s’il n'y en a pas, je chanterai. [[Espéranto]] [Interjection] modifierve \ve\ mot-racine UV 1.Hélas. [Références] modifierVocabulaire: - E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) - ve sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - ve sur le site Reta-vortaro.de (RV) - Racine "ve" présente dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto). [Étymologie] modifier De l’allemand Weh. [[Kotava]] [Particule] modifierve \ˈve\ 1.Particule aspectuelle invariable marquant l’instantané, une action qui s’achève immédiatement. 2.Gama ve empaweyer La branche se cassa d’un coup. [[Tchèque]] [Conjonction] modifierve \vɛ\ 1.Variante de v devant \v\, \f\ où devant un mot qui, étymologiquement, comportait un jer. 2.ve Francii, en France. 3.Kytice je svazek řezaných květin jako dekorace ve váze nebo předávaný jako dar. 4.Lidé zabíjejí ve jménu Boha proto, že ho osobně nepoznali. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « ve » [[Turc]] [Anagrammes] modifier - ev [Conjonction] modifierve \Prononciation ?\ 1.Et. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/04/07 14:21 TaN
13735 velvet [[Français]] [Nom commun] modifiervelvet \vɛl.vɛ\ masculin 1.(Textile) Velours de coton lisse et imitant le velours de soie. [Références] modifier - « velvet », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier (Siècle à préciser) De l’anglais velvet (« velours »), apparenté à velvote. [[Anglais]] [Nom commun] modifiervelvet 1.Velours. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « velvet [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier De l’ancien français veluotte. 0 0 2018/04/07 14:21 TaN

[13572-13735/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]