[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


19649 absent [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsent masculin 1.Qui n’est pas là où on l’attend. 2.Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne tarde pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 38) 3.Les négociants en ânes qui vivaient hors de chez eux à longueur de temps et étaient absents huit à neuf mois dans l’année ne pouvaient éviter d’avoir une maîtresse quelque part. — (Liu Zhenyun , En un mot comme en mille, traduit du chinois par Isabelle Bijon et Wang Jiann-Yuh, Éditions Gallimard, 2013, chapitre 2) 4.Qui manque ; qui fait défaut. 5.Dans les dépressions où leur puissance était grande, les prêles ont protégé les roches meubles sous-jacentes, tandis que l’érosion déblayait celles-ci là où cette couverture protectrice était absente ou moins épaisse. — (Bulletin de la Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie, volume 57 à 58, 1948, page 620) 6.(Figuré) Qui est distrait, inattentif. 7.Son esprit est quelquefois absent. 8.Durant toute notre conversation il est resté comme absent. 9.Avoir l’air absent. [Anagrammes] modifier le wikicode - basent [Nom commun] modifier le wikicodeabsent \ap.sɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : absente) 1.Personne qui n’est pas là, qui ne participe pas. 2.Ni Arsène André, ni Victor Mouria n'étaient à la grand’messe ; c’étaient à peu près les seuls absents et Amélie Bayet se réjouit en soi-même de n’être pas la femme d’un tel mécréant… — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 3.(Droit) Personne non présente au jugement. 4.Les personnes présumées absentes. 5.Les biens que l’absent possédait au jour de sa disparition. 6.Après le jugement de déclaration d'absence, toute personne qui aurait des droits à exercer contre l'absent ne pourra les exercer que contre ceux qui auront été envoyés en possession des biens, ou qui en auront l'administration légale. — (Code civil des Français, Livre Premier - Des Personnes, Titre IV - Des absens) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ap.sɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \sɑ̃\. - France : écouter « absent [ap.sɑ̃] » - France (Lyon) : écouter « absent [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « absent [Prononciation ?] » - France (Canet) : écouter « absent [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « absent [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « absent [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « absent [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « absent [Prononciation ?] » - France : écouter « absent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (absent), mais l’article a pu être modifié depuis. - « absent », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absens. [[Afrikaans]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsent \Prononciation ?\ 1.Absent. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absens. [[Angevin]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsent \Prononciation ?\ masculin 1.(Vernantes) Qui ment, qui se rapproche d’un mensonge. [Références] modifier le wikicode - A.-J. Verrier, R. Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, 580 pages, page 6 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsent \ˈæb.sənt\ 1.Absent. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « absent [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « absent [ˈæb.sənt] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « absent [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « absent [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeabsent (oneself) \ˈæb.sənt\ transitif 1.S’Absenter. 2.She became bored and absented herself from the proceedings. — (elle s’est absentée) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absens. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsent \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Absent. 2. Sabé’s defendre del rei malvat esta ciutat molt valentment e llealment, absent llur rei. — (Jaume Roig, Espill, première partie, livre troisième) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absens. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsent \Prononciation ?\ 1.Absent. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « absent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 88,6 % des Flamands, - 96,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absens. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsent \apˈsent\ (graphie normalisée) 1.Absent. [Nom commun] modifier le wikicodeabsent \apˈsent\ (graphie normalisée) masculin 1.Absent (personne absente). [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « absent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absens. [[Roumain]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsent \ab.ˈsent\ masculin singulier 1.Absent. [Étymologie] modifier le wikicode Du français absent. 0 0 2010/05/14 09:38 2021/08/14 20:33 TaN
19650 squelch [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesquelch \ˈskwɛltʃ\ 1.(Télécommunications, Téléphonie) (Radiotéléphonie) Dispositif utilisé en radiotéléphonie et coupant le son d'un radio lorsque personne ne parle, afin de ne pas entendre en continu le bruit de fond de la porteuse. Silencieux, filtre de bruit. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « squelch [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesquelch \ˈskwɛltʃ\ 1.Museler, réduire au silence, clouer le bec. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/15 09:40 TaN
19651 slim [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - mils [Nom commun] modifier le wikicodeslim \slim\ masculin 1.(Habillement) (Anglicisme) Pantalon très serré et moulant. 2.Bonjour, tu cherches un modèle en particulier ? — Bonjour, j’aimerais bien un slim. — On a un modèle super, tu fais quelle taille (il la regarde) : 27/28 ? — (Isabelle Barth, Christophe Falcoz, Le management de la diversité, 2007) 3.De bas en haut il était muni de santiags noires, au motif tribales blancs, à demi dissimulé dans un slim troué au teinte bleu foncé, surmonté d’un T-shirt moulant, noir lui aussi [...]. — (Laetitia Héritier, Rosée cristalline, 2008) (accord de tribales et de blancs à préciser ou à vérifier) 4.La ligne slim fit revendiquée par l’étiquette invite à faire de la chemise seule un petit théâtre de coquetterie. — (Philippe Delerm, L’extase du selfie, Seuil, 2019, page 98) [Prononciation] modifier le wikicode - \slim\ [Voir aussi] modifier le wikicode - slim sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XXIe siècle) De l’anglais slim (« mince »). [[Afrikaans]] [Adjectif] modifier le wikicodeslim 1.Malin, rusé, artificieux, astucieux. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeslim \slɪm\ 1.Mince. 2.Faible, minime. [Anagrammes] modifier le wikicode - mils [Nom commun] modifier le wikicodeslim (pluriel: - ) \slɪm\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \slɪm\ - États-Unis : écouter « slim [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeslim \slɪm\ 1.Amincir (rendre plus mince). 2.Perdre du poids. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Flamand occidental]] [Adjectif] modifier le wikicodeslim 1.Malin, rusé, astucieux. [Références] modifier le wikicode - Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479, page 1 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodeslim 1.Malin, rusé, artificieux, astucieux. 2.Difficile, dur, pénible. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « slim [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « slim [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,6 % des Flamands, - 99,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/15 09:52 TaN
