[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


15620 zealot [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodezealot \ˈzelət\ (pluriel : zealots) 1.(Histoire) Zélateur, zélote. 2.Fanatique. 3.Only where Christian zealots blame sinning mankind, green zealots blame industrious mankind. — (Brendan O'Neill, Blaming Hurricane Sandy on the greedy and industrious is just as mad as blaming it on gays , The Telegraph, octobre 2012) — La seule [différence est que] là où les fanatiques chrétiens accusent les péchés humains, les fanatiques écolos accusent les industries humaines. [Étymologie] modifier le wikicode (1638) Du grec ancien ζηλωτής « admirateur fanatique ». 0 0 2021/01/07 12:32 TaN
15621 methodology [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemethodology \ˌmɛθ.ə.ˈdɑl.ə.dʒi\ (États-Unis), \mɛθ.ə.ˈdɒl.ə.dʒi\ (Royaume-Uni) 1.Méthodologie. 2.(Non standard) Ensemble de méthodes. [Étymologie] modifier le wikicode Du français méthodologie. 0 0 2010/05/24 12:44 2021/01/07 21:00 TaN
15623 smother [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « smother [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesmother transitif 1.Étouffer. 2.Étouffer, éteindre un feu. 3.to smother a fire with ashes. 4.Étouffer, priver de parole, faire taire. 5.In fact it seems that we are seeing attempts to crucify, smear or smother those that are trying to expose corruption. — (Montréal a enquêté sur son propre vérificateur, Le Devoir.com, 15 février 2011) 6.(Cuisine) Cuire à l’étouffée. 7.beefsteak smothered with onions. [Étymologie] modifier le wikicode Anciennement smothren, smorther, apparenté à smoren (« étouffer ») en néerlandais, schmoren (« cuire à petit feu, à l’étouffée ») en allemand. 0 0 2021/01/07 21:09 TaN
15626 manda [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemanda \mɑ̃.da\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple du verbe mander. 2.En 1559, Paul IV manda Daniele Ricciarelli, mieux connu sous le nom de Daniele da Volterra, pour « caleçonner » les « parties honteuses » des nus du Jugement dernier dans la Chapelle Sixtine. — (André Guindon, ‎Rosaire Bellemare, ‎Réjean Robidoux, L’habillé et le nu, 1997) [Nom commun] modifier le wikicodemanda \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement 1.Langue parlée dans le Territoire du Nord au sud-ouest de Darwin en Australie. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « manda [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - 1 entrée en manda dans le Wiktionnaire [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Baoulé]] [Nom commun] modifier le wikicodemanda \Prononciation ?\ 1.Banane. 2.manda fie Champ de banane [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemanda \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mandar. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de mandar. [[Turc]] [Nom commun] modifier le wikicodemanda \mɑn.dɑ\ 1.Bubale, buffle. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Songhaï koyraboro senni]] [Nom commun] modifier le wikicodemanda 1.Mandat. 0 0 2021/01/15 09:52 TaN
15629 collateral [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodecollateral masculin 1.Collatéral. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecollateral \kəˈlætəɹəl\ 1.(Militaire) Collatéral ; à côté du but principal. 2.collateral damage 3.Secondaire, accessoire, subsidiaire. 4.Let's not digress into collateral issues. [Nom commun] modifier le wikicodecollateral \kəˈlætəɹəl\ 1.(Finance) Collatéral. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « collateral [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodecollateral [kullateˈɾal] (graphie normalisée) 1.Collatéral. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/10/21 13:37 2021/01/20 15:16
15632 inaugura [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeinaugura \i.no.ɡy.ʁa\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de inaugurer. [[Espagnol]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeinaugura \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de inaugurar. 2.Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de inaugurar. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeinaugura \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de inaugurar. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de inaugurar. 0 0 2021/01/21 21:01 TaN
15634 January [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeJanuary 1.Janvier. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈdʒæn.ju.ˌɛɹ.i\ (États-Unis) - \ˈdʒæn.jʊ.ˌə.ɹi\ (Royaume-Uni) - États-Unis : écouter « January [ˈdʒæn.ju.ˌɛɹ.i] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « January [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : January. [Voir aussi] modifier le wikicode - January sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais Ieneuer, du vieux normand genever, du latin Jānuārius (« mois de Janus »), peut-être de la base proto-indo-européenne *ei- (« aller »).[1] 0 0 2021/01/22 10:21 TaN
15637 bust [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebust \ˈbʌst\ non comparable 1.(Argot) Sans argent, fauché, désargenté, en faillite. 2.Pété, cassé. [Anagrammes] modifier le wikicode - stub - buts [Nom commun 1] modifier le wikicodebust \ˈbʌst\ 1.(Sculpture) Buste. 2.(Anatomie) Buste (de femme). 3.(Couture) Tour de poitrine. [Nom commun 2] modifier le wikicodebust \ˈbʌst\ 1.(Argot) Arrestation pour crime. 2.A narcotics bust. 3.(Argot) Fiasco, gouffre financier. 4.(Argot) Descente de police, coup de filet. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « bust [bʌst] » - (Australie) : écouter « bust [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodebust \ˈbʌst\ transitif 1.Crever, éclater. 2.Casser quelque chose. 3.(Argot) Arrêter pour un crime. 4.(Argot) Pincer, prendre sur le fait. [Voir aussi] modifier le wikicode - bust sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) : Du français buste. (Nom 2, Verbe) : Du verbe burst. 0 0 2021/01/25 10:11 TaN
15639 in the same vein [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodein the same vein 1.Dans la même veine. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de same et de vein. 0 0 2021/01/25 10:12 TaN
15640 shyster [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeshyster \ˈʃaɪs.tə(ɹ)\ 1.Avocaillon, chicaneur. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/01/26 09:35 TaN
