[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


19412 mind you [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodemind you \maɪnd·juː\ 1.(Idiotisme) Figurez-vous, figure-toi (utilisé pour attirer l’attention). 2.Mind you, I’m not prejudiced, but I didn’t like the looks of him. Je n’ai pas de préjugés figure-toi, mais j’ai pas trop aimé son allure.Note d’usage : Dans un sens à la fois littéraire et archaïque, mind you peut aussi être utilisé de manière non idiomatique : mind étant interprété comme le subjonctif (également appelé conjonctif) présent de la deuxième personne du singulier du verbe to mind, mind you peut se traduire littéralement par « que tu t’occupes » ou « que vous vous occupiez », le mode étant le subjonctif ; on peut rendre cela en français par l’impératif « pense à » ou « pensez à ». - Mind you wear a scarf in this cold wind. Pense/Pensez à mettre une écharpe par ce vent froid. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de mind et de you. (étymologie à préciser ou à vérifier) 0 0 2021/08/13 11:19 TaN
19413 cramming [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecramming \ˈkræmɪŋ\ 1.Participe présent de cram. 0 0 2021/08/13 11:20 TaN
19414 cram [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecram \Prononciation ?\ masculin 1.(Botanique) Variante de cran, raifort sauvage. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « cram », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Marc [Nom commun] modifier le wikicodecram \ˈkɹæm\ 1.Bourrage, remplissage en force. 2.(Argot) (Éducation) Cours bachoté, leçon apprise à la hâte à la veille d’un contrôle. Bachotage. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « cram [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodecram \ˈkɹæm\ 1.(Transitif) Enfoncer, entasser, bourrer, remplir en force. 2.(Intransitif) S’entasser, s’entasser. 3.(Intransitif) (Argot) (Éducation) Bachoter. 4.(Réfléchi) Se bâfrer. 5.He crammed himself with chips [Voir aussi] modifier le wikicode - cram sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/11/25 20:07 2021/08/13 11:20
19415 CRAM [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - AMRC [Nom propre] modifier le wikicodeCRAM \kʁam\ féminin 1.Organisme français régional de sécurité sociale responsable de l’assurance maladie. [Voir aussi] modifier le wikicode - CRAM sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Acronyme) Initiales de caisse régionale d’assurance maladie. 0 0 2020/05/12 21:06 2021/08/13 11:20 TaN
19419 moral [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral \mɔ.ʁal\ 1.Qui concerne les mœurs. 2.La lutte des intérêts matériels et des principes moraux, de l’utilité et du devoir, du matérialisme et du spiritualisme, se représente ici avec une nouvelle force, et sous un point de vue encore plus important. — (Pellegrino Rossi, Traité de droit pénal, 1829, p. 180) 3.Cependant les femmes de Lima gouvernent les hommes parce qu’elles leur sont bien supérieures en intelligence et en force morale. — (Flora Tristan; Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836) 4.(Philosophie) Relatif au sens du bien et du mal. 5.La grande question morale, posée par Platon dans son Tartuffe athénien (l’Euthyphron) : « Sans Justice, peut-il avoir de sainteté ? » — (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e éd., Hachette & Paulin, 1845, p.114) 6.Kant disait que les deux choses les plus sublimes du monde sont le ciel étoilé au-dessus de nos têtes et la loi morale au fond de notre cœur. — (Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection "Savoir', librairie Arthème Fayard, 1947, p. 351) 7.Qui a des mœurs, qui a des principes et une conduite conforme à la morale. 8.Cet homme, qui passait pour fort moral, n’était qu’un hypocrite. 9.Qui est conforme aux bonnes mœurs. 10.Ce livre, ce récit est très moral. 11.Qui ne tombe pas sous les sens. Dans cette acception, il est opposé à physique. 12.Le monde moral. 13.causes morales. 14.preuves morales. 15.sciences morales. 16.Malgré l’affaiblissement de ses forces physiques, ses forces morales, ses facultés morales n’ont rien perdu de leur énergie. 17.Souvent on supporte plus facilement le mal physique que le mal moral. 18.Ce mot s’emploie au sens moral dans beaucoup d’acceptions. 19.Certitude morale, Certitude fondée sur de fortes probabilités. Il est opposé à certitude matérielle. 20.Nous n’en avons point la preuve matérielle, mais nous en avons la certitude morale. 21.(Religion) Qui a pour principe les seules lumières de la raison, par opposition à surnaturel. 22.vertus morales. 23.S’il n’eut pas les vertus chrétiennes, il eut du moins les vertus morales. 24.(Droit) Se dit d’une assemblée ou d’un groupement qui a la capacité à ester en justice. 25.Personne morale. [Anagrammes] modifier le wikicode - romal [Nom commun] modifier le wikicodemoral \mɔ.ʁal\ masculin 1.(Au singulier) (Rare) Ce qui transcende la morale. 2.Le professeur Durkheim disait dernièrement à la Société française de philosophie (11 février 1906) qu’on ne saurait supprimer le sacré dans le moral et que ce qui caractérise le sacré est d’être incommensurable avec les autres valeurs humaines ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.296) 3.Ensemble de nos facultés morales. 4.Le physique influe beaucoup sur le moral, et le moral sur le physique. 5.Il est mieux partagé au physique qu’au moral. 6.Cet homme est bien malade, le moral même est affecté. 7.État d’esprit, dispositions, sentiments positifs. 8.Je n’ai pas le moral. 9.Le moral des troupes était excellent. 10.(Économie) Indicateur conjoncturel permettant d’évaluer l’opinion des ménages sur leur environnement économique, leurs comportements de consommation et leurs perspectives d'épargne. 11.Le moral des Français 12.Le moral des ménages 13.C’est quelque peu inattendu, mais le moral des Français est en nette hausse. Les ménages s’orientent davantage vers la consommation, estimant que leur niveau de vie s’est amélioré.— (Le moral des Français au plus haut depuis huit ans, La Dépêche, 27.09.2015) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \mɔ.ʁal\ rime avec les mots qui finissent en \al\. - France : écouter « moral [mɔ.ʁal] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « moral [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « moral [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « moral [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (moral), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin moralis (« relatif aux mœurs »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral 1.Moral. 2.moral code code moral [Nom commun] modifier le wikicodemoral 1.Morale, leçon morale. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmɒɹ.əl\ (Royaume-Uni) - \ˈmɔ.ɹəl\, \ˈmɑɹ.əl\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « moral [ˈmɔ.ɹəl] »\mɑɹl̩\[1] (New York) [Références] modifier le wikicode 1.↑ Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 78 [Voir aussi] modifier le wikicode - moral sur le Dico des Ados - moral sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin moralis (« relatif aux mœurs »). [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodemoral féminin 1.Morale. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Moral. 2.Aunque el pago no era exigible, tenía obligación moral de hacerlo. 3.Correct, adéquat. 4.No me parece moral. [Anagrammes] modifier le wikicode - molar [Nom commun 1] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ féminin 1.Morale. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Moral. 4.Se necesita tener moral para aguantar tantas penalidades. [Nom commun 2] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ féminin 1.(Botanique) Mûrier, mûrier noir. 2.(Botanique) (Mexique) (Amérique centrale) Mûrier des teinturier. [Nom commun 3] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ 1.(Toponymie) Endroit en hauteur. [Voir aussi] modifier le wikicode - Moral (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif, nom 1) Du latin moralis. (Nom 2) Dérivé de mora avec le suffixe -al. (Nom 3) Apparenté à Mora, morro. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodemoral masculin 1.Morale. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Moral. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 1] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ féminin 1.Morale. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ masculin 1.Moral. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - moral sur le Dico des Ados - moral sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin moralis (« relatif aux mœurs »). [[Roumain]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral \moˈral\ masculin singulier 1.Moral 2.Un cod moral e un sitem de moralitate. Un code moral est un système de moralité. [Nom commun] modifier le wikicodemoral \moˈral\ neutre 1.Moral. [Références] modifier le wikicode - DEX Online, 2004–2021 → consulter cet ouvrage modifier le wikicode - DEX Online, 2004–2021 → consulter cet ouvrage  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin moralis. 0 0 2021/08/13 11:23 TaN
19420 wowed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodewowed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe wow. 2.Participe passé du verbe wow. 0 0 2021/08/13 11:24 TaN
19423 muscle [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemuscle \myskl\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de muscler. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de muscler. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de muscler. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de muscler. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de muscler. [Nom commun] modifier le wikicodemuscle \myskl\ masculin 1.(Anatomie) Organe contractile assurant le mouvement, chez l’homme et chez les animaux. 2.Le forgeron qui doit battre le fer a la partie supérieure de son corps et les muscles des bras très-développés. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868) 3.Ce sont les muscles qui constituent la chair rouge du corps. La plupart d’entre eux sont attachés à un os, à chaque extrémité. certains par l’intermédiaire d’un tendon. Les muscles agissent en se contractant et en se raccourcissant, tirant ainsi les os. — (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 32) 4. D'abord, tandis que le crapaud guette sa proie, il contracte les muscles rétracteurs de son système hyoglosse, en sorte qu'il ramène vers la glotte l'extrémité libre de la langue. — (Jean Rostand, La vie des crapauds, 1933) 5.Malgré-moi, tous les muscles de mon corps se bandaient inutilement pour m'arracher à l'étouffement. — (Henri Alleg, La Question, 1957) 6.Les mouvements de flexion et d’extension de l’avant-bras sont gérés par plusieurs muscles dont le biceps (muscle fléchisseur) et le triceps (muscle extenseur). — (Marie-Pierre Cervoni, ‎Séverine Roure & ‎Jean-Yves Gola, Fiches ASSP : Soins, santé, Biologie et microbiologie, Hachette Éducation, 2016, page 60) 7.(Midi)(Vieilli) Moule. 8.La soupe est à base de tranches que l'on trempe avec un bouillon de viande et, plus souvent, de légumes, fèves fraîches, haricots secs, pois chiches, de produits de la mer, muscles (moules), favouilles (crabes). — (Félix-Louis Tavernier, La vie quotidienne à Marseille de Louis XIV à Louis-Philippe, Éd. Hachette, 1973) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « muscle [myskl] » - France (Paris) : écouter « muscle [Prononciation ?] » - France (Canet) : écouter « muscle [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « muscle [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « muscle [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (muscle), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - muscle sur l’encyclopédie Wikipédia - muscle sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin musculus (« petit rat, souris,muscle mais aussi coquillage (sens 2) ») → voir souris en terme de boucherie. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodemuscle \Prononciation ?\ masculin 1.Muscle. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt savant au latin musculus. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemuscle \ˈmʌs.əl\ 1.(Anatomie) Muscle. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmʌs.əl\ - États-Unis : écouter « muscle [ˈmʌs.l̩] » [Verbe] modifier le wikicodemuscle \ˈmʌs.əl\ intransitif 1.Obtenir quelque chose par le biais de la force physique.muscle \ˈmʌs.əl\ transitif 1.Déplacer quelque chose par la force. [Voir aussi] modifier le wikicode - muscle sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodemuscle \ˈmysckle\ (graphie normalisée) masculin 1.(Anatomie) Muscle. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « muscle [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin musculum. 0 0 2021/08/13 11:27 TaN
19428 paraphrase [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeparaphrase \pa.ʁa.fʁaz\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de paraphraser. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de paraphraser. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de paraphraser. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de paraphraser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de paraphraser. [Nom commun] modifier le wikicodeparaphrase \pa.ʁa.fʁaz\ féminin 1.Développement explicatif d’un texte. 2.Paraphrase du Cantique des Cantiques. 3.La paraphrase chaldaïque. 4.Il y a plusieurs paraphrases sur les psaumes. 5.Sa traduction n’est qu’une lourde paraphrase. 6.(Familier) Discours ou écrit verbeux et redondant. 7.Il pouvait dire la chose en deux mots, il nous a fait une longue paraphrase fort ennuyeuse. [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (paraphrase), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin paraphrasis → voir para- et phrase. 0 0 2020/07/10 08:18 2021/08/13 11:30 TaN
19435 ways [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - yaws - sway [Forme de nom commun] modifier le wikicodeways \weɪz\ 1.Pluriel de way (« chemin », « façon »). [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « ways [Prononciation ?] » 0 0 2021/08/13 12:46 TaN
19436 Ways [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeWays \wɛ\ 1.(Géographie) Section de la commune de Genappe en Belgique. [Prononciation] modifier le wikicode - \wɛ\ - [wɛ] selon le romaniste Jean-Marie Pierret [1]. [Références] modifier le wikicode [Voir aussi] modifier le wikicode - Ways sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/13 12:47 TaN
19442 at a time [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodeat a time \Prononciation ?\ invariable 1.À la fois, simultanément, en une fois, d’une traite. 2.In a nutshell, an object is iterable if it is either a physically stored sequence in memory, or an object that generates one item at a time in the context of an iteration operation—a sort of "virtual" sequence. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 123) [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de at, a et time. 0 0 2021/08/13 16:52 TaN