19653 wrongdoing [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewrongdoing \Prononciation ?\ 1.Malfaisance. [Étymologie] modifier le wikicode De doing (« faire, faisant ») et de wrong (« mal, mauvais »). 0 0 2021/08/15 09:55 TaN
19658 troubled [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodetroubled \ˈtɹʌb.l̩d\ 1.Troublé. [Forme de verbe] modifier le wikicodetroubled \ˈtɹʌb.l̩d\ 1.Prétérit de trouble. 2.Participe passé de trouble. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « troubled [ˈtɹʌb.l̩d] » [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe trouble avec le suffixe -ed. 0 0 2021/08/15 10:06 TaN
19659 trouble [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodetrouble \tʁubl\ 1.Qui est opaque, impur. 2.De l’eau, un liquide trouble. 3.Qui n'est pas clair. 4.Un regard trouble. 5.Voir trouble. 6.Qui ne s’explique pas nettement, qui peut être suspect. 7.Une situation trouble. 8.(Spécialement) Qui manifeste les prémices émues de l'amour. 9.Pourtant, à la première parole trouble, je n'aurais reçu d'autre réponse qu'une moquerie. Je sentais bien qu'elle aurait repoussé avec dégoût le plus timide geste. — (François Mauriac, Le noeud de vipères, 1932, VIII) [Forme de verbe] modifier le wikicodetrouble \tʁubl\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de troubler. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de troubler. 3.De Bilma, par câble, nous apprenons que la situation se trouble là-bas. — (Louis Alibert, Méhariste, 1917-1918, Éditions Delmas, 1944, page 20) 4.Première personne du singulier du subjonctif présent de troubler. 5.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de troubler. 6.Quelques Vannetais publient des textes en peurunvan vannetisés dans des revues comme Al Lanv ou Hor Yezh sans que cela choque ou trouble les usagers du standard. — (site Wikipedia : https://br.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kumuniezh/An_ti-chopin/Diello%C3%B9/2004) 7.Deuxième personne du singulier de l’impératif de troubler. [Nom commun 1] modifier le wikicodetrouble \tʁubl\ masculin 1.Confusion ; désordre. 2.On sait combien, par les tems de trouble, la malignité est tout-à-la-fois active et puissante, combien l'imagination électrisée par les frottemens de l’esprit de parti, prête de corps aux suggestions les plus absurdes, aux contes les plus ridicules. — (Mirabeau, Collection complette des travaux de M. Mirabeau l'ainé, à l'Assemblée, Tome II, 1791 [séance du 16 septembre 1789]) 3.À quatre cents mètres environ, une sorte de bouillonnement, qui agite la surface de la mer, indique un trouble profond des eaux. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892) 4.Plus rarement, il existe des troubles cardiaques très marqués : petitesse et fréquence extrême du pouls, lipothymies et syncopes. — (Charles-Albert Vibert, Précis de toxicologie clinique et médico-légale, Paris, Baillière, 1907, page 224) 5.On causait de mouches ! Vous savez pas ce que c'est que de mourir de soif, mon général. Mais j'ai étudié ça, c'est assez bichant. Votre langue va d’abord gonfler. La déglutition deviendra de plus en plus pénible. Puis viendront les troubles auditifs, les troubles visuels, ensuite. C'est l’évolution classique. Les spasmes viendront plus tard précédant de peu l’agonie. C'est à ce moment là que les mouches attaqueront. — (Michel Audiard, Un taxi pour Tobrouk, 1961) 6.Les Bénédictines de Saint-Julien d’Auxerre, réfugiées à Charentenay depuis les troubles de la Ligue, s'étaient fermement opposées à François de Donnadieu qui n'avait pu faire sa visite, pourtant annoncée dans les formes. — (Bernard Barbiche & al., Pouvoirs, contestations et comportements dans l'Europe moderne, Presses Paris Sorbonne, 2005, page 37) 7.Brouillerie ; mésintelligence. 8.Un autre problème, le droit de parcours, va lui aussi provoquer des troubles assez violents mais localisés seulement à quelques villages, comme Courgenay ou Précy-sur-Vrin, dans les étés 1790 et 1791. — (Léo Hamon, La Révolution à travers un département: Yonne, Paris : Éditions de la Maison des sciences de l'homme, 1990, page 279) 9.(Au pluriel) Soulèvements, émotions populaires. 10.Les troubles tout récents de Russie ont contribué à populariser l’idée de grève générale dans les milieux des professionnels de la politique. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.V, La grève générale politique, 1908, page 215) 11.Agitation de l’âme ou de l’esprit. 12.À New-York, les banquiers étaient réunis. « Grand était leur trouble et longues les cendres de leurs cigares, » écrit "Time", revue jeune, impertinente, brillante. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933) 13.C'est cet état général d’incertitude intellectuelle qui permet chez beaucoup la persistance d’attitudes doctrinales périmées, irréalistes, sans que l'on puisse faire de leurs égarements des symptômes psycho-pathologiques. […]. Mais on ne doit pas oublier que l’indéfinition des structures sociales crée chez beaucoup un état de trouble psychique. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 39) 14.(Droit) Action par laquelle on inquiète quelqu’un dans la jouissance de sa propriété. 15.État d'un liquide dont la limpidité est altérée. 16.Un trouble est apparu dans cette solution. 17.(Québec) Difficulté ; problème ; ennui. Note : Cette expression est souvent considérée comme un anglicisme; cependant, selon la linguiste Irène de Buisseret, l'expression vient en fait de Normandie[1]. 18.Je suis dans le trouble. 19.Ne fais pas ça comme cela, tu te donnes du trouble pour rien. 20.Je n’ai jamais eu de trouble avec les sauvages ; je me suis toujours bien accordé avec eux. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916) 21.(Astronomie) Déviation d'un astre en dehors de son parcours normal. 22.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 23.(Médecine) Tout désordre fonctionnel. 24.Trouble respiratoire. [Nom commun 2] modifier le wikicodetrouble \tʁubl\ féminin 1.(Pêche) Filet en forme de poche, monté sur un cercle ou un ovale, auquel est ordinairement ajusté un manche. 2.On prend avec la trouble du poisson dans les réservoirs. [Prononciation] modifier le wikicode - \tʁubl\ - France : écouter « un trouble [œ̃ t̪ʁubl̪] » - France (Vosges) : écouter « trouble [t̪ʁubl] »Canada (Shawinigan) : écouter « trouble [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Irène de Buisseret, Deux langues, six idiomes, Ottawa, Carlton Green, 1975, page 49 - « trouble », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trouble), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - trouble sur l’encyclopédie Wikipédia - trouble dans le recueil de citations Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif) Du latin turbidus. (Nom commun 1) Du latin turbula (« petite foule »), de turba (« foule, tourbe »), avec changement de genre. (Nom commun 2) Du latin trublium (« écuelle ») ; voir trublion. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetrouble \ˈtɹʌb.l̩\ 1.Effort, peine. 2.Inquiétude, souci. 3.Ennui, problème. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « trouble [ˈtɹʌb.l̩] » - Suisse (Genève) : écouter « trouble [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « trouble [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodetrouble \ˈtɹʌb.l̩\ transitif 1.Ennuyer, troubler. 2.The treatment of the slaves troubled him deeply. 3.Déranger. 4.I’d be glad of your assistance if it won’t trouble you too much. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/04/11 12:05 2021/08/15 10:06