15641 wire [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - weir [Nom commun] modifier le wikicodewire 1.Fil métallique. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (région ?) : écouter « wire [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « wire [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodewire transitif 1.Câbler. She wired the connections for the entertainment unit. I’ll wire you the money. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Lovono]] [Nom commun] modifier le wikicodewire \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Alexandre François. The languages of Vanikoro: Three lexicons and one grammar. p. 103-126, 2009, Pacific Linguistics 605. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-océanien *waiR. 0 0 2012/09/15 14:43 2021/01/26 09:35
15650 nobody [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodenobody \ˈnoʊ.bɑd.i\ (États-Unis), \ˈnəʊ.bɒd.i\ (Royaume-Uni) 1.(Péjoratif) (Familier) Nul, moins-que-rien. 2.He’s a nobody, don’t lose your time with him. C’est un moins-que-rien, ne perds pas ton temps avec lui. [Pronom indéfini] modifier le wikicodenobody \ˈnoʊ.bɑd.i\ (États-Unis), \ˈnəʊ.bɒd.i\ (Royaume-Uni) 1.(Dans une proposition positive) Personne. 2.Nobody is here. Personne n’est ici. 3.Nobody but me. Personne excepté moi. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni : écouter « nobody [ˈnəʊ.bɒd.i] » - États-Unis : écouter « nobody [ˈnoʊ.bɑd.i] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « nobody [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de no et de body. 0 0 2021/01/26 10:04 TaN
15651 rambunctious [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderambunctious \ɹæmˈbʌŋk.ʃəs\ 1.Turbulent, difficile à contrôler. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « rambunctious [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/01/26 10:25 TaN
15652 archaeologist [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodearchaeologist (pluriel : archaeologists) 1.(Royaume-Uni) Archéologue. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « archaeologist [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - archaeologist sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/22 22:19 2021/01/26 10:27
15655 tardiness [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetardiness 1.Retard, lenteur. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de tardy avec le suffixe -ness. 0 0 2021/01/27 18:07 TaN
15660 considerate [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeconsiderate 1.Aimable, gentil. 2.Thank you. That was very considerate of you. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de consider avec le suffixe -ate. [[Latin]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeconsiderate \Prononciation ?\ 1.Vocatif masculin singulier de consideratus. 0 0 2021/01/29 09:01 TaN
15664 provocation [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeprovocation \pʁɔ.vɔ.ka.sjɔ̃\ féminin 1.Action de provoquer. 2.Et pourtant le bon sens s’oppose à ce qu’une impératrice s’accommode comme une danseuse, qui semblerait une manière de provocation aux bonnes mœurs. — (Franc-Nohain [Maurice Étienne Legrand], Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932) 3.Ces continuelles provocations finirent par le lasser. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « provocation [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (provocation), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - provocation sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XIIe siècle) Du latin provocatio (« action de provoquer »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeprovocation 1.Provocation. [Étymologie] modifier le wikicode (XIIe siècle) Du latin provocatio. 0 0 2011/08/27 11:30 2021/01/29 09:29
15666 dever [[Ancien français]] [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (desver) [Verbe] modifier le wikicodedever \Prononciation ?\ 1.Variante de desver. 2.Fromont l’entent, le sens cuide dever — (Les Loherains, manuscrit de Montpellier) [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodedever masculin 1.Devoir, obligation. 2.Redevance. 3.Dignité, justice. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Verbe] modifier le wikicodedever 1.Devoir. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin debere. [[Breton]] [Forme de verbe 1] modifier le wikicodedever \ˈdeːvɛr\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dever/deverañ/deveriñ. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe dever/deverañ/deveriñ. [Forme de verbe 2] modifier le wikicodedever \ˈdeːvɛr\ 1.Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe deviñ. [Nom commun] modifier le wikicodedever \ˈdeːvɛr\ masculin 1.Devoir. [Références] modifier le wikicode - « dever » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 215a [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodedever (graphie normalisée) masculin 1.Devoir. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « dever [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodedever [deˈβe] (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison) 1.Variante de deure. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin debere. [[Portugais]] [Nom commun] modifier le wikicodedever \Prononciation ?\ masculin 1.Devoir, obligation. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Portugal (Porto) : écouter « dever [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedever \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison) 1.Avoir une dette, devoir. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Devoir, être obligé. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Remercier. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - dever sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin debere. 0 0 2021/01/29 10:33 TaN
15673 academia [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodeacademia \a.ka.ˈde.mja\ féminin 1.Académie. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Academia. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeacademia \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de academiar. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de academiar. [Nom commun] modifier le wikicodeacademia \Prononciation ?\ féminin 1.Académie. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - academia sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Academia. 0 0 2018/06/12 16:25 2021/02/03 18:42 TaN