19449 arduous [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodearduous \ˈɑːɹd͡ʒuəs\ 1.Ardu. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « arduous [ˈɑːɹd͡ʒuəs] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Du latin arduus[1]. 0 0 2017/02/23 18:33 2021/08/13 17:29 TaN
19450 slog [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - logs, → voir log [Nom commun] modifier le wikicodeslog \slɒɡ\ 1.Travail dur, corvée, galère. 2.(Cricket) Coup où le joueur frappe la balle très fort. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « slog [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeslog \slɒɡ\ 1.Travailler dur, pendant une période plus ou moins longue, trimer. 2.(Cricket) Frapper la balle très fort. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeslog \Prononciation ?\ 1.Forme dérivée de slå. 0 0 2021/08/13 17:29 TaN
19455 plowed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeplowed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to plow. 2.Participe passé du verbe to plow. 0 0 2021/08/13 17:48 TaN
19457 meanwhile [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodemeanwhile 1.Pendant ce temps, cependant, entre-temps. 2.En même temps, en attendant. 3.Dans l’intervalle. [Nom commun] modifier le wikicodemeanwhile 1.Entrefaite, entretemps. 2.Pendant ce temps (in the meanwhile). [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « meanwhile [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/02 10:46 2021/08/13 17:52
19460 bought [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebought 1.Prétérit du verbe to buy. 2.Participe passé du verbe to buy. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « bought [Prononciation ?] » 0 0 2021/08/13 17:56 TaN
19462 methodically [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodemethodically \Prononciation ?\ invariable 1.Méthodiquement. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de methodical avec le suffixe -ly. 0 0 2021/08/13 17:58 TaN
19464 margin [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodemargin \maʁ.ʒɛ̃\ masculin 1.Espèce de petite fouine que l’on trouve souvent nichée dans les meules et les paillons. (Jaubert, Glossaire du centre, Supplément, 1869) [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (margin) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemargin \ˈmɑɹ.dʒɪn\ (États-Unis), \ˈmɑː.dʒɪn\ (Royaume-Uni) 1.Bord, lisière. 2.(Comptabilité) Marge. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « margin [ˈmɑɹ.dʒɪn] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin margo. 0 0 2021/04/01 17:02 2021/08/13 17:58 TaN
19468 majority [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemajority (Royaume-Uni) \mə.ˈdʒɒ.rə.ti\ ou (États-Unis) \mə.ˈdʒɑː.rə.t̬i\ 1.Majorité. 2.The majority of absorbed calcium is stored in the skeleton. — (Scientific Opinion on re-evaluation of calcium carbonate (E 170) as a food additive , EFSA Journal 2011;9(7):2318) La majorité du calcium absorbé est stockée dans le squelette. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « majority [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (1550-1560)[1] Du moyen français majorité[1]. 0 0 2021/08/13 18:04 TaN
19482 passage [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepassage \pa.saʒ\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de passager. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de passager. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de passager. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de passager. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de passager. [Nom commun] modifier le wikicodepassage \pɑ.saʒ\ ou \pa.saʒ\ masculin 1.Action de passer. — Note : Il peut avoir pour complément celui ou ceux qui passent, ou le lieu par où passe l’agent de cette action. 2.Le plus grand ennui du voyage en Islande est le passage des rivières. […]. Elles sont si nombreuses, avec leurs tributaires, qu’on en traverse souvent une douzaine dans le cours d’une étape. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 10) 3.On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les quais où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n’étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […]. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 41) 4.Le passage du fleuve, large en ce point de deux cents mètres, se fait au moyen d’embarcations plates de six à dix mètres de long. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 143) 5.(En particulier) Cette action en parlant des animaux migrateurs. 6.Le passage des ramiers, des cailles, des bécasses. 7.Le passage des harengs, des morues. 8.Cette action en parlant des liquides et des gaz. 9.Faire une ouverture pour le passage de l’air, de la fumée. 10.Lever une vanne pour permettre le passage de l’eau dans une rigole. 11.(Astronomie) Interposition d’un astre entre l’œil d’un observateur et d’autres corps célestes. 12.Observer le passage de Vénus sur le disque du Soleil. 13.(Figuré) Transition. 14.Le passage du crétacé inférieur à la craie se voit bien quand on traverse le Vallage, de Vouziers à Tourcelles-Chaumont par exemple. — (Charles Hyacinthe Chenet, Le sol et les populations de la Lorraine et des Ardennes, H. Champion, 1916, page 43) 15.Le passage d’une teinte à une autre, dans un tableau. 16.Le passage d’un ton, d’un mode à un autre, dans un morceau de musique. 17.Changement d’une situation, d’une disposition d’âme en une autre. 18.Le passage d’une vie mondaine à une vie chrétienne. 19.Le passage d’une confiance excessive à une méfiance exagérée. 20.(Figuré) La vie n’est qu’un passage, Elle est courte. 21.Lieu par où l’on passe. 22.Il n’étoit pas possible que ses Troupes hivernassent en deçà des Monts , faute de Places fortes pour s’y maintenir: ainsi il les rappela sans attendre que les neiges en fermassent les passages. — (Isaac de Larrey, Histoire de France sous le règne de Louis XIV, Liège : Guillaume Ignace Broncart & Maestricht : Lambert Bertus, 1723, volume 9, page 269) 23.À la fin d’un long voyage, un navire doit traverser ce passage dangereux pour y porter ses marchandises, et le traverser encore pour revenir jusqu’au lieu du départ. — (Anonyme, Espagne. - Cadiz et Gibraltar, tome 1, Revue des Deux Mondes, 1829) 24.Mais le passage était si étroit, et le vertugadin de la reine de Navarre si large, que sa robe de soie effleura l’habit du jeune homme […] — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V) 25.Cahin-caha, après avoir déposé tous ses passagers palestiniens et franchi encore quelques passages difficiles sur une route semée de chicanes, de ralentisseurs et de nids-de-poule, le taxi atteint notre troisième checkpoint, Zatara. — (Anne Brunswic, Bienvenue en Palestine: Chroniques d’une saison à Ramallah, Éditions Actes Sud, 2017) 26.(En particulier) (Chasse) Lieu où passe le gibier. 27.Le Frisé, un jouvenceau d’un an, capricieux et fantasque en diable, lui donnait surtout du fil à retordre, cherchant à profiter de tous les passages frayés dans l’une ou l’autre haie pour s’éclipser subitement. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 28.[…] j’appris qu’il était d’autres joies que celles d’épier sous un arbre l’approche d’un ramier ou de placer le soir sur un passage dans les taillis d’invisibles lacets. — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920) 29.Va-et-vient ; fréquentation. 