19664 larch [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode larchlarch \lɑːtʃ\ 1.(Botanique) Mélèze. 2.Forestry research here has shown that the wholly synthetic soft timber fibre can be created leaving the harder trees, the oaks, the beeches and the larches and the pines, and even some of the deciduous hardwoods. — (Monty Python’s Flying Circus, saison 3 épisode 12 (A Book at Bedtime)) La recherche en foresterie ici a montré que la fibre de bois doux complètement synthétique peut être créée en laissant de côté les arbres plus durs, les chênes, les hêtres et les mélèzes et les pins, et même certains feuillus à feuilles caduques.  (traduction : « bois doux » à préciser ou à vérifier) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin larix. 0 0 2021/08/15 10:23 TaN
19666 preconceived [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepreconceived 1.Préconçu. 2.A jury should never have a preconceived opinion. [Étymologie] modifier le wikicode → voir preconceive. 0 0 2020/11/09 17:39 2021/08/15 10:30 TaN
19670 caber [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - berça - crabe [Nom commun] modifier le wikicodecaber \Prononciation ?\ masculin 1.Tronc d'arbre ou une poutre de lancer traditionnel écossais. Le caber bressuirais pèse environ 70 kg et mesure 5,32m avec un diamètre de 13-20cm. — (Lancer de tronc d'arbre) 2.(Sport) Sport traditionnel écossais consistant à lancer un tronc d'arbre ou une poutre de plus de quatre mètres de long pour lui faire faire un demi-tour complet. [Références] modifier le wikicode - Pierre Perret, Le parler des métiers (dictionnaire basé sur des enquêtes terrain), 2002. [Verbe 1] modifier le wikicodecaber \ka.be\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.(Aéronautique) Éditer la carte d’accès à bord (d’un passager) pour qu’il puisse monter dans l'avion. [Verbe 2] modifier le wikicodecaber \ka.be\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.(Régionalisme) Tuer, achever. 2.Caber, dans le sens de tuer, ma grand-mère l’employait quand elle allait caber les grenouilles à coups de serpe. — (site forum.cancoillotte.net) [Verbe 3] modifier le wikicodecaber \ka.be\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.Bêcher. 2.J’ai « cabé » (bêché) la vigne tout un été. — (site www.lasemaineduroussillon.fr) [Voir aussi] modifier le wikicode - caber sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe 1) Dénominal de CAB (« carte d’accès à bord »). (Verbe 2) Du latin *capare (« mettre un terme ») → voir chever en vieux français. (Verbe 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien occitan]] [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Verbe] modifier le wikicodecaber 1.Contenir, fournir. 2.Être contenu, demeurer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin capere (« prendre, comprendre »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode Tossing the caber.caber \ˈkeɪ.bə\ 1.(Sport) Longue buche ou tronc d'arbre, qui est lancée dans les Highland Games en Écosse. 2.Tossing the caber. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Prononciation] modifier le wikicode - catalan oriental : [kəˈβe] - catalan nord-occidental : [kaˈβe] - valencien : [kaˈβeɾ] [Verbe] modifier le wikicodecaber [kəˈβe] 2e groupe (voir la conjugaison) 1.Variante de cabre. [[Espagnol]] [Verbe] modifier le wikicodecaber \ka.ˈβeɾ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison) 1.Pouvoir être contenu, pouvoir entrer, dans quelque chose. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Occuper de la place. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Être le propre d’une personne ou d’une position. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Être admissible ou possible. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.Être présent (usage désuet). 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)caber \ka.ˈβeɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) 1.Faire entrer. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Avoir la capacité ou la place (pour). 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Désuet) Comprendre. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin capere (« prendre, comprendre »). [[Occitan]] [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 [Verbe] modifier le wikicodecaber [kaˈβe] (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison) 1.Être contenu, tenir, trouver place. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin capere (« prendre, comprendre »). [[Portugais]] [Verbe] modifier le wikicodecaber \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison) 1.Être contenu. 2.Os livros não cabem na estante. 3.Appartenir. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin capere (« prendre, comprendre »). 0 0 2021/08/15 10:34 TaN
19673 German [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeGerman \ˈdʒɝ.mən\ (États-Unis), \ˈdʒɜː.mən\ (Royaume-Uni) non comparable 1.Allemand, qui a un rapport avec l’Allemagne. [Nom commun 1] modifier le wikicodeGerman \ˈdʒɝ.mən\ (États-Unis), \ˈdʒɜː.mən\ (Royaume-Uni) 1.Allemand, Allemande. 2.The team is composed of two Germans and an American. L'équipe est composée de deux Allemands et d'un Américain. [Nom commun 2] modifier le wikicodeGerman \ˈdʒɝ.mən\ (États-Unis), \ˈdʒɜː.mən\ (Royaume-Uni) 1.(Linguistique) (Indénombrable) Allemand (langue). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « German [ˈdʒɝ.mən] » [Voir aussi] modifier le wikicode - German sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - German language sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Germanus (« de Germanie, Germain »). 0 0 2010/04/19 09:33 2021/08/15 12:31
19674 german [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodegerman masculin 1.Germain. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin germanus. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - manger [Nom commun] modifier le wikicodegerman \Prononciation ?\ 1.(Rare) Variante de germain. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (région ?) : écouter « german [Prononciation ?] » 0 0 2012/06/10 19:52 2021/08/15 12:31
19675 Germán [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodeGermán \ɡɛrmaːn\ masculin animé (pour une femme, on dit : Germánka) 1.Germain. 2.Považovat dnešní Angličany za Germány je trošičku sporné, zejména kvůli jejich promíšení s Kelty a normandské minulosti jejich elit. [Voir aussi] modifier le wikicode - Germáni sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Germanus. 0 0 2021/08/15 12:31 TaN
19679 smokescreen [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesmokescreen \ˈsmoʊk.ˌskɹin\ (États-Unis), \ˈsməʊk.ˌskɹiːn\ (Royaume-Uni) 1.Écran de fumée, rideau de fumée. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈsmoʊk.ˌskɹin\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « smokescreen [Prononciation ?] »\ˈsməʊk.ˌskɹiːn\ (Royaume-Uni) [Étymologie] modifier le wikicode Composé de smoke (« fumée ») et de screen (« écran »). 0 0 2021/08/15 12:32 TaN
