20059
accomplishment
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaccomplishment
1.Adresse, habileté.
2.Accomplissement.
3.Ouvrage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « accomplishment [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/22 16:09
TaN
20060
boccia
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeboccia \Prononciation ?\ féminin
1.(Handisport) Discipline handisport similaire à la pétanque inscrite au programme paralympique depuis 1984 à New-York.
2. En rejoignant petit à petit ses voisins comme l’Espagne ou le Portugal, la France s’inscrit dans le club des nations ouvrant le sport aux athlètes très lourdement handicapés car mêmes les paralysés des quatre membres, grâce à un système de rampe pour lancer les boules et des assistants, placés dos au jeu, pour régler sous les ordres des joueurs, l’inclinaison et l’orientation des rampes, peuvent disputer des parties de boccia… — (Jean-Luc Ferré– La boccia, une discipline en plein développement’' – Journal La Croix, page 23, 14 septembre 2016)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- boccia sur l’encyclopédie Wikipédia
- L’annexe Sports en français
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’italien boccia (« boule »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeboccia
1.(Sport) Boccia.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’italien boccia.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeboccia \ˈbɔt.tʃa\ féminin
1.(Bowling) Boule en parlant du jeu de boules, de bowling ou de tout autre sport utilisant une boule dure et lourde.
2.boccia da bowling.
boule de bowling.
3.(Au pluriel) Le jeux de boules.
4.giocare a bocce.
jouer aux boules.
5.Bouteille à col long et dont le corps a une forme arrondie.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- boccia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de bozza.
0
0
2021/08/22 16:11
TaN
20061
equestrian
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeequestrian
1.Équestre.
[Nom commun]
modifier le wikicodeequestrian \iˈkwestriən\
1.Cavalier.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin equester, equestris, avec le suffixe anglais -ian.
0
0
2020/11/20 09:17
2021/08/22 16:11
TaN
20064
medal
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode medalmedal
1.Médaille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : [mɛ.dəl]
- Royaume Uni : écouter « medal [mɛ.dəl] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- medal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Estonien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemedal \Prononciation ?\
1.Médaille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néo-araméen assyrien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemedal \Prononciation ?\
1.Médaille.Notes[modifier le wikicode]Forme du dialecte d’Urmia parlé en Arménie. L’orthographe latine est celle en usage dans les années 1930.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/22 16:12
TaN
20065
encore
[[Français]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeencore \ɑ̃.kɔʁ\ adverbe de temps
1.Qui sert à marquer que l’action ou l’état dont il s’agit se continue, se continuera ou s’est continué jusqu’au temps indiqué par le verbe ou par les autres circonstances du discours. Pour la négation, voir pas encore.
2.Elle vit encore.
3.Il est encore au lit.
4.Il n’était pas mort, il respirait encore.
5.Il ne sera encore que sous-officier l’an prochain.
6.De nouveau.
7.Donnez-nous encore à boire.
8.Je veux encore essayer si je pourrai réussir.
9.Aussi ; de plus. — Note : En particulier, il s’emploie dans ce sens avec la conjonction mais, par opposition à non seulement.
10.C’est que Marguerite était non-seulement la plus belle, mais encore la plus lettrée des femmes de son temps, […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre I)
11.Notons qu'il existe, entre les deux races, quelques exemples d'un type mixte : voici un putto couronné de lierre dont la tête fait penser à celle d'un satyreau, ou, mieux encore, un putto sur le point de se métamorphoser en satyreau, […]. — (Roger Stuvéras, Le putto dans l'art romain, éd. Latomus, 1969, page 17)
12.Outre l’ordre qu’on lui avait donné, on lui commanda encore de… — On ajoute encore à cela que…
13.Il se joint à l’adverbe plus, lorsqu’on veut exprimer qu’une quantité, qu’une chose enchérit sur une autre.
14.Il est encore plus riche que son frère.
15.Ils ont déjà beaucoup obtenu, mais ils veulent plus encore.
16.Ils exigent encore plus, encore davantage.