30.Il y a beaucoup de passage à cet endroit. C’est bon pour les affaires. 31.(Architecture) Galerie couverte et réservée aux piétons, qui servent de dégagement aux rues voisines. 32.Un second passage, qui menait du faubourg du Temple aux étroites voies désertes du onzième arrondissement, me réservait des surprises. À peu près sur toute la longueur, et des deux côtés, il était flanqué d’hôtels meublés au piteux éclairage […] — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 33.À cet instant, dans le passage, d’autres voix s’élevèrent, accompagnées d’un martèlement de pas précipités. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 34.Un passage pavé de dalles et couvert d’un vitrage. 35.La plupart des passages sont fermés de portes ou de grilles pendant la nuit. 36.(Droit) Droit général ou particulier de passer sur la propriété d’autrui, par prescription ou par convention. 37.Passage de souffrance, de servitude. 38.Il doit un passage par son parc. 39.Péage pour traverser une rivière dans un bac ou dans un bateau, pour passer sur un pont, par une écluse, etc. 40.Payez le passage, votre passage. 41.Ce passage de pont appartient à la ville. 42.Somme qu’il faut payer pour un voyage sur mer, pour une traversée. 43.II avait donc décidé de s'embarquer pour l’Irlande, où il pleut plus qu'en Écosse ; mais comme il a un défaut de prononciation, on lui a donné à Leith un passage pour l’Islande. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 25) 44.Voici le passage et le billet de chemin de fer du prote que nous avons en vain attendu à la gare d’Orsay. — (Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 149.) 45.(Figuré) Partie du texte d’un ouvrage, article, document… 46.Revenons à l’œuvre de Stirner. Un des passages les plus remarquables de L’Unique et sa Propriété est celui où il définit la bourgeoisie par rapport aux déclassés. — (Émile Armand, Le Stirnérisme, 1934) 47.À cette occasion, il me revient à l’esprit certain passage de Marcel Schwob, cet admirable artiste qu’il est toujours précieux de relire […] — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 48.(Musique) Quelques mesures ou quelques phrases d’une œuvre. 49.Cette position de retrait permet à Miles de dissimuler bon nombre de ratés dans les exposés et une certaine tendance à canarder dans les passages difficiles. — (Franck Bergerot, Miles Davis - Introduction à l'écoute du jazz moderne, Éditions du Seuil, 1996) 50.Au Bois, je fredonnais des phrases de la sonate de Vinteuil. Je ne souffrais plus beaucoup de penser qu’Albertine me l’avait tant de fois jouée, car presque tous mes souvenirs d’elle étaient entrés dans ce second état chimique où ils ne causent plus d’anxieuse oppression au cœur, mais de la douceur. Par moments, dans les passages qu’elle jouait le plus souvent, où elle avait l’habitude de faire telle réflexion qui me paraissait alors charmante, de suggérer telle réminiscence […] — (Marcel Proust, Albertine disparue, in À la recherche du temps perdu, tome IV, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1989, page 139) 51.(Biologie) Procédé de sous-culture de cellules animales. 52.(Manège) Sorte d’allure lente du cheval. 53.Le passage ou passège est un pas écouté, rassemblé et relevé, qui a l’action du trot, quoique plus raccourci, et plus mesuré et aussi plus cadencé que le pas ordinaire. — (Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l’écuyer et de l’homme de cheval, Lebègue & Cie / Dumaine, Bruxelles / Paris, 1865, page 240) [Prononciation] modifier le wikicode - \pɑ.saʒ\ ou \pa.saʒ\ - France (Paris) : écouter « passage [pa.saʒ] »France : écouter « passage [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « passage [Prononciation ?] »France (Toulouse) : écouter « passage [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « passage [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « passage [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « passage [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (passage), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - passage sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De passer avec le suffixe -age. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepassage \ˈpæ.sɪdʒ\ 1.Passage. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Ruelle. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Chemin, route, voie. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Citation. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.Corridor, couloir. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodepassage \ˈpæ.sɑːʒ\  (prononciation du pluriel à préciser ou à vérifier) 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpæ.sɪdʒ\ - États-Unis : écouter « passage [ˈpæ.sɪdʒ] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du français passage. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodepassage \Prononciation ?\ 1.Circulation, trafic. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - → Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « passage [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 96,9 % des Flamands, - 99,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du français passage. 0 0 2021/08/13 18:13 TaN
19483 pixel [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Des pixels d’une image numérique. Des pixels ou sous-pixels d’un écran.pixel \pik.sɛl\ masculin 1.(Métrologie) (Infographie) Le plus petit élément d’une image numérique ou d’un écran, arrangé en forme d’un plan, auquel on puisse affecter individuellement des caractéristiques visuelles. 2.Ce sont des creepypastas, ces nouvelles légendes urbaines, dont on sourit, bien malin, tant qu’il fait jour. On n’en parle guère, sinon le soir, cérémonieusement, de préférence en pixels, pour ajouter son grain de sel. — (Cédric Pignat, D’Écosse: Roman noir entre amour et tragédie, Éditions de l'Aire, 2017, chap. 80) 3.Une image numérique est constituée de pixels. 4.Étant donnée la taille des fichiers (environ 550 000 pixels), l’image a dû être réduite. 5.Le concept a été formulé il y a des décennies : stimuler électriquement le cerveau pour qu'il "voie" des points lumineux ou "phosphènes", des sortes de pixels, mais avec de la profondeur en plus. — (AFP, Percée pour restaurer une forme rudimentaire de vision, radio-canada.ca, 4 décembre 2020) 6.(Métrologie) (Technologie) Sous-pixel. Le plus petit élément d’un écran ou d’un appareil pour afficher ou détecter une image. Un pixel d’image numérique correspond très souvent trois pixels d’écran pour le rouge, le vert et le bleu. 7.La présente invention concerne un circuit de pixel à fonction de correction de tension de seuil dont l’efficacité peut être améliorée et la structure simplifiée. Un transistor d’échantillonnage (Tr1) est connecté électriquement en réponse à un signal de commande fourni par une ligne de balayage (WS) pendant une période de balayage horizontal et échantillonne un signal vidéo fourni par une ligne de signal (SL) à un condensateur de pixel (Cs). — (Brevet WO2007055376 A1, Sony Corp) 8.La caméra utilisée est une Camelia 8M (ATMEL). Il s'agit d’une caméra haute résolution disposant d’un capteur de 2300x3500 pixels carrés de 10 µm de côté. — (Vincent Honorat, Analyse thermomécanique par mesure des champs élastomères, thèse de doctorat, Université de Montpellier II, janvier 2006, page 125) [Prononciation] modifier le wikicode - Suisse (canton du Valais) : écouter « pixel [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « pixel », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. - Recommandation publiée le 15/11/2001 par la commission des sciences et techniques spatiales. 