19684 suboptimal [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodesuboptimal \sy.bop.ti.mal\ masculin 1.Qui laisse à désirer. 2.Pour que la contribution des parents arrête d'être supposée applicable, le ministère veut que l'étudiant ait déjà travaillé comme salarié pendant 24 mois pendant qu'il n'était pas considéré aux études, ce qui discrimine contre les travailleurs autonomes, mais aussi, empêche ces jeunes de faire leurs études avant de travailler, donc les force à prendre des boulots suboptimaux pour payer leur « juste part ». — (Le carré rouge crée de la confusion dans un bureau de vote d’Argenteuil, Le Devoir.com, 5 juin 2012) [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Dérivé de optimal avec le préfixe sub-. 0 0 2021/08/15 12:35 TaN
19689 fraudulent [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodefraudulent masculin 1.Frauduleux. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin fraudulens, fraudulentis. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodefraudulent [Prononciation ?] masculin singulier 1.Frauduleux. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin fraudulens, fraudulentis. 0 0 2021/08/15 12:39 TaN
19693 attempted [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeattempted \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to attempt. 2.Participe passé du verbe to attempt. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « attempted [Prononciation ?] » 0 0 2021/08/15 12:42 TaN
19694 attempt [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeattempt 1.Tentative. [Prononciation] modifier le wikicode - \ə.ˈtɛɱt\ - États-Unis : écouter « attempt [ə.ˈtɛɱt] » [Verbe] modifier le wikicodeattempt (to) 1.Tenter (de), faire une tentative (make an attempt). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/06/24 13:39 2021/08/15 12:42
19708 buying [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebuying \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to buy. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « buying [Prononciation ?] » 0 0 2021/07/01 10:05 2021/08/15 17:30 TaN
19715 clos [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeclos \klo\ 1.Fermé. 2.Les yeux à demi clos, ce chat gardait seul la maison […]. — (Émile Zola, Nana) 3.Dès qu'il fait beau, la moindre brise soulève une fine poussière basaltique qui noircit tous les objets et pénètre dans les habitations les mieux closes. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 47) 4.[…], je vis tragiquement émerger de la nuit une étonnante masure en ruines à un étage, aux persiennes vermoulues et closes. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 5.Entouré d’une clôture. 6.Dont il n'est plus question ; terminé ; achevé. 7.La 18e séance de l'Assemblée de septembre ajournée, mais non close, pour donner le temps de jouer à l’application des sanctions et au « jugement de Dieu » dans le duel italo-éthiopien, allait s'ouvrir. — (Victor Margueritte, Le cadavre maquillé : La S.D.N. (Mars-Septembre 1936), Flammarion, 1936, p.83) 8.à la nuit close : au moment où la nuit est totale. 9.Celui-ci la retient jusqu'à la nuit close, et ne veut plus la laisser partir. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Chansons et légendes du Valois, 1854) 10.(Mathématiques) Stable. 11.Les corps finis ne sont pas algébriquement clos. — (lpsm.paris → lire en ligne) [Anagrammes] modifier le wikicode - cols [Forme de verbe] modifier le wikicodeclos \klo\ 1.Participe passé masculin (singulier ou pluriel) de clore. 2.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de clore. 3.Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de clore. 4.Deuxième personne du singulier de l’impératif de clore. [Nom commun] modifier le wikicodeclos \klo\ masculin singulier et pluriel identiques 1.Espace de terre cultivé et fermé de murs ou de haies, de fossés, etc. 2.Un clos de vingt arpents. 3.Un clos de vigne. 4.(Spécialement) Parcelle plantée de vigne. 5.Terroir de clos honorés jusque sur les tables royales, l’Orléanais se vantait de posséder sa propre « façon de barillerie » qu’on pouvait reconnaître de Jargeau à Beaugency. — (Gérard Boutet, La belle ouvrage, Éditions de Borée, 2003, page 151) 6.(Rhône-Alpes) Terrain généralement clos consacré au jeu de boules, en principe attaché à un débit de boissons, ombragé et pourvu d’une buvette. 7.Les joueurs émérites Font, pour vider des pots, De fréquentes visites Aux tonnelles du clos. Quand le petit vin coule, Disent-ils finement, On lance mieux la boule, Incontestablement. — (J.-M. Percier, Les joueurs de boules, La Boule, Lyon, 5 juin 1898, page 3) 8.Et puis dans un clos, on est mieux chez soi, entre amis, entre bons copains pour qui la partie de boules est, avant tout, une façon de se rencontrer et de passer quelques heures ensemble. — (M. Chaux, Notre sport - Les terrains de jeux, La France bouliste, 31 juillet 1931, page 1) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \klo\ rime avec les mots qui finissent en \lo\. - \klo\ - France : écouter « clos [klo] » - Canada (Shawinigan) : écouter « clos [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clos), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - clos sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Participe passé de clore, du latin clausus, participe passé de claudĕre, « clore, fermer ». [[Ancien occitan]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeclos masculin 1.Coque, clôture, enveloppe. [Nom commun 2] modifier le wikicodeclos masculin 1.Cloche. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/15 17:44 TaN
19717 headcount [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeheadcount 1.Comptage du nombre de personne d'un groupe. 2.(Travail) Effectif : nombre d'employés d'une société. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/24 15:16 2021/08/15 17:45 TaN
19720 bedeviled [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebedeviled \Prononciation ?\ 1.Passé de bedevil. 0 0 2021/08/15 17:48 TaN
19721 hyped [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodehyped 1.Prétérit du verbe hype. 2.Participe passé du verbe hype. 0 0 2021/08/07 16:56 2021/08/15 17:50 TaN
19723 dole [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedole \dɔl\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe doler. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe doler. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe doler. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe doler. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe doler. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lode [Nom commun] modifier le wikicode dole \dəʊl\ 1.(Indénombrable) Allocation que reçoivent les chômeurs dans certains pays anglophones. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dole [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedole \dəʊl\ 1.Distribuer en petites portions, distiller. [Voir aussi] modifier le wikicode - Unemployment benefit sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Verbe] modifier le wikicodedole \do.ˈle\ 1.Variante orthographique de dolé. [[Latin]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodedole \Prononciation ?\ 1.Vocatif singulier de dolus. [[Tchèque]] [Adverbe] modifier le wikicodedole \dɔlɛ\ (comparatif : doleji, superlatif : nejdoleji) 1.En bas (sans mouvement). 2.Jsem dole, je suis en bas. 3.Jdu dolů, je vais en bas, je descends. [Forme de nom commun] modifier le wikicodedole \Prononciation ?\ 1.Vocatif singulier de důl. 2.Locatif singulier de důl. [Prononciation] modifier le wikicode - dɔlɛ : écouter « dole [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De důl (« mine, galerie souterraine ») 0 0 2021/04/13 08:30 2021/08/15 17:55 TaN