15681 igloo [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Un igloo.igloo \i.ɡlu\ masculin 1.Habitation hémisphérique faite de blocs de neige. 2.Kalumah […] lui montra la hutte d’un air satisfait. C’était un gros cône de neige, percé d’une étroite ouverture à son sommet qui donnait issue à la fumée d’un foyer intérieur, et dans lequel ces Esquimaux avaient creusé leur demeure passagère. Ces « snow-houses », qu’ils établissent avec une extrême rapidité, se nomment « igloo » dans la langue du pays. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873) 3.Nous étions loin des igloos de neige, demeures primitives des Groenlandais. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 4.L'igloo serait construit plus tard, aux neiges venues. — (Yves Thériault, Agaguk, éditions Grsset, Paris, 1993, page 9) 5.J’ai dans la tête un vieux sapin, une crèche en d’ssous Un Saint-Joseph avec une canne en caoutchouc Était mal faite pis j’avais frette Quand je r’venais d’passer trois heures dans un igloo Qu’on avait fait deux ou trois gars chez Guy Rondoux — (chanson 23 décembre, Beau Dommage, album Beau Dommage, 1974) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Île-de-France) : écouter « igloo [i.glu] » - France (Vosges) : écouter « igloo [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ « igloo », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - igloo sur l’encyclopédie Wikipédia - quinzy [Étymologie] modifier le wikicode (1880)[1] De l’anglais igloo, de l’inuktitut ᐃᒡᓗ, iglu (« maison »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeigloo 1.Igloo [Étymologie] modifier le wikicode De l’inuktitut ᐃᒡᓗ, iglu (« maison »). [[Indonésien]] [Nom commun] modifier le wikicodeigloo 1.Igloo [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais igloo. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodeigloo masculin 1.Igloo [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais igloo. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodeigloo 1.Igloo [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais igloo. [[Soundanais]] [Nom commun] modifier le wikicodeigloo 1.Igloo [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais igloo. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeigloo \Prononciation ?\ commun 1.Igloo [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/02/05 17:41 TaN
15683 IRA [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - RIA [Nom commun] modifier le wikicodeIRA \i.ʁa\ masculin 1.(Administration) (France) Institut régional d’administration. 2.Le concours d’accès aux IRA offre entre 600 et 700 postes par an, les lauréats ont des parcours diversifiés et sont issus d’un concours externe (ouvert à bac + 3), d’un concours interne et d’un 3ème concours. — (Les instituts régionaux d'administration (IRA) sur www.fonction-publique.gouv.fr, 06 janvier 2017) 3.(Anglicisme) (Histoire, Politique) Armée républicaine irlandaise. 4.Mais l’ancien commandant de l’Armée républicaine irlandaise (IRA), devenu vice-premier ministre d’Irlande du Nord, mort à 66 ans dans la nuit du lundi 20 au mardi 21 mars, aura contribué au premier chef à surmonter l’un des conflits les plus inextricables de la fin du XXe siècle. — (Martin McGuinness, l’ancien chef de l’IRA devenu vice-premier ministre, est mort. sur www.lemonde.fr, 21 mars 2017) 5.(Médecine) Insuffisance rénale aiguë. [Voir aussi] modifier le wikicode - IRA sur l’encyclopédie Wikipédia - Institut régional d’administration sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1970) (Acronyme) Acronyme de Institut Régional d’Administration (1) (début XXe siècle) De anglais IRA, Irish Republican Army (2) Acronyme de Insuffisance rénale aiguë (3) 0 0 2021/02/08 12:55 TaN
15691 authoritarianism [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeauthoritarianism \ə.ˌθɒ.ɹɪ.ˈteə.ɹɪə.ˌnɪ.zəm\ 1.(Politique) Autoritarisme. 2.(Comportement) Autoritarisme. [Prononciation] modifier le wikicode - \ə.ˌθɒ.ɹɪ.ˈteə.ɹɪə.ˌnɪ.zəm\ - États-Unis : [ə.ˌθɔ.ɹɪ.ˈteɚ.ɪə.ˌnɪ.zəm] - États-Unis (New Jersey) : écouter « authoritarianism [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode → voir authoritarian et -ism  (date à préciser ou à vérifier) 0 0 2021/02/09 10:38 TaN
15693 despotic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedespotic 1.Despotique. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : \dɛsˈpɒt.ɪk\, \dəˈspɒt.ɪk\ - (États-Unis) : \dɛsˈpɑt.ɪk\ - États-Unis : écouter « despotic [dɛsˈpɑt.ɪk] » - (Australie) : écouter « despotic [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Composé de despot avec le suffixe -ic. 0 0 2021/02/09 10:38 TaN
15694 lubricant [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelubricant \ˈluː.brɪ.kənt\ 1.Lubrifiant. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « lubricant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/02/09 10:42 TaN
15696 rhetorical [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderhetorical 1.rhétorique. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « rhetorical [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « rhetorical [Prononciation ?] » 0 0 2021/02/09 12:29 TaN
15700 tread [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetread \tɹɛd\ The tread on a car tyre. The sole of a pair of trainers showing the tread. Diagram of a set of steps showing the tread. 1.Pas. 2.He heard the sound of jingling keys first of all, like small bells rattling to the measured tread of a walking man. — (Tom Clancy, Patriot games, 1987.) 3.Pas, démarche ; manière de marcher. 4.(Vieilli) Chemin, piste. 5.Giron d'une marche d'escalier ; partie horizontale d'une marche d'escalier. 6.Bande de roulement d'un pneu. 7.Semelle (d’un soulier). 8.Chenille (à la place ou sur des roues d’un véhicule). 9.Copulation, chez les oiseaux. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « tread [tɹɛd] » [Verbe] modifier le wikicodetread \tɹɛd\ 1.(Intransitif) Marcher. 2.(Transitif) Piétiner. 3.There’s a porpoise close behind us, and he’s treading on my tail. — (Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland, Lobster Quadrille) Il y a un marsouin juste derrière moi, et il me marche sur la queue. 4.Parcourir ou accomplir à pied. 5.I am resolved to forsake Malta, tread a pilgrimage to fair Jerusalem, for my lady’s soul, and will not be deverted. — (John Fletcher, The Knight of Malta, acte V, 1647) 6.Faire les cent pas. 7.Copuler, en parlant d'un oiseau mâle. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais treden, de l'vieil anglais tredan, du proto-germanique *tredaną, *trudaną. 0 0 2012/09/10 21:48 2021/02/09 12:35