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage - « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité Français de Cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité Français de Cartographie. [Voir aussi] modifier le wikicode - pixel sur l’encyclopédie Wikipédia - pixel sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais pixel, mot forgé (1969) à partir de pix (variante de pics, pluriel de pic, abréviation de picture « image ») et de el(ement) (« élément »)[1], littéralement « élément d’image ». [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepixel \ˈpɪk.səl\ 1.Pixel. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « pixel [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pixel [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (1969) Dérivé de pix, variante de pics, pluriel de pic, abréviation de picture (« image ») et de el(ement) (« élément »)[1]. 0 0 2021/08/13 18:20 TaN
19486 IT [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeIT invariable 1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de l’Italie. [Voir aussi] modifier le wikicode - IT sur l’encyclopédie Wikipédia [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeIT \Prononciation ?\ 1.(Informatique) Technologie de l’information, en particulier tout ce qui touche à l’informatique. 2.(Sport) Entraînement fractionné. [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Sigle de information technology. 0 0 2021/06/30 13:23 2021/08/13 18:27 TaN
19490 blown [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeblown \bləʊn\ 1.Participe passé de blow. [Prononciation] modifier le wikicode - \bləʊn\ - États-Unis : écouter « blown [blɔʊn] » 0 0 2012/01/19 15:18 2021/08/13 18:33
19491 blown away [[Anglais]] [Forme de locution verbale] modifier le wikicodeblown away \Prononciation ?\ 1.Participe passé de blow away. 0 0 2012/02/12 10:18 2021/08/13 18:33
19492 blow out [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeblow out \bləʊ aʊt\ 1.Souffler une flamme. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « blow out [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/10 11:24 2021/08/13 18:33 TaN
19495 salesforce [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesalesforce 1.(Commerce) Force de vente : équipe de commerciaux. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/13 18:37 TaN
19498 revamping [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicoderevamping \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe revamp. [Nom commun] modifier le wikicoderevamping \Prononciation ?\ 1.Renouvellement. 2.Ensemble d'interventions sur une installation industrielle existante en vue de modifier et/ou accroître sa capacité de production ou de l'adapter à de nouvelles contraintes ou exigences techniques ou réglementaires. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Du participe présent. 0 0 2021/08/13 18:40 TaN
19500 outside of [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodeoutside of 1.En dehors de. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/13 18:54 TaN
19501 intake [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeintake 1.Consommation, ration, prise (quantité consommée). 2.Prise d'air. 3.Inhalation, inspiration. 4.Admission (de personnes). [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « intake [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/13 18:54 TaN
19503 involving [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeinvolving \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to involve. 0 0 2012/10/13 16:52 2021/08/13 18:57
19504 involve [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « involve [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeinvolve \ɪn.ˈvɑːlv\ 1.Impliquer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin involvere. 0 0 2012/10/13 16:52 2021/08/13 18:57
19511 reveal [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodereveal 1.Révélation. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹɪˈvil\ (États-Unis) - \ɹɪˈviːl\ (Royaume-Uni) - États-Unis : écouter « reveal [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « reveal [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodereveal 1.Révéler. 2.Wait, and he will reveal all. 3.Déceler. 4.Don't reveal him. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin revelo. 0 0 2021/08/13 19:08 TaN
19514 enterprises [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeenterprises \Prononciation ?\ 1.Pluriel de enterprise. 0 0 2021/08/13 21:04 TaN
19515 enterprise [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeenterprise 1.Entreprise. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « enterprise [ˈɛn.tɚˌpɹaɪz] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/13 21:04 TaN
19517 prime [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeprime \pʁim\ masculin et féminin identiques 1.Premier. 2.[…], mais ce lui était plaisir que de ne point manquer la sortie de l’étable fumante, dans la prime fraîcheur du matin. — (Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chap.1, 1910) 3.Les rives de la Seine le voient, dès la prime aube, indien maussade, pagayant comme Cerf Agile. — (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux, Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, page 259) 4.Seuls les professionnels ont tout loisir, du prime matin au soir tombant, d'inspecter cinq mille, voire dix mille crins. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 5.(Québec) Qui s'emporte facilement[1]. 6. Il est ben prime, à matin ! On n’est pas capable de lui parler sans qu’il se fâche ! 7.(Acadie) Vif et aiguisé, en parlant d'un regard. 8.Puis elle apparut. Une femme sans âge. Le visage un peu ridé, mais la colonne droite et l’œil prime. Entendez prime dans son sens le plus ancien, vif et aiguisé. — (Antonine Maillet, Clin d’œil au Temps qui passe, Leméac, 2019, page 64) [Anagrammes] modifier le wikicode - imper [Forme de verbe] modifier le wikicodeprime \pʁim\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de primer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de primer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de primer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de primer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de primer. [Nom commun 1] modifier le wikicodeprime \pʁim\ féminin 1.Première heure canoniale, à 6 heures du matin. 2. […] ; je remplis mes devoirs de chapelain loyalement et sincèrement : deux messes par jour, une le matin, l’autre le soir, primes, complies, vêpres avec Credo et Pater. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 3.Les charrettes et les chars étaient là dès potron-minet, voire dès la veille, car le marché était clappé dès prime ; il durait jusqu'à midi. — (Alain Derville, Saint-Omer: des origines au début du XIVe siècle, page 189, Presses Univ. Septentrion, 1995) 4.(Escrime) Première position de l’épée en escrime. 5.Placez vous en garde de prime. 6.Ce qui prime. Note : Seulement dans l’expression rare ; faire prime, primer. [Nom commun 2] modifier le wikicodeprime \pʁim\ masculin 1.