19724 vibe [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodevibe \vajb\ féminin 1.Sensation, ressenti. 2.J’leur dis que c’est Guiz’, elles me répondent qu’elles sont toutes accros. Elles aiment le style et la vibe, les rimes et la voix […] — (Guizmo, « Trop fraîche », C'est tout, 2012) [Références] modifier le wikicode 1.↑ www.dictionnairedelazone.fr — vibe [Étymologie] modifier le wikicode Apocope du mot anglais vibration[1]. 0 0 2021/08/15 17:58 TaN
19731 paring [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeparing \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to pare. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeparing \Prononciation ?\ féminin 1.(Sexualité) Accouplement. 2.(Ornithologie) Pariade. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « paring [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 96,9 % des Flamands, - 96,6 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode De paren avec le suffixe -ing. 0 0 2021/08/15 18:06 TaN
19736 telegraph [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetelegraph 1.Télégraphe. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « telegraph [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/17 07:44 TaN
19738 tuberculosis [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetuberculosis 1.(Médecine) Tuberculose. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodetuberculosis \tu.beɾ.ku.ˈlo.sis\ féminin invariable 1.(Médecine) Tuberculose. [Étymologie] modifier le wikicode De tubérculo 0 0 2021/08/17 08:22 TaN
19743 overthrown [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeoverthrown \Prononciation ?\ 1.Participe passé du verbe to overthrow. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « overthrown [Prononciation ?] » 0 0 2021/08/17 08:29 TaN
19744 overthrow [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoverthrow 1.Renversement, abattage. 2.Action de lancer trop loin. 3.(Cricket) Point supplémentaire lorsqu'un joueur lance la balle trop loin, permettant à l'autre équipe de marquer des points. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « overthrow [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « overthrow [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « overthrow [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeoverthrow \ovəɻˈθɻɔʊ\ 1.(Politique) Renverser. 2.The old Inspector,—who, by the by, I regret to say, was overthrown and killed by a horse, some time ago; (The Scarlet Letter - Nathaniel Hawthorne) 3.(Sport) Lancer trop loin. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/17 08:29 TaN
19747 flow [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeflow \flo\ masculin 1.(Musique) Flux, rythme avec lequel le rappeur débite les paroles. 2.(Psychologie) État de motivation et d'attention focalisées qui permet de mobiliser au mieux ses facultés et d'atteindre une performance optimale. 3.Une attention quasi maniaque est nécessaire, et la négligence est interdite. Selon lui, l’accès à ce niveau de concentration requiert même un état de l’esprit tout à fait particulier qu’on appelle le “flow” (en français dire le “flux” ou alors “la zone”, mais la notion est mieux identifiée en psychologie positive dans son expression anglaise, bien qu’on la doive à un professeur de psychologie hongrois du nom de Mihaly Csikszentmihalyi). — (Xavier de La Porte, Coder, ce n'est ni facile, ni marrant, La Vie numérique sur franceculture.fr, Radio France. Mis en ligne le 7 juin 2017, consulté le 17 août 2017) 4.(Argot) Style. 5.J’ai cramé ton flow, je vois de quel genre t’es J’sais qu’on va s’entendre j’ai de la monnaie — (Niska, Snapchat, Commando, 2017) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « flow [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « flow [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - flow sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt de l’anglais flow (« flux »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - wolf - fowl [Nom commun] modifier le wikicodeflow 1.Écoulement, flux. 2.(Musique) Flux, rythme avec lequel le MC débite les paroles. 3.(Psychologie) Flow. État mental de concentration lorsque l’on est complètement immergé dans ce que l’on fait. 4.From their accounts of what it felt like to do what they were doing, I developed a theory of optimal experience based on the concept of flow—the state in which people are so involved in an activity that nothing else seems to matter; the experience itself is so enjoyable that people will do it even at great cost, for the sheer sake of doing it. — (Mihaly Csikszentmihalyi, Flow, 1990) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈfləʊ\ (Royaume-Uni) - \ˈfloʊ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « flow [ˈfloʊ] » [Verbe] modifier le wikicodeflow 1.Couler, jaillir. [Voir aussi] modifier le wikicode - flow sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais flōwan. (Psychologie) Terme proposé par Mihaly Csikszentmihalyi. 0 0 2018/03/16 21:31 2021/08/17 08:31 TaN
19752 indicative [[Français]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeindicative \ɛ̃.di.ka.tiv\ 1.Féminin singulier de indicatif. [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeindicative \in.di.ka.ˈti.ve\ 1.Féminin pluriel de indicativo. [[Latin]] [Adverbe] modifier le wikicodeindicative \Prononciation ?\ 1.De façon indicative. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « indicative », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de indicativus avec le suffixe -e. 0 0 2021/08/17 08:41 TaN
19755 smack [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodesmack \smak\ masculin 1.(Navigation) Navire caboteur anglais. 2.Les bâtimens de deuxième classe, connus sous le nom d'allèges, comprennent les heux, les smacks, les gribanes, les bisquines ou flambardes, etc. : ils appartiennent de plus près à la navigation de la Seine. — (Georges Touchard-Lafosse, Histoire des environs de Paris, Vol.2, 1834, p.351) 3.Médaille décernée au sieur B… capitaine du smack anglais Prince-of-Orange, de Colchester. — (Journal officiel du 24 février 1875, page 1403, 1re colonne) 4.Enfin, on a prétendu qu'en 1888, le patron d'un smack de Grimsby serait grimpé au sommet et aurait pris la hauteur totale du rocher avec une ligne de sonde. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) [Nom commun 2] modifier le wikicodesmack \smak\ masculin 1.Baiser léger et rapide, souvent bruyant. 2.James contourna maladroitement le sac posé à ses pieds, puis l’embrassa timidement. C’était juste un petit smack de rien du tout, mais il éprouva une prodigieuse bouffée de chaleur et sentit son cœur s’emballer. — (Robert Muchamore, Trafic, Casterman, 2007, page 268) [Références] modifier le wikicode - « smack », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Navire) De l’anglais smack (« navire rapide »). (Baiser) (Date à préciser) De l’anglais smack (« baiser sonore »). [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodesmack \smæk\ 1.(Familier) D’un coup. 2.Congratulations! You hit the target smack in the middle. Félicitations ! Vous avez frappé la cible d’un coup au centre. [Nom commun 1] modifier le wikicodesmack \smæk\ 1.Gout, saveur. 2.Rice pudding with a smack of cinnamon. 3.Gout, appréciation. 4.He was not sailorly, and yet he had a smack of the sea about him too. — (Robert Louis Stevenson, Treasure Island, 1883) …et pourtant, il avait en lui le goût pour la mer. [Nom commun 2] modifier le wikicodesmack \smæk\ 1.Bruit de lèvres. 2. 3.Baiser sonore. 