15716 opt-out [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeopt-out masculin 1.(Anglicisme) (Marketing) Proposition à un internaute pour ne plus lui envoyer des emails. [Références] modifier le wikicode - http://www.e-marketing.fr/Definitions-Glossaire-Marketing/Opt-in-opt-out-5945.htm [Voir aussi] modifier le wikicode - opt-out sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais opt-out. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeopt-out 1.Se dit d'une interdiction choisie. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de opt et de out. 0 0 2021/02/14 20:04 TaN
15717 skies [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeskies \ski\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de skier. 2.Deuxième personne du singulier du présent du subjonctif de skier. [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeskies \Prononciation ?\ 1.Pluriel de sky. [Forme de verbe] modifier le wikicodeskies \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent indicatif du verbe sky. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « skies [Prononciation ?] » [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeskies \ˈskiːɛs\ 1.Deuxième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe skiañ. 0 0 2021/02/17 21:09 TaN
15722 raised [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicoderaised \reɪzd\ 1.Prétérit et participe passé du verbe to raise. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « raised [Prononciation ?] » 0 0 2021/02/17 21:17 TaN
15730 hom [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: hom, SIL International, 2021 [Symbole] modifier le wikicodehom 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du homa. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - mho - ohm [Interjection] modifier le wikicodehom (h aspiré)\ɔm\ 1.Qui exprime le doute, la défiance. 2.Hom ! Il est encore bien jeune. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « hom [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hom), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Afrikaans]] [Pronom personnel] modifier le wikicodehom \Prononciation ?\ 1.Pronom personnel objet masculin de la troisième personne du singulier : le, lui. a) Pour référer à un homme. - Het jy hom gesien? Est-ce que tu l’as vu ? - Ek gee hom ’n appel. Je lui donne une pomme. b) Pour référer à un non-humain. - Sy het my die boek gegee, maar ek het hom nog nie gelees nie. Elle m’a donné le livre, mais je ne l’ai pas encore lu. [Prononciation] modifier le wikicode - \Prononciation ?\ - (Région à préciser) : écouter « hom [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du néerlandais hem (« lui, à lui »). [[Ancien français]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodehom \Prononciation ?\ masculin 1.Cas sujet de home [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodehom masculin 1.Homme. 2.Homme-lige, vassal. [Pronom indéfini] modifier le wikicodehom masculin 1.On. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homo. [[Catalan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ohm [Pronom personnel] modifier le wikicodehom [ˈɔm] 1.On 2.No cal dubtar que sens ulls pot hom veure, puix sens desig de ser amat, yo ame; d'Amor no·m clam, ne de persona·m clame: natura·n mi fa obra de no creure. — (Ausiàs March, No cal dubtar que sens ulls pot hom veure') [Références] modifier le wikicode - Freelang [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homo. [[Romanche]] [Nom commun] modifier le wikicodehom \Prononciation ?\ masculin 1.Homme. [Étymologie] modifier le wikicode Forme et orthographe du dialecte puter. [[Vietnamien]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ohm [Nom commun] modifier le wikicodehom 1.Armature; ossature. 2.Barbe (d'un grain de paddy). 3.Bouture. 4.Couvercle (d'une nasse en bambou). 5.chồng như giỏ vợ như hom Beau couple bien uni [Prononciation] modifier le wikicode - \hɔm˦\ - Hanoï (Nord du Vietnam) : [hɔm˦] - Ho Chi Minh-Ville (Sud du Vietnam) : [ɦɔm˦] [Références] modifier le wikicode - Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/02/21 20:37 TaN
15733 coronavirus [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Un coronavirus (1) vu par photomicrographie.coronavirus \kɔ.ʁɔ.na.vi.ʁys\ masculin, singulier et pluriel identiques 1.(Virologie) Genre de virus à ARN de la famille des Coronaviridae et du sous-ordre des Cornidovirineae. 2.Les coronavirus sont une vaste famille de virus susceptibles de provoquer un large éventail de maladies chez l’homme. — (« Coronavirus, le virus qui inquiète la France : un 3e cas suspect dans le Nord », LeSoir.be, 10 mai 2013) 3.Le SRAS est provoqué par un coronavirus. 4.(2020) (Par métonymie) Coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère (SARS-CoV-2), virus donnant la maladie à coronavirus 2019 (Covid-19). 5. L’OMS préconise aux gouvernements africains de tout mettre en œuvre pour permettre une détection rapide des cas de coronavirus. — (Le Monde Afrique et ses correspondants, Coronavirus : l’Afrique en état d’alerte, février 2020) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « coronavirus [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (anglais) Everything You Need to Know About Coronavirus [Voir aussi] modifier le wikicode - coronavirus sur l’encyclopédie Wikipédia - coronavirus sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (Années 1960)[1] Du latin corona et de virus (virus à couronne), car le microscope électronique met en évidence une frange de grandes projections bulbeuses qui ressemblent à la couronne solaire. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecoronavirus \kəˈɹoʊnəˌvaɪɹəs\ 1.(Virologie) Coronavirus. [Voir aussi] modifier le wikicode - coronavirus sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Années 1960) Du latin corona et de virus (virus à couronne), car le microscope électronique met en évidence une frange de grandes projections bulbeuses qui ressemblent à la couronne solaire. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodecoronavirus \Prononciation ?\ masculin 1.(Virologie) Coronavirus. [Voir aussi] modifier le wikicode - coronavirus sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)  [Étymologie] modifier le wikicode (Années 1960) Du latin corona et de virus (virus à couronne), car le microscope électronique met en évidence une frange de grandes projections bulbeuses qui ressemblent à la couronne solaire. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodecoronavirus 1.(Virologie) Coronavirus. [Voir aussi] modifier le wikicode - coronavirus sur l’encyclopédie Wikipédia (en danois)  [Étymologie] modifier le wikicode (Années 1960) Du latin corona et de virus (virus à couronne), car le microscope électronique met en évidence une frange de grandes projections bulbeuses qui ressemblent à la couronne solaire. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodecoronavirus \koɾonaˈbiɾus\ masculin 1.(Virologie) Coronavirus. [Voir aussi] modifier le wikicode - coronavirus sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode (Années 1960) Du latin corona et de virus (virus à couronne), car le microscope électronique met en évidence une frange de grandes projections bulbeuses qui ressemblent à la couronne solaire. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodecoronavirus \Prononciation ?\ masculin 1.(Virologie) Coronavirus. [Voir aussi] modifier le wikicode - coronavirus sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode (Années 1960) Du latin corona et de virus (virus à couronne), car le microscope électronique met en évidence une frange de grandes projections bulbeuses qui ressemblent à la couronne solaire. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodecoronavirus \ koˈronaˌvirʏs\ 1.(Virologie) Coronavirus. [Voir aussi] modifier le wikicode - coronavirus sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Années 1960) Du latin corona et de virus (virus à couronne), car le microscope électronique met en évidence une frange de grandes projections bulbeuses qui ressemblent à la couronne solaire. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodecoronavirus \Prononciation ?\ 1.(Virologie) Coronavirus. [Voir aussi] modifier le wikicode - coronavirus sur l’encyclopédie Wikipédia (en roumain)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodecoronavirus \Prononciation ?\ 1.(Virologie) Coronavirus. [Voir aussi] modifier le wikicode - coronavirus sur l’encyclopédie Wikipédia (en suédois)  [Étymologie] modifier le wikicode (Années 1960) Du latin corona et de virus (virus à couronne), car le microscope électronique met en évidence une frange de grandes projections bulbeuses qui ressemblent à la couronne solaire. 0 0 2021/02/21 20:38 TaN
15734 squad [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - quads [Nom commun] modifier le wikicodesquad 1.Escadron. 2.Commando, détachement, groupe, équipe. 3.Super Special Sonic Search and Smash Squad — (Adventures of Sonic the Hedgehog, 1993–1996) Section Spéciale Super Secrète Sabotage Sonic 4.Compagnie. 5.Groupe. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « squad [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Probable apocope de squadron → voir escouade. 0 0 2020/07/27 09:43 2021/02/23 10:15 TaN
15735 void [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodevoid \vwa\ masculin (pluriel à préciser) 1.Fromage au lait de vache à pâte molle à croûte lavée de la Meuse. 2.Les ustensiles pour la fabrication des fromages frais, les fromages double crème, les fromages affinés, le livarot, le brie, le façon brie, le void, le mont-dore. — (Journal officiel 3 févr. 1875, page 915, 2e colonne) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \vwa\ rime avec les mots qui finissent en \wa\. - (Région à préciser) : écouter « void [vwa] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (void) [Voir aussi] modifier le wikicode - Le thésaurus fromage en français - Void sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodevoid \vɔɪd\ 1.Nul, non valable. 2.Unless it has the right signature on it, it is null and void. 3.Vide. 4.The exploratory rocket was sent out into the void. 5.This area has a void that should be filled with something colorful. [Nom commun] modifier le wikicodevoid (Indénombrable) \vɔɪd\ 1.Néant. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « void [vɔɪd] » [Verbe] modifier le wikicodevoid \vɔɪd\ transitif 1.Annuler, supprimer, abroger. [Voir aussi] modifier le wikicode - void sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - néant sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l'ancien français vuide, du latin vocitus. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodevoid \Prononciation ?\ (graphie normalisée) 1.(Gascon) Vide. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/03/15 11:22 2021/02/23 17:49
15736 voi [[Français]] [Interjection] modifier le wikicodevoi \vwa\ 1.Interjection d’impatience. 2.Chicaneau : Si vous parlez toujours, il faut que je me taise. - La comtesse : Ah ! que vous m’obligez ! je ne me sens pas d’aise. - Chicaneau : J’irais trouver mon juge et lui dirais… - La comtesse : Oui. - Chicaneau : Voi ! Et lui dirais : monsieur… — (Racine, Les Plaideurs I, 7) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « voi [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (voi) [Étymologie] modifier le wikicode C’est l’ancienne orthographe de l’impératif du verbe voir. [[Finnois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ovi [Forme de verbe] modifier le wikicodevoi \ˈʋoi\ 1.Présent de l’indicatif de la troisième personne du singulier de voida. 2.Kuinka hän voi? — Comment porte-t-il/elle ? Comment va-t-il/elle ? 3.Hän voi tulla tänäänkin. — Il/elle peut venir aujord’hui même. 4.Huomenna voi sataa. — Il peut pleuvoir demain.modifier le wikicodevoi \ˈʋoiʔ\ 1.Présent de l’impératif de la deuxième personne du singulier de voida. 2.Voi hyvin! — Porte-toi bien ! / Salut ! / À bientôt !modifier le wikicodevoi \ˈʋoiʔ\ 1.Conjugaison négative de voida. 2.Minä en voi jäädä pidemmäksi aikaa. — Je ne peux pas rester plus longuement. [Interjection] modifier le wikicodevoi(h) \ˈʋoi(h)\ 1.Hélas, aïe, oh. 2.Voi, voi! Kuinka surkeaa. — Hélas, hélas ! Comme c’est lamentable. 3.Voi, ei! Taas myöhästyin. — Oh non ! Je l’ai raté de nouveau (le bus, le train). 4.Voi, kuinka kaunis puutarha. — Oh, quel superbe jardin. [Nom commun] modifier le wikicodevoi \ˈʋoi\ 1.Beurre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Pronom] modifier le wikicodevoi \Prononciation ?\ 1.Vous, tu, toi. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « voi [Prononciation ?] » - \ˈvɔ.i\ [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Magori]] [Nom commun] modifier le wikicodevoi \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Tom E. Dutton. 1976. Magori and Similar Languages of South-East Papua. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 2: Austronesian Languages, 581-636. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 614. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Roumain]] [Pronom personnel] modifier le wikicodevoi \voj\ 1.Pronom personnel de la deuxième personne du pluriel en tant que sujet, vous, tu, toi. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin vos (« vous »). 0 0 2018/06/16 15:17 2021/02/23 17:49 TaN