17.Se joint d’une façon analogue à certains verbes qui marquent l’augmentation ou la diminution.
18.Cela augmentait encore sa tristesse.
19.Cela réduit encore son revenu, déjà si modique.
20.Se place au commencement d’une phrase où l’on exprime une restriction qui enchérit sur ce qu’on vient de dire.
21.Ce mot n’est guère usité que dans telle science, encore ne l’emploie-t-on que rarement.
22.Vous avez le droit d’agir ainsi, encore faut-il que vous préveniez les intéressés.
23.Au moins. Du moins.
24.Si encore il voulait céder sur ce point, on pourrait lui accorder le reste.
25.S’emploie aussi comme une sorte d’interjection, lorsqu’on reproche à quelqu’un une récidive.
26.Eh quoi ! Encore ! ou tout simplement, Encore !
27.Cependant ; toutefois.
28.« De toutes les aberrations sexuelles, la plus singulière est encore la chasteté » , disait Remy de Gourmont.
Ses contemporains étaient de son avis. Dieu merci ! — (Laure Desroches, Sous l'édredon : le couple de1870 à 1914, Genève : Éd. Crémille, 1994, préface)
29.Vous dites que ce n’est rien, mais encore…
30.Souligne le pire en comparant le mauvais à celui-ci. — Note : En particulier lorsque cette hiérarchisation est subjective ou ne va pas de soi.
31.Il déteste tellement les crachins qu'il préfère encore les gros orages.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- écorne, écorné
- Coréen, coréen
- cornée
- Orcéen, orcéen
- renoce, renocé
- roncée
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɑ̃.kɔʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʁ\.
- \ɑ̃.kɔʁ\
- France : écouter « encore [ɑ̃.kɔʁ] »
- France (Vosges) : écouter « encore [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Mots et expressions des patois d’Anjou par Yvon Péan, Éditions du Petit Pavé, 4e édition, 2002
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (encore), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- encore sur Wikipédia
- encore sur Wikisource
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français ancor, uncor(e), issu du latin populaire *hinc ha(c) hōra ou *hinc ad hōram « d’ici jusqu’à l’heure ».
[[Ancien français]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeencore \Prononciation ?\
1.Variante de oncore.
[[Anglais]]
[Interjection]
modifier le wikicodeencore \ˈɒn.kɔː(ɹ)\
1.(Gallicisme) « Une autre, une autre ! », « bis ! ».
[Nom commun]
modifier le wikicodeencore \ˈɒn.kɔː(ɹ)\
1.Rappel. Nom donné aux morceaux de musique (ou autres) joués par un artiste à la fin de son spectacle après qu’il a été bissé.
2.To play an encore.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « encore ['ɑn.kɔːɹ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeencore \ˈɒn.kɔː(ɹ)\ transitif
1.Rappeler, bisser.
2.He played so fine that the crowd encored him.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français encore. Lorsque la foule scande pour réclamer un autre morceau de musique à la fin du spectacle « Encore ! ».
0
0
2010/08/06 14:46
2021/08/22 16:13
TaN
20072
aspiring
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeaspiring \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe aspire.
0
0
2021/08/02 09:36
2021/08/22 17:18
TaN
20073
aspire
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- pisera
- repisa
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeaspire \as.piʁ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe aspirer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe aspirer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe aspirer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe aspirer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe aspirer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- aspire sur Wikipédia
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \əˈspaiə\
- États-Unis (région ?) : écouter « aspire [əˈspaiɚ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeaspire \əˈspaiə\ intransitif
1.Aspirer.
2.Briguer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aspirare.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeaspire \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de aspirar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de aspirar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de aspirar.
0
0
2021/08/22 17:18
TaN
20074
bezel
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebezel
1.Tranchant d'un objet.
2.(Bijouterie) Côté oblique ou face d'une pierre précieuse taillée.
3.(Bijouterie) Rebord qui entoure un joyau.
4.(Informatique) Panneau couvrant l'avant d'un ordinateur.
5.Cadre entourant un écran de