4.he took the bride about the neck. And kissed her lips with such a clamorous smack. — (William Shakespeare, The Taming of the Shrew, 1592) [Nom commun 3] modifier le wikicodesmack \smæk\ 1.Gifle. 2.Now pay attention, or I’ll give you another smack. 3.Coup, heurt. 4. [Nom commun 4] modifier le wikicode smack \smæk\ 1.(Navigation) Smack, voilier léger. 2.A smack was a traditional fishing boat used off the coast of Britain and the Atlantic coast of America. — (Smack (ship) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) ) [Nom commun 5] modifier le wikicodesmack \smæk\ 1.(Argot) Héroïne. 2.Claude overdosed on smack in a Chicago flophouse three years later. — (Colson Whitehead, The Nickel Boys, 2019) [Prononciation] modifier le wikicode - Australie : écouter « smack [smæk] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « smack [smæk] » [Références] modifier le wikicode - Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : smack. 1.↑ a b c d e f g h i et j (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe 1] modifier le wikicodesmack \smæk\ transitif 1.Gouter, sentir le gout. 2.He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. — (Johann August Musæus, Melechsala, 1827) 3.Sentir, avoir un certain gout. 4.Her reckless behavior smacks of pride. [Verbe 2] modifier le wikicodesmack \smæk\ transitif 1.Faire du bruit avec les lèvres, faire un bruit de succion. 2.After that delicious meal, he smacked his lips with delight. [Verbe 3] modifier le wikicodesmack \smæk\ transitif 1.Frapper, heurter. 2.To smack one’s forehead se taper le front (lorsqu’on réalise soudainement quelque chose) 3.Gifler. 4.If you do that again, I’ll smack you so hard, you’ll be flying to the Moon. [Voir aussi] modifier le wikicode - smack sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Goût, gouter) (XIIIe siècle)[1] Du vieil anglais smaec, apparenté à smaak (« gout ») en néerlandais, schmecken (« gouter, avoir du gout ») en allemand ; à tort[1] rapprocher du sens de « faire un bruit de lèvre » comme si le sens du gout procédait des lèvres. (Faire un bruit de lèvre, baiser sonore) (XVIe siècle)[1] D’une onomatopée[1] et apparenté à smash, mash ou smatch[1] ; avec schmatzen (« manger bruyamment ») en allemand, smakken (« faire du bruit avec les lèvres »). (Gifler, frapper, gifle) (1835)[1] Dérive du précédent avec l’influence du bas-allemand smacken (« frapper »). (Smack, navire léger) (Vers 1610)[1] Probablement du néerlandais ou du bas-allemand et apparenté au précédent : le bruit des voiles étant rapproché de celui d’un coup[1]. (Héroïne) (1942)[1] Altération de schmeck (« drogue ») qui provient du yiddish שמעקן, shmekn (« gouter par le nez, sentir, sniffer ») et apparenté à smack au sens de « gout, gouter », ci-dessus[1]. [[Suédois]] [Nom commun 1] modifier le wikicodesmack \Prononciation ?\ commun 1.(Navigation) Smack. [Nom commun 2] modifier le wikicodesmack \Prononciation ?\ neutre 1.Smack, baiser léger et rapide. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/09/27 13:08 2021/08/17 08:47 TaN
19757 reason [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodereason \ˈɹiː.zən\ 1.(Indénombrable) Raison. 2.Humanity is distinguished from animals by their use of reason. 3.Motif. 4.For the same reason, I wouldn't like to take the second job, either. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɹiː.zən\ - États-Unis : écouter « reason [ˈɹiː.zən] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « reason [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodereason \ˈɹiː.zən\ 1.Raisonner. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français raison 0 0 2010/06/24 13:48 2021/08/17 09:03
19758 reasoned [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodereasoned \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to reason. 2.Participe passé du verbe to reason. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « reasoned [Prononciation ?] » 0 0 2021/08/17 09:03 TaN
19759 unrelated [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeunrelated (pas de comparatif ni de superlatif) 1.délié, non lié His death was unrelated to his diabetes. Il n'est pas mort des causes de son diabète. [Anagrammes] modifier le wikicode 1.Unaltered [Étymologie] modifier le wikicode du verbe relate, préfixe un- terminaison -ed. 0 0 2021/08/17 09:04 TaN
19760 cursory [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecursory \ˈkɜː.sə.ɹi\ 1.Superficiel. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/17 09:04 TaN
19761 insufficient [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinsufficient 1.Insuffisant. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « insufficient [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodeinsufficient \Prononciation ?\ 1.Insuffisant. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de sufficient avec le préfixe in-. 0 0 2021/08/17 09:05 TaN
19765 __ ruling [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicoderuling masculin 1.(Anglicisme) (Administration) Accord entre une entreprise et une administration. 2.En cas de restructuration où les activités sont poursuivies par une autre personne morale, une nouvelle demande de ruling doit donc être introduite pour confirmer le ruling existant. — (Tiberghien - Manuel de droit fiscal 2014-2015, Wolters Kluwer Belgium) [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderuling \ˈɹu.lɪŋ\ (États-Unis), \ˈɹuː.lɪŋ\ (Royaume-Uni) non comparable 1.Régnant. [Forme de verbe] modifier le wikicoderuling \ˈɹu.lɪŋ\ (États-Unis), \ˈɹuː.lɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de rule. [Nom commun] modifier le wikicoderuling \ˈɹu.lɪŋ\ (États-Unis), \ˈɹuː.lɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Arrêt. 2.Déclaration. 3.Règlement. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de rule avec le suffixe -ing. 0 0 2021/08/17 09:08 TaN
19766 dissenting [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedissenting \Prononciation ?\ 1.Participe présent de dissent. 0 0 2021/08/17 09:09 TaN
19768 adequacy [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeadequacy \ˈæd.ɪ.kwə.si\ 1.Caractère adéquat. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin adaequatio. 0 0 2021/08/17 09:16 TaN
19769 pulsation [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodepulsation \pyl.sa.sjɔ̃\ féminin 1.Battement du cœur, d’une artère ou de tout autre organe naturellement contractile. 2.Son pouls fait tant de pulsations par minute. 3.…le bruit des 650 CV, qui emplit les oreilles, frappe le creux de l'estomac, est comme les pulsations du cœur que l'on se plaît à entendre à la suite d'un effort athlétique. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930) 4.(Spécialement) (Musique) Impulsion régulière correspondant à chaque temps fort, perceptible par le battement du métronome ou intériorisée par le musicien, qui permet de fixer le tempo d’une pièce. 5.La plupart des partitions ont une indication chiffrée au début. C’est l’indication « métronomique ». Elle indique le nombre de pulsations par minute. Par exemple, « 72 » indique qu’il y aura 72 pulsations par minute. — (La Quinte juste, Rythme et pulsation, laquintejuste.com) 6.L’oreille hésite… on ne sait où va aboutir ce mystère d’harmonie… quand les sourdes pulsations des timbales augmentant peu à peu d’intensité arrivent avec les violons qui ont repris part au mouvement et changé l’harmonie. — (Hector Berlioz, Étude critique des symphonies de Beethoven, À travers chants, Michel Lévy frères, 1862, page 33) 7.(Astronomie) Changement de luminosité d’une étoile variable. 8.Ces étoiles [les céphéides]; sont très intéressantes car il existe une forte corrélation entre la période de pulsation, la luminosité et la distance. En mesurant la période de pulsation d’une Céphéide, on en déduit sa luminosité et donc sa distance. — (astronoo.com, Céphéides ou étoiles variables, 03/04/2014) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « pulsation [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « pulsation [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « pulsation », dans le Dictionnaire de l’Académie nationale de médecine, → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - pulsation sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin pulsatio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepulsation 1.Pulsation. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin pulsatio. 0 0 2021/08/17 09:17 TaN