15745 barbell [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode barbellbarbell 1.Haltère à deux mains. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈbɑɹ.bɛl\ (États-Unis) - \ˈbɑː.bɛl\ (Royaume-Uni) [Voir aussi] modifier le wikicode - barbell sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/02/28 21:25 TaN
15750 Gravitation [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeGravitation \Prononciation ?\ féminin 1.Gravitation. 2.Die Gravitation hält die Planeten auf ihren Bahnen und läßt den Apfel zu Boden fallen. [Prononciation] modifier le wikicode - (Autriche) : écouter « Gravitation [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « Gravitation [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/05 12:34 TaN
15752 sod [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: sod, SIL International, 2021 [Symbole] modifier le wikicodesod 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du songoora. [Voir aussi] modifier le wikicode - sod sur Wikipédia [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesod \sɒd\ 1.(Archaïsme) Bouilli. 2.(Australie) Incomplètement levé, en parlant de pain. 3.sod damper [Anagrammes] modifier le wikicode - dos [Forme de verbe] modifier le wikicodesod \sɒd\ 1.(Archaïsme) Participe passé de seethe. [Interjection] modifier le wikicodesod \sɒd\ 1.(Vulgaire) (Royaume-Uni) Expression de surprise, de frustration, de dégoût. [Nom commun 1] modifier le wikicodesod \sɒd\ 1.Sol ; partie de la croûte terrestre où se trouvent les racines des plantes. 2.(Jardinage) Gazon (cultivé pour faire une pelouse qui peut être transporté à un autre endroit). [Nom commun 2] modifier le wikicodesod \sɒd\ 1.(Vulgaire) (Royaume-Uni) Sodomite, enculé. 2.(Argot) (Royaume-Uni) (Péjoratif) Idiot, imbécile, généralement un homme. Note d’usage : Précédemment considéré comme vulgaire. S’utilise avec un adjectif. 3.You mean old sod! 4.poor sod. 5.unlucky sod. [Nom commun 3] modifier le wikicodesod \sɒd\ 1.(Familier) (Australie) Pain (damper) mal levé. 2.And Mart the cook the shovel took / And swung the damper to and fro. / ’Another sod, so help me God, / That’s fourteen in a flamin’ row. — (Tom Ronan, Vision Splendid, 1954, cité dans Tom Burton, Words in Your Ear, Wakefield Press, 1999, ISBN 1-86254-475-1, page 120) [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « sod [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « sod [Prononciation ?] » [Verbe 1] modifier le wikicodesod \sɒd\ 1.(Jardinage) Gazonner, engazonner. [Verbe 2] modifier le wikicodesod \sɒd\ 1.(Vulgaire) (Royaume-Uni) Sodomiser, enculer. 2.(Vulgaire) (Royaume-Uni) Aller se faire foutre. 3.Sod him! 4.Sod it! 5.Sod that bastard! [Voir aussi] modifier le wikicode - sod sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - sod (vulgaire) - sod (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Nom 1, verbe 1 : Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Nom 2, verbe 2, interjection : Apocope de sodomize. Forme de verbe, adjectif, nom 3 : Dérivation régressive du participe passé sodden. [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesod \ˈsoːt\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sodañ/sodiñ. [Nom commun] modifier le wikicodesod \ˈsoːt\ masculin (pluriel : soded, sodien ; féminin : sodez) 1.Sot, Niais. 2.Hennez n’eo ket eur zod. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 480) Celui-là est intelligent (Celui-là n’est pas un sot). 3.Fou. [Étymologie] modifier le wikicode Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, pages 314b et 701a) : sod pl. ed et ien. 0 0 2021/03/06 10:35 TaN
15753 berat [[Indonésien]] [Adjectif] modifier le wikicodeberat \Prononciation ?\ 1.Lourd, Pesant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Malais]] [Adjectif] modifier le wikicodeberat 1.Lourd. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/08 11:06 2021/03/06 10:35 TaN
15754 Donnerstag [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeDonnerstag \ˈdɔnɐsˌtaːk\ masculin 1.(Chronologie) Jeudi : le quatrième jour de la semaine selon la norme ISO 8601. 2.Morgen haben wir Donnerstag. Demain, nous sommes jeudi. 3.Am Donnerstag gehen wir ins Schwimmbad. Jeudi prochain nous irons à la piscine. 4.heute ist Donnerstag, der 9. Mai. Nous sommes aujourd'hui le jeudi 9 mai. 5.Ich habe für Donnerstag eine Reservierung im Restaurant gemacht. J'ai réservé au restaurant pour jeudi. [Prononciation] modifier le wikicode - Allemagne : écouter « Donnerstag [Prononciation ?] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Donnerstag [Prononciation ?] » - Allemagne : écouter « Donnerstag [Prononciation ?] » - Allemagne : écouter « Donnerstag [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997) [Voir aussi] modifier le wikicode - Donnerstag sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)  [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de Donner (« tonnerre ») et de Tag (« jour »), littéralement « jour du tonnerre ». Du vieux haut allemand thonarestag, du moyen haut-allemand donerstac et du moyen bas allemand dōnerdach. Jour du dieu du temps germanique Donar. [1]. → voir jeudi. 0 0 2021/03/06 10:35 TaN
15755 Auch [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeAuch \ɔʃ\ [1] ou \oʃ\ 1.(Géographie) Commune, ville et chef-lieu de département français, situé dans le département du Gers. 2.La 5 451 habitait Auch. J’aimais cette ville. Je trouvais charmant de modestie, de la part d’un chef-lieu de département, de n’avoir pas plus d’habitants que la plupart des sous-préfectures et de compter parmi eux un archevêque qui avait droit au pallium et à la croix recroisetée. — (Paul Guth, Le Mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 104) [Prononciation] modifier le wikicode - \ɔʃ\ ou \oʃ\ - France (Île-de-France) : écouter « Auch [ɔʃ] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Auch sur l’encyclopédie Wikipédia - Auch sur l’encyclopédie Vikidia - [1] : « Auch » sur prononcerlieux.canalblog.com (Prononciation LOCALE française des toponymes, base de données phonétique), 26 mars 2020 [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’occitan Aush, issu du latin Augusta Auscorum. 0 0 2021/03/06 10:35 TaN