(Mathématiques, Typographie) « ′ ». Signe adossé à une lettre qui désigne le premier degré d’une quantité, d’une grandeur, etc., représentée par une lettre. 2.A prime (A′) et A seconde (A″). [Nom commun 3] modifier le wikicodeprime \pʁim\ féminin 1.(Finance) Somme payée par un assuré à un assureur et lui ouvrant le droit à la couverture d’un risque. 2.(Travail) Somme versée par un employeur à un salarié à titre exceptionnel, en guise de récompense pour un travail de qualité, ou à tous les salariés pour les encourager ou pour saluer une étape dans la vie de l’entreprise (publication de résultats particulièrement bons, introduction en bourse). 3.(En particulier) Récompense offerte pour l’accomplissement d’une tâche précise comme le fait de renseigner la police, de capturer un criminel, de retrouver et ramener un chien à son propriétaire, etc. 4.Il leur reste une dernière ressource: celle de la chasse à l'homme. Au début de la campagne, paraît-il, le gouvernement payait une prime de 8 douros (40 francs) par prisonnier et de 4 douros par tête de rebelle coupée. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 96) 5.Différence entre le prix du métal précieux contenu dans une pièce et le prix de vente de celle-ci. 6. Sur les pièce en or, la prime peut être négative ou positive. [Nom commun 4] modifier le wikicodeprime \pʁim\ féminin 1.(Désuet) (Joaillerie) Nom donné en général à du cristal de roche, dont la couleur rappelle un pierre précieuse, rubis émeraude, etc. 2.PRIME en termes de Joaillier, se dit Des pierres demi-transparentes et légèrement colorées, qui sont de la nature du caillou ou du cristal, et qui ressemblent plus ou moins aux différentes pierres précieuses. Prime d'émeraude. Prime d'améthyste. Prime de topaze. Prime de rubis. — (Jean-François Féraud, Dictionnaire critique de la langue française, Marseille 1787) 3.Rosenrother-Quartz des Allemands, rubis de Bohême, ou prime de rubis des lapidaires. — (P. Brard, Traite des pierres précieuses, éditions Schoell, Paris 1808) [Nom commun 5] modifier le wikicodeprime \pʁim\ féminin 1.(Technique) (Vieilli) Sorte de poinçon qui était utilisé par les raffineurs de sucre. Elle servait à faire un trou dans le pain de sucre de manière à favoriser son égouttage. 2.On met sous la pointe de la forme un seau ou un baquet, dans lequel il y a de l’eau, pour recevoir le peu de syrop qui coule, et pour y tremper la prime, afin qu’elle entre plus aisément dans la tête du pain [de sucre]. — (Duhamel Du Monceau, Art de rafiner le sucre, 1764) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \pʁim\ rime avec les mots qui finissent en \im\. - France : écouter « prime [pʁim] » - Paris (France) : écouter « prime [pʁim] » - France (Toulouse) : écouter « prime [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « prime [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « prime [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prime), mais l’article a pu être modifié depuis. 1.↑ Le Canada français : publication de l'Université Laval, organe de la Société du parler français au Canada, Volume 6, Université Laval, 1921 [Voir aussi] modifier le wikicode - prime sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif, Nom 1, Nom 2) Du latin primus (« qui est tout à fait en avant »). (Nom 3) Du latin praemium (« gain, butin, récompense - avantage, bénéfice, prérogative, privilège, faveur, prémium »). (Nom 4) Peut être une déformation de prisme, ou de prase qui ressemble à l'émeraude. (Nom 5) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodeprime \Prononciation ?\ féminin 1.Prime (heure canoniale). 2..vii. fois mue entre prime et none — (Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 252v, vers 1150) [Références] modifier le wikicode - « prime » dans le Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeprime \ˈpɹaɪm\ non comparable 1.Dominant, principal, excellent. 2.This version works the same as the original, and it‘s a prime example of how keyword-only arguments come in handy. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 569) 3.(Mathématiques) De nombre premier. [Nom commun] modifier le wikicodeprime \ˈpɹaɪm\ 1.(Mathématiques) Nombre premier. 2.(Mathématiques, Typographie) Prime, « ′ ». [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « prime [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeprime \ˈpɹaɪm\ transitif 1.Amorcer. 2.I primed the pump. J’ai amorcé la pompe. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin primus. [[Interlingua]] [Adjectif] modifier le wikicodeprime \ˈpri.me\ 1.Premier. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeprime \'pri.me\ 1.Féminin pluriel de primo. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [[Latin]] [Adverbe] modifier le wikicodeprīmē \Prononciation ?\ 1.En premier, éminemment. [Références] modifier le wikicode - « prime », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De prīmus (« premier »), pris comme adverbe avec le suffixe -ē. 0 0 2013/01/16 22:32 2021/08/13 21:22
19518 traveling [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetraveling \ˈtɹæv.lɪŋ\, \ˈtɹæv.ə.lɪŋ\ (États-Unis) 1.Participe présent du verbe to travel. [Nom commun] modifier le wikicodetraveling \ˈtɹæv.lɪŋ\, \ˈtɹæv.ə.lɪŋ\ 1.Voyage. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈtɹæv.lɪŋ\, \ˈtɹæv.ə.lɪŋ\ - (États-Unis) : écouter « traveling [ˈtɹæv.lɪŋ] » - (États-Unis) : écouter « traveling [ˈtɹæv.ə.lɪŋ] » 0 0 2021/08/13 21:24 TaN
19520 cage [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Cage Une cage à pinson (2).cage \kaʒ\ féminin 1.Petite loge portative faite de fils de fer ou de menus bâtons d’osier et dans laquelle on enferme ordinairement des petits animaux. 2.Une cage à serins était pendue au plafond ; les oiseaux avaient été emportés, mais la mangeoire était pleine de chenevis. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 3.Petite loge portative en bois avec des carreaux translucides, (particulièrement destinée à accueillir un pinson). 4.Au jour fixé pour le concours , chaque amateur apporte son pinson dans une cage. — (Georges-Bernard Depping, Les soirées d’hiver, ou entretiens d’un père avec ses enfants, Volume 2, 1834) 5.Loge portative d’assez grandes dimensions, garnie de barreaux d’un ou de plusieurs côtés, et destinée à renfermer des animaux et même des hommes. 6.Il découvrit les installations et les accessoires d'un endroit où l'on pratiquait le SM. Il y avait là toutes sortes de portiques pour attacher dans toutes les positions, des cages que Louis XI n'eût pas reniées pour y condamner l'un de ses opposants; […]. — (Martin Jacque, Monsieur Charles, Paris : L'éditeur en ligne, 2010, page 145) 7.Ce lion a été transporté en Europe dans une cage. 8.Il fit enfermer son prisonnier dans une cage de fer. 9.(Architecture) (Par analogie) Espace clos. 10.La cage d’un escalier, espace compris entre les murs qui enferment un escalier. 11.La cage d’un clocher, l’assemblage de charpente qui forme le corps d’un clocher. 12.La cage d’un moulin à vent. 13.(Industrie minière) Benne qui s’élevant ou descendant verticalement fait remonter ou descendre les ouvriers d’un puits. 14.cage d’extraction, benne qui sert à monter les charbons extraits d’une mine. 15.cage à eau, benne qui sert à enlever les eaux d’infiltration. 16.(Horlogerie) Boite qui renferme un mouvement d’horlogerie. 17.Une cage de montre, de pendule. 18.(Pêche) Dispositif à claire-voie servant à garder le poisson vivant dans l’eau ou à l’empêcher de s’échapper d’un étang. 19.