19770 arbitrary [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodearbitrary 1.Arbitraire. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « arbitrary [Prononciation ?] »modifier le wikicode - États-Unis : écouter « arbitrary [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - arbitrarily - arbitrariness [Étymologie] modifier le wikicode Du latin arbitrarius. 0 0 2017/07/19 09:38 2021/08/17 09:19 TaN
19772 concerned [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeconcerned 1.Intéressé, concerné. 2.The concerned persons will come tomorrow afternoon in my office. Les intéressés viendront me voir demain après-midi dans mon bureau. 3.be concerned Avoir soin de, se soucier de, s'occuper, veiller à. 4.Préoccupé (voire inquiet). 5.We are extremely concerned about Mr. Garnardan’s statement yesterday. Nous sommes extrêmement préoccupés par la déclaration d’hier de M. Garnardan. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « concerned [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - applicable - in question - relevant - as far as I am concerned [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/12/05 08:39 2021/08/17 09:23
19774 upheld [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeupheld \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to uphold. 2.Participe passé du verbe to uphold. 0 0 2010/05/28 14:12 2021/08/17 09:27 TaN
19775 uphold [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodeuphold \ʌpˈhəʊld\ 1.Appuyer, maintenir, soutenir. 2.Confirmer. 3.He upholds this classification in 2010. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de up et de hold. 0 0 2010/05/28 14:12 2021/08/17 09:27 TaN
19776 dissent [[Français]] [Forme de verbe 1] modifier le wikicodedissent \dis\ 1.Troisième personne du pluriel de l’imparfait du subjonctif de dire. 2.J'aurais voulu qu'ils se missent en colère, qu'ils me dissent des injures ou qu'ils me montrassent le poing, car c'était leur impassibilité qui me rendait fou. — (Jacques Boucher de Perthes, Voyage a Constantinople par l'Italie, la Sicile et la Grèce, 1855, vol.2, chap.68, p.494) [Forme de verbe 2] modifier le wikicodedissent \di.sɑ̃\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dissentir. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « dissent [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « dissent [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « dissent [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « dissent [Prononciation ?] » [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedissent \dɪ.ˈsɛnt\ 1.Dissentiment, désaccord, dissidence. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dissent [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedissent \dɪ.ˈsɛnt\ intransitif 1.Désapprouver, protester. 2.dissenting opinion [Voir aussi] modifier le wikicode - dissent sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dissentio. 0 0 2017/01/31 14:57 2021/08/17 09:29 TaN
19778 flop [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeflop \flɔp\ masculin 1.(Familier) Échec, en particulier d’œuvre artistique ou d’entreprise commerciale. 2.La perfection, je te dis. Un disque génial… qu’on ne peut malheureusement trouver que chez les collectionneurs un peu fêlés dans mon genre. Cette pure merveille a été un flop commercial. — (François Gravel, Voyeurs, s’abstenir : roman, 2009) 3.Fort divertissant, ce livre recense les plus grands flops de marques connues. — (Matt Haig, 100 grands flops de grandes marques, 2011) 4.Il ne se vendra que 200 000 exemplaires de l’extension [32X], soit un énorme flop. — (Philippe Roose, « Megadrive », L’âge d'or : histoire des consoles de jeux de salon, Cépaduès, 2011, page 56.) [Nom commun 2] modifier le wikicodeflop \flɔp\ masculin 1.Bruit bref provoqué par une adhésion ou désadhésion, souvent en présence d’eau. [Nom commun 3] modifier le wikicodeflop \flɔp\ masculin 1.(Anglicisme informatique) Opération arithmétique en virgule flottante. 2.Nous désignerons par flop (de l’anglais floating operation) une opération élémentaire à virgule flottante (addition, soustraction, multiplication ou division). Le lecteur prendra garde au fait que certains auteurs désignent par flop une opération de la forme a + b · c. Selon la convention que nous adoptons, un produit scalaire entre deux vecteurs de longueur n requiert 2n – 1 flops, un produit matrice-vecteur 2(m – 1)n flops si la matrice est de taille n × m et enfin, un produit matrice-matrice 2(r – 1)mn flops si les matrices sont respectivement de tailles m × r et r × n. — (Alfio Quarteroni, Riccardo Sacco, Fausto Saleri, Méthodes Numériques : Algorithmes, analyse et applications, Springer-Verlag Italia, Milan (IT), 2007, traduit de l’italien par Jean-Frédéric Gerbeau) 3.(Métrologie) (Anglicisme informatique) Opération arithmétique en virgule flottante par seconde. 4.Le flops (acronyme de floating point operation per second, opération en virgule flottante par seconde) est une unité d’évaluation de la puissance de calcul des ordinateurs. L’abréviation est « flops » au singulier si l’on inclut l’élément « par seconde ». L’usage observé indique une tendance à dire « flop » au singulier et « flops » au pluriel, probablement par ignorance de l’origine et donc par application de la règle du singulier / pluriel due à un phénomène d’hypercorrection. — (Gabriel Otman, Les Mots de la cyberculture, Belin, 1998) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « flop [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - flop sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1). De l’anglais flop. (Nom 2). D’une onomatopée. (Nom 3). De l’anglais flop, lui-même issu de FLOPS. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeflop \ˈflɑp\ (États-Unis), \ˈflɒp\ (Royaume-Uni) 1.Effondrement. 2.Échec commercial ou artistique. [Nom commun 2] modifier le wikicodeflop \ˈflɑp\ (États-Unis), \ˈflɒp\ (Royaume-Uni) 1.(Informatique) FLOPS. Opération arithmétique en virgule flottante par seconde. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « flop [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « flop [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeflop \ˈflɑp\ (États-Unis), \ˈflɒp\ (Royaume-Uni) intransitif 1.S’effondrer. 2.He flopped down in front of the television as he was exhausted from work. Il s’effondra devant la télévision car il était épuisé par le travail. [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe, Nom 1) (1602) Variante de flap. (Nom 2) (Années 1960) Réanalyse de FLOPS comme le nom flop et le suffixe du pluriel -s. FLOPS est un acronyme de floating point operation per second. 0 0 2021/08/03 09:27 2021/08/17 09:31 TaN