15756 tweaked [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetweaked \Prononciation ?\ 1.Passé de tweak. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « tweaked [Prononciation ?] » 0 0 2020/06/05 13:03 2021/03/06 10:43 TaN
15758 stub [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodestub \ʃtub\ féminin 1.(Alsace) (Architecture) Pièce traditionnelle des maisons médiévales alsaciennes, qui était la seule chauffée en hiver. 2.Véritable stub alsacienne, avec l’intérieur tout en bois, mobilier alsacien et cuisine typique de la région avec un grand choix de bières et de vins blancs de la région. — (Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette, Le Petit Futé Alsace, 2009) [Étymologie] modifier le wikicode De l’alémanique (alsacien). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - bust - buts → voir but - tubs → voir tub [Nom commun] modifier le wikicodestub \stʌb\ 1.Souche papier (p. ex. talon d’un chèque, carnet à souches). 2.Quelque chose de coupé grossièrement et court, comme de la paille ou un moignon. 3.(En particulier) Mégot. 4.Ébauche. 5.Moignon de la queue d’un chien. 6.(Informatique) Squelette d’une procédure non encore fonctionnelle, qui décrit sa structure mais qui doit être écrite. 7.(Informatique) Procédure transcrivant les requêtes d’un système extérieur en un format pouvant être géré par le programme, et qui soumet ensuite les requêtes au programme. 8.(Wikis) Ébauche d’article. 9.(finance) Dans un échange financier (swap), première ou dernière période de calcul des intérêts, d’une durée différente des autres périodes. 10.(Mécanique, Métallurgie) Barre de section circulaire (« rond ») en acier calibré, rectifiée (p. ex. qualité h7). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (région ?) : écouter « stub [stʌb] » [Verbe] modifier le wikicodestub \stʌb\ 1.Frapper, heurter. 2.to stub one's toe 3.Éteindre (stub out). 4.to stub out a cigarette [Voir aussi] modifier le wikicode - stub (informatique: squelette d’une procédure) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ticket stub (souche papier) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - stub (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ébauche sur l’encyclopédie Wikipédia - mégot (usinage) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/06 10:49 TaN
15759 jobless [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodejobless \Prononciation ?\ 1.Au chômage, sans emploi. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de job (« travail, boulot ») avec le suffixe -less. 0 0 2021/03/12 21:47 TaN
15762 über [[Allemand]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈyː.bɐ\ - Allemagne : écouter « über [ˈyː.bɐ] »Allemagne (Berlin) : écouter « über [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeüber \ˈyː.bɐ\Locatif 1.(Suivi du datif) (Indique un lieu, sans mouvement) Au-dessus de, sur. 2.Es gab eine Brücke über dem Fluss. Il y avait un pont au-dessus de la rivière. 3.– Aber hab’ ich euch endlich einmal, Beethovener! – Ganz anders möcht’ ich über euch wüthen und euch sammt und sonders anfühlen mit sanftester Faust, wenn ihr außer euch seid und die Augen verdreht und ganz überschwenglich sagt: B. wolle stets nur das Ueberschwengliche, von Sternen zu Sternen flieg’ er, los des Irdischen. — (Robert Schumann, Die Wuth über den verlornen Groschen in Gesammelte Schriften über Musik und Musiker, 1854) 4.(Suivi de l’accusatif) (Indique un mouvement) Au-dessus de, par-dessus. 5.Der Vogel flog über den Fluss. L’oiseau est passé au-dessus de la rivière.Autre 1.(Suivi de l’accusatif) À propos de, sur. 2.Ein Buch über Insekten. Un livre sur les insectes.Note d’usage : Comme beaucoup d’autres prépositions locatives, über est utilisé avec l’accusatif quand le verbe associé indique un mouvement et avec le datif si le verbe indique simplement une localisation sans mouvement. [Verbe] modifier le wikicodeüber \ˈyː.bɐ\ 1.Particule utilisée par les verbes formés avec le préfixe über-. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du vieux haut allemand ubiri, proche du gotique 𐌿̰͆͂ ufar (en anglais over, en latin super, en grec ancien ὑπέρ, hupér). 0 0 2021/03/12 22:06 TaN
15763 exist [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « exist [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « exist [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeexist 1.Exister. [Voir aussi] modifier le wikicode - existing - existence [Étymologie] modifier le wikicode Du latin existere. 0 0 2011/01/06 15:59 2021/03/13 11:56
15764 dismissive [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedismissive \dɪs.ˈmɪs.ɪv\ 1.Dédaigneux. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Indifférent. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Adjectivation du verbe dismiss. 0 0 2019/05/25 13:10 2021/03/16 12:59 TaN
15765 dismissive [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedismissive \dɪs.ˈmɪs.ɪv\ 1.Dédaigneux. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Indifférent. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Adjectivation du verbe dismiss. 0 0 2021/03/16 12:59 TaN
15766 backlog [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodebacklog masculin 1.(Anglicisme) Arriéré, ensemble des tâches non terminées. 2.Le backlog est la liste des choses à faire pendant un sprint. — (Claude Aubry, Etienne Appert, L'art de devenir une équipe agile, Dunod, 2 mai 2019) [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais backlog. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebacklog \ˈbæk.ˌlɒɡ\ 1.Backlog. 2.I’ll work on the backlog another day. Je m’occuperai des tâches en retard un autre jour. 3.(Finance) Arriéré. 4.We will not pay this supplier, he has been put to the backlog On ne paie pas ce fournisseur, il a été mis à l’arriéré [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « backlog [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - backlog sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) → voir back et log au sens « journal ». 0 0 2011/03/07 09:25 2021/03/16 20:59