(Football) But (endroit où il faut réussir à envoyer le ballon). 20.M. Bar-Eli constate que dans 94 % des penalties, le goal plonge vers la gauche ou vers la droite. Or, les tireurs de penalties visent en proportions quasi égales le centre de la cage, le côté droit ou le côté gauche. — (Les 5 clés pour prendre les bonnes décisions, CSP Formation/Dunod, 2015, page 41) 21.(Mécanique) Cage de roulement, pièce d'un palier à roulement permettant d'en maintenir en place les billes ou les galets. 22.La cage est souvent la dernière pièce assemblée dans un palier à roulement. 23.(Désuet) (Argot) Voiture → voir caisse. 24.Jeanne a dit à Paul de monter dans sa cage plutôt que de prendre sa bécane. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « cage [kaʒ] » - France (Paris) : écouter « cage [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « cage [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « cage [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « cage [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « cage [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « cage [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « cage [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « cage [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cage), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - cage sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin cavea (« creux, ruche »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecage \ˈkeɪdʒ\ 1.Cage. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « cage [ˈkeɪdʒ] » [Verbe] modifier le wikicodecage \ˈkeɪdʒ\ 1.Encager [Étymologie] modifier le wikicode Du français. 0 0 2011/12/08 19:19 2021/08/13 21:24
19522 taps [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pats - spat [Forme de nom commun] modifier le wikicodetaps \tap\ masculin 1.Pluriel de tap. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Île-de-France) : écouter « taps [tap] » [Voir aussi] modifier le wikicode - taps sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode → voir tap. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - past - pats - spat [Forme de nom commun] modifier le wikicodetaps \tæps\ 1.Pluriel de tap. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/19 09:47 2021/08/13 21:29 TaN
19527 way out [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodeway out 1.Issue, sortie. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « way out [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/13 21:48 TaN
19533 depiction [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedepiction 1.Représentation, image verbale ou visuelle. [Étymologie] modifier le wikicode Du français dépiction. 0 0 2021/08/13 21:53 TaN
19535 desensitizing [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedesensitizing \Prononciation ?\ 1.Participe présent de desensitize. 0 0 2021/08/13 21:56 TaN
19539 unsettling [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeunsettling \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to unsettle. 0 0 2021/08/13 22:00 TaN
19540 unsettle [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodeunsettle 1.Préoccuper, énerver, incommoder, inquiéter. 2.Ébranler, perturber, déstabiliser. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de settle avec le préfixe un-. 0 0 2010/12/19 20:08 2021/08/13 22:00 TaN
19544 labor [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodelabor \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Peine, souffrance. 2.Od feim, od sei, e od labur — (La vie de saint Gilles, édition de Bos et Paris, p. 24, c. 1170) Avec faim, avec soif, et avec souffrance [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin labor. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelabor \ˈleɪ.bɚ\ (États-Unis) 1.Travail, labeur. 2.labor of love, travail d'amour 3.the twelve labors of Hercules, les douze travaux d'Hercule 4.Ouvrage, action de travailler, ce qui résulte d’un travail. 5.Labeur, travail suivi exigeant un effort d’une certaine duré. 6.A worker must be paid for her labor. 7.Main-d’œuvre. 8.What will be the cost of labor on this project? 9.Accouchement, travail de l'accouchement. 10.His wife had a difficult, but short labour. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈleɪ.bɚ\ - États-Unis : écouter « labor [ˈleɪ.bɚ] » [Verbe] modifier le wikicodelabor \ˈleɪ.bɚ\ (États-Unis) ou to labour (Royaume-Uni) 1.Travailler. 2.Accoucher. [Voir aussi] modifier le wikicode - labor sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Xe siècle) Du latin labor. [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodelabor \Prononciation ?\ masculin 1.Malaise, défaillance, maladie, inquiétude. 2.sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt, Vitruve les sources sulfureuses guérissent les maladies nerveuses. 3.mox et frumentis labor additus, Virgile bientôt la maladie frappa aussi les blés. 4.Éclipse. 5.labores lunae, solis. éclipses de la lune, du soleil. 6.Souffrance, douleur, calamité, malheur, épreuve, désastre. 7.Lucinae labores, Virgile les douleurs de l'enfantement. 8.maximus earum (apium) labor est initio veris, Col. pour elles (les abeilles) la période la plus critique se situe au début du printemps. 9.Labeur, peine, effort, fatigue, travail, charge, tâche ; activité, énergie, résistance au travail. 10.magno labore (magno cum labore) . à force de travail. 11.labor omnia vincit improbus, Virgile un travail acharné vient à bout de tout. 12.labore se reficere : se remettre de sa fatigue. 13.labor est + infinitif il est difficile de. 14.loca montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat, Live région montagneuse dont il leur était difficile de s'emparer. 15.cotidiana exercitatione summi esse laboris, César être d'une très grande résistance grâce à un entraînement quotidien. 16.certum 'st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur, Plaute c'en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit la tâche qu'elle impose. 17.Résultat du travail, ouvrage, œuvre. 18.boum labores diluere, Virgile inonder le travail des bœufs (inonder les champs où les bœufs ont travaillé). 19.periit labor irritus anni, Virgile le travail de l'année est anéanti. 20.pocula, veterum labor, V.-Fl. coupes, œuvre d'artistes anciens. [Références] modifier le wikicode - « labor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *leb [Verbe] modifier le wikicodelābor, infinitif : lābi, parfait : lapsus sum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) 1.Glisser, couler, s'écouler, s'échapper, s'enfuir, fuir. 2.labuntur anni. les années s’écoulent. 3.labente die. 4.à la chute du jour. 5.flumina sub terra labentia, Virgile les fleuves qui coulent sous terre. 6.sanguis tardior labebatur, Tacite le sang circulait plus lentement. 7.Tomber en glissant, menacer ruine, s'écrouler, trébucher, chanceler. 8.labi ex equo. 9.tomber de cheval. 10.labi ex rupe. 11.tomber du haut d'un rocher. 12.lapsa cadunt folia, Virgile les feuilles se détachent et tombent. 13.atra silex jam jam lapsura, Virgile une roche noire, bientôt sur le point de glisser. 14.Faillir, se tromper, faire un faux pas. 15.labi in officio, Cicéron manquer à son devoir. 16.labentem rem publicam fulcire, Cicéron soutenir l’État chancelant. 17.sed longius labor, Cicéron mais je m'écarte trop de mon sujet. 18.labi mente, perdre la raison, s'évanouir. 19.recto itinere labi. 20.s'écarter de la route directe. 21.labi in aliqua re. 22.faillir en quelque chose. 