19784 banking [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebanking \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe bank. 0 0 2021/08/17 09:35 TaN
19791 back down [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeback down 1.Se retirer. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « back down [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/17 09:58 TaN
19794 visa [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - avis, Siva, vais [Forme de verbe] modifier le wikicodevisa \vi.za\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de l’indicatif de viser. [Nom commun] modifier le wikicodevisa \vi.za\ masculin 1.Attestation qu’un acte a été examiné, qui rend cet acte valable. 2.Je me vis donc forcé d'aller trouver M. Pilat, le directeur de cette institution [la censure], en lui exposant qu'on me faisait attendre trop longtemps le visa. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854) 3.Ces textes sont établis de la même manière que les arrêtés ministériels. Ils comprennent des visas, quelquefois des considérants et des avis des conseils administratifs, en bas à gauche, l’indication des ampliataires ; enfin, un dispositif divisé en articles. — (Adamou Ndam Njoya, Manuel pratique de rédaction administrative et des documents diplomatiques, Éditions Sopecam, 1983, page 48) 4.En effet, la mention « Le Conseil d’État entendu, » ou « Le Conseil d’État (section de …) entendu, » figurant dans les visas a pour conséquence d’imposer, en principe, la consultation du Conseil d’État pour modifier le texte ultérieurement, alors même qu’aucun texte ne rendait obligatoire cette consultation à l’origine — (Secrétariat général du gouvernement et Conseil d’État, Guide de légistique, 3e version, La Documentation française, 2017, ISBN 978-2-11-145578-8 → lire en ligne) 5.Le banquier ayant le devoir de s’informer est fautif s’il consent des concours avec des documents comptables non assortis du visa du commissaire aux comptes ou lorsqu'il ne prend pas connaissance de leur rapport. — (André Buthurieux, Responsabilité du banquier, chez l’auteur/TheBookEdition, 2012, p. 97) 6.Cachet apposé sur un passeport. 7.Le visa du consul sur un passeport. 8.(Juridiction ecclésiastique) Acte par lequel un évêque conférait un bénéfice à charge d’âmes à celui qui lui était présenté par le patron du bénéfice. 9.L’évêque ne pouvait refuser son visa sans donner par écrit les raisons de son refus. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \vi.za\ rime avec les mots qui finissent en \za\. - France : écouter « visa [vi.za] » [Références] modifier le wikicode - « visa », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (visa), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - visa sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1527) Du latin visa (« choses vues »), neutre pluriel substantivé de visus, participe passé de video (« voir »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - vias [Nom commun 1] modifier le wikicodevisa \ˈviː.zə\ 1.Visa. [Nom commun 2] modifier le wikicodevisa \ˈviː.zə\ 1.(Union européenne) Approbation, soutien, endossement. [Références] modifier le wikicode - Jeremy Gardner, Misused English words and expressions in EU publications, Cour des comptes européenne, 25 mai 2016, 59 pages [Verbe] modifier le wikicodevisa 1.(Union européenne) Approuver, soutenir, endosser. 2.An important part of the system is the role played by the Control and Finance Section which has to visa all transactions before they can be authorised. (Gardner, p. 59) Une partie importante du système est le rôle joué par la Section Contrôle et Finance qui doit approuver toutes les transactions avant qu’elles ne puissent être autorisées. [Étymologie] modifier le wikicode Du français visa. [[Banoni]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodevisa \Prononciation ?\ 1.Neuf. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodevisa \Prononciation ?\ féminin 1.Visa. [Étymologie] modifier le wikicode Du français visa. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodevisa \Prononciation ?\ féminin 1.Visa. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du français visa. [[Indonésien]] [Nom commun] modifier le wikicodevisa \Prononciation ?\ 1.Visa. [Étymologie] modifier le wikicode Du français visa. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - avis - vasi [Forme de nom commun] modifier le wikicodevisa \Prononciation ?\ 1.Nominatif pluriel de visum. 2.Vocatif pluriel de visum. 3.Accusatif pluriel de visum. [[Malais]] [Nom commun] modifier le wikicodevisa \Prononciation ?\ 1.Visa. [Étymologie] modifier le wikicode Du français visa. [[Papiamento]] [Nom commun] modifier le wikicodevisa \Prononciation ?\ féminin 1.Visa. [Étymologie] modifier le wikicode Du français visa. [[Roumain]] [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « visa [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodevisa \vi.ˈsa\ 1er groupe (voir la conjugaison) 1.Rêver éveillé, songer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodevisa \Prononciation ?\ 1.Forme dérivée de vis. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « visa [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (1051) [Verbe] modifier le wikicodevisa transitif \Prononciation ?\ 1.Montrer. 2.Visa tänderna. Montrer les dents. (fonctionne aussi au sens figuré) 3.Indiquer, signaler. 4.Bokslutet visar en förlust av. La balance indique un déficit de. 5.Man har visat oss platsen för On nous a indiqué l’endroit de. 6.Dénoter, témoigner de. 7.Trahir. 8.Faire paraître, faire preuve de. 9.Visa en artighet. Faire preuve de politesse envers quelqu’un. 10.Visa mod. Faire preuve de courage. 11.Étaler, faire étalage de. 12.Manifester, marquer. 13.Visa sin glädje. Manifester sa joie. 14.Faire connaître (voir), annoncer. 15.Visa sina kort. Faire voir son jeu. 16.Prouver, démontrer. 17.Detta visar begränsningen av hans talang. Cela prouve la mesure de son talent. 18.Faire ressortir. 19.Renvoyer à. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/02 12:56 2021/08/17 10:03 TaN
19795 Visa [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicode Une Visa de 1979Visa \vi.za\ féminin 1.(Transport) (Marque commerciale) Nom donné par la marque automobile Citroën à un modèle de petite berline, produit en France de 1978 à 1988. 2.Une nouvelle Citroën, la « Visa », une nouvelle Fiat, la « Ritmo » sont les vedettes du 65e salon de l’automobile de Paris qui s’est ouvert du 5 au 15 octobre au parc des expositions de la Porte de Versailles. — (Journal Jeune Afrique, octobre 1978) 3.Plus qu’une aventure, c’est une folie que Taylor fait entériner par François Gautier, président du conseil de surveillance des Automobiles Citroën. On commencera à le mesurer lorsque la firme de Javel présentera en septembre 1978 sa dernière-née, la Visa. — (Alain Jemain, Les Peugeot : Vertiges et secrets d'une dynastie, J.C. Lattès, 1987) 4.Seuls les commentaires décrivent la Visa, son confort et son pare-choc avant sont vantés par les femmes tandis que la commande au volant, la praticité du coffre et la ligne par les hommes. — (Sophie Chartoire, Publicité automobile et société, BoD-Books on Demand, 2014) [Voir aussi] modifier le wikicode - Citroën Visa sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1978) Du nom commun visa. 0 0 2021/08/17 10:03 TaN

[19649-19795/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]