15772 dima [[Dimasa]] [Nom commun] modifier le wikicodedima \Prononciation ?\ 1.Rivière. [Références] modifier le wikicode - François Jacquesson, Le Deuri, langue tibéto-birmane d’Assam, page 68, 2005 [Étymologie] modifier le wikicode Cognat au deuri jima (« rivière »). [[Same du Nord]] [Anagrammes] modifier le wikicode - maid [Forme de verbe] modifier le wikicodedima /ˈdimɑ/ 1.Thème négatif au présent de l’indicatif de dipmat. 2.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de dipmat. 3.Thème négatif au présent de l’impératif de dipmat. [[Slovène]] [Anagrammes] modifier le wikicode - amid - dami [Forme de nom commun] modifier le wikicodedima \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Génitif singulier de dim. 2.Nominatif duel de dim. 3.Accusatif duel de dim. [[Songhaï koyraboro senni]] [Nom commun] modifier le wikicodedima 1.Sorte de lit. 0 0 2021/03/18 23:31
15773 dimanche [[Français]] [Adverbe] modifier le wikicodedimanche \di.mɑ̃ʃ\ adverbe de temps 1.Le jour du dimanche. Note d’usage : Peut être suivi de matin, soir ou une date sans article. 2.Je pars dimanche. [Nom commun] modifier le wikicodedimanche \di.mɑ̃ʃ\ masculin 1.Septième [1] jour de la semaine. Suit le samedi et précède le lundi. 2.Au commencement du mois d’avril 1813, il y eut un dimanche dont la matinée promettait un de ces beaux jours […]. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832) 3.De nouveau il crachinait. Le printemps du dimanche n’avait été qu’un faux-semblant et l’aube du lundi avait ramené les nuages. — (Pierre Lucas, Police des mœurs, n°66 : Les dingues du Hainaut, Vauvenargues, 2014, chapitre 11) 4.Pour Alexis, Gustave et Clotilde, le dimanche ne présentait qu’un intérêt négatif, celui de ne pas aller à l’école. Autrement, c’était un jour de vide et de perfection, une mauvaise copie des autres jours, triste comme les premiers jours de la Bible quand on n’était pas encore abrité du bon Dieu qui vous observait du coin d’un nuage, ou en posant son œil dans un triangle. — (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 178) 5.Il n’y avait plus qu’a faucher le blé noir, arracher les pommes de terre et gauler noix et châtaignes ; de ceci les gamins se chargeaient le jeudi et le dimanche, pour se distraire. — (Henri Bachelin, Le Village, Marivole Éditions, 2013, chapitre 3) 6.Pas grand-chose, ses quelque part, rien que des dimanches, des lundis de Pentecôte, des 14 Juillet, des jeudis de l’Ascension pour un pique-nique en forêt, un après-midi à la plage à sept ou huit kilomètres de chez nous. — (Irène Frain, Il me fallait de l’aventure, La Tour-d'Aigues : Éditions de l'Aube, 2018) 7.(Christianisme) Ce jour en tant que jour saint de la semaine. 8.Le lendemain, il partit au jour et se dirigea sur Cologne. C’était le saint jour du dimanche, et, comme il y entrait à l’heure de la messe, il vit chacun se diriger vers l’église. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839) 9.Le bruit court que c'est dimanche. Ce n’est pas le curé qui le confirmera. Il a refusé de dire la grand’messe et a célébré l’office dans sa chambre, tout seul. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916) 10.Ce jour comme seul jour de la semaine où l’on peut profiter d’un privilège, d’un plaisir particulier. 11.Le dimanche nous avions chacun un cruchon de bière fraîche ; je connus ce que c’est que la bière fraîche. — (Alain, Souvenirs de guerre, page 171, Hartmann, 1937) 12.Ce jour comme jour de repos ou de congé de la semaine. 13.C’est dimanche aujourd’hui, on ne travaille pas. 14.Les dimanches étaient mes meilleurs jours, parce que le dimanche on ne fait pas de musique dans les rues de Londres, et je pouvais alors librement m’abandonner à ma tristesse, en me promenant avec Mattia et Capi. — (Hector Malot, Sans famille, 1878) 15.C'est dimanche : derrière les docks, le long de la mer, près de la gare aux marchandises, tout autour de la ville il y a des hangars vides et des machines immobiles dans le noir. — (Jean-Paul Sartre, La Nausée, 1938) 16.Les heures de ces dimanches pareillement nus, glissent, lentes, torpides. Le temps semble s’être arrêté... — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 92) 17.Paul Raynaud nous agaçait avec son slogan un peu aigre : « Finie, la semaine des deux dimanches. » — (Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 295) 18.Toujours imperturbablement ouvert, le Virgin des Champs était la sortie du dimanche pour les étudiants de l’Ouest parisien autant que pour les zy-va de Gennevilliers. Un des derniers points de jonction physique réel entre des univers antagonistes. — (Aude Lancelin, Tombeau pour Virgin Megastore, dans Marianne, du 12 janvier 2012) 19.(France) Somme d’argent que l’on donne généralement à un enfant le dimanche. 20.Le samedi soir, il rapportait à sa femme toute sa paye et elle lui donnait son dimanche pour qu’il aille jouer aux dominos, boire son petit verre. — (Annie Ernaux, La place, Le Livre de Poche, page 25) 21.(Vieilli) Défaut ou absence d’application de peinture, de goudron, par exemple sur une coque de navire. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \di.mɑ̃ʃ\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃ʃ\. - France : [di.mɑ̃ʃ] - France (Ouest) : écouter « dimanche [di.mɑ̃ːʃ] » - Québec : [d͡zi.mɑ̃ːʃ] - (Région à préciser) : écouter « dimanche [di.mɑ̃ʃ] » - (Région à préciser) : écouter « dimanche [di.mɑ̃ʃ] » - France (Paris) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » - France (Massy) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » - France (Muntzenheim) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dimanche) [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Calendriers du monde - dimanche sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1131) De l’ancien français dïenenche, venant du latin dies Dominicus (« jour du Seigneur »). 0 0 2021/03/18 23:32
15774 rendez [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicoderendez \ʁɑ̃.de\ 1.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de rendre. 2.Deuxième personne du pluriel de l’impératif de rendre. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « rendez [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « rendez [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « rendez [Prononciation ?] » [[Hongrois]] [Prononciation] modifier le wikicode - \rɛn.dɛz\ [Verbe] modifier le wikicoderendez 1.Arranger, disposer, accommoder. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/18 23:35

[15620-15774/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]