23.Tomber dans, se laisser aller, être entraîné. 24.ad opinionem labi, Cicéron se laisser aller à une opinion, se ranger à une opinion. 25.ad aliquem labi, Cicéron se ranger à l'avis de qulequ'un. 26.labor eo ut Epicuro assentiar, Cicéron j'en viens à partager l'avis d'Épicure. 27.Tomber en décadence, s'affaiblir. 28.miserere domus labentis, Virgile prends pitié d'une famille qui s'éteint.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. [Étymologie] modifier le wikicode De l’indo-européen commun *lep, lap [1] signifiant « pendre mollement », « peu fixe » et « lèvre ». Pour ce dernier sens, voyez lambo (« lécher ») et labium ou labrum (« lèvre »). Le premier sens du radical donne, en latin labo (« vaciller »), lābes (« chute, effondrement ») et limbus (« bordure, frange (ce qui pend au bord du vêtement) »). Pour le substantif, la forme archaíque, lăbōs, proche de lābes (« chute, effondrement »), a subi un rhotacisme. On est sans doute passé du sens de « malaise » (→ voir tomber dans les pommes) à celui de « maladie » puis « peine » et enfin « chose pénible », « labeur ». [[Papiamento]] [Nom commun] modifier le wikicodelabor \Prononciation ?\ 1.Ouvrage. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin labor. [[Portugais]] [Nom commun] modifier le wikicodelabor \Prononciation ?\ masculin 1.Labeur, travail. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - labor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin labor. 0 0 2021/08/14 09:11 TaN
19546 amassing [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeamassing \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe amass. 0 0 2021/08/14 09:37 TaN
19551 sap [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: sap, SIL International, 2021 [Symbole] modifier le wikicodesap 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du sanapaná. [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodesap \Prononciation ?\ masculin 1.(Argot) Cercueil. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de sapin (dans le sens argotique de cercueil). [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodesap 1.(Botanique) Jus, suc, sève. [Étymologie] modifier le wikicode Voir le néerlandais sap. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodesap \sap\ masculin 1.(Botanique) Sapin. 2.Une grosse perche de sap. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage - « sap », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du gaulois *sappos (« sapin »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - asp [Nom commun] modifier le wikicodesap \sæp\ 1.(Botanique) Jus, suc, sève. 2.(Ellipse de sap wook) Aubier. 3.Nigaud. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « sap [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesap transitif \sæp\ 1.Saper, miner. 2.Nor safe their dwellings were, for sapped by floods, Their houses fell upon their household gods. — (John Dryden) 3.The excessive heat slowly sapped my strength. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) De lvieil anglais, apparenté à sap en néerlandais, Saft en allemand, sapa en latin. (Verbe) Du français saper. [[Finongan]] [Nom commun] modifier le wikicodesap \sap\ 1.Chien. [Références] modifier le wikicode - Amy Rice et Chris Rice. 2010. Finongan Organised Phonology Data. 12 pages, page 2 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pas - spa [Nom commun] modifier le wikicodesap neutre 1.Jus, suc, sève. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « sap [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sap [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,6 % des Flamands, - 98,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen néerlandais, apparenté à sap en anglais, Saft en allemand. [[Occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pas [Forme de verbe] modifier le wikicodesap \ˈsap\ (graphie normalisée) 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de saber. [Nom commun] modifier le wikicodesap \ˈsap\ (graphie normalisée) masculin 1.(Botanique) Sapin. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du gaulois *sappos (« sapin »). [[Romani]] [Nom commun] modifier le wikicodesap \sap\ 1.Serpent. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du sanskrit सर्प, sarpá (« serpent »). [[Tatar de Crimée]] [Nom commun] modifier le wikicodesap \Prononciation ?\ 1.Tige. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Turc]] [Nom commun] modifier le wikicodesap \Prononciation ?\ 1.Tige. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/12 14:21 2021/08/14 09:47
19552 SAP [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - APS - ASP [Nom commun] modifier le wikicodeSAP masculin 1.(Réseaux informatiques) Code hexadécimal contenu dans les trames Ethernet, pour spécifier un protocole réseau. 2.(Psychiatrie) Syndrome d’aliénation parentale. [Voir aussi] modifier le wikicode - SAP sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) De l’anglais SAP, Service Access Point (« point d’accès au service »). (Nom commun 2) Initiales de « syndrome d’aliénation parentale » 0 0 2021/07/31 14:30 2021/08/14 09:47 TaN
19558 heiress [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeheiress (h muet)\ˈɛə.ɹɪs\ ou (h muet)\ɛə.ˈɹɛs\ (pour un homme, on dit : heir) 1.Héritière. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « heiress », dans Cambridge English Dictionary: Meanings & Definitions, 2021 → consulter cet ouvrage - « heiress », dans Collins English Dictionary, 2021 → consulter cet ouvrage - « heiress », dans Merriam-Webster, 2021 → consulter cet ouvrage - « heiress », dans The Oxford Dictionaries, 2021 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de heir (« héritier ») avec le suffixe -ess (« -esse »). Aussi moyen français hoiresse. 0 0 2021/08/14 10:03 TaN
19560 dime [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - idem - demi [Nom commun] modifier le wikicodedime \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement 1.Langue afro-asiatique de la branche des langues couchitiques parlée en Éthiopie, dans la zone de l’Omo du Sud, par les Dime. [Prononciation] modifier le wikicode [Références] modifier le wikicode - Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : dime (langue), sous licence CC-BY-SA 3.0. [Voir aussi] modifier le wikicode - Dime (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia - 1 entrée en dime dans le Wiktionnaire [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - idem [Nom commun] modifier le wikicode Dimedime \daɪm\ 1.Pièce de dix cents. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « dime [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - dime sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du français dîme. [[Slovène]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodedime \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Accusatif pluriel de dim. 0 0 2021/08/14 10:10 TaN
19561 willful [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodewillful 1.Volontaire (qui ne veut faire que sa volonté). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/14 10:31 TaN
19562 anchorage [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeanchorage \Prononciation ?\ 1.(Marine) Ancrage. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « anchorage [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de anchor avec le suffixe -age. 0 0 2021/08/14 10:31 TaN

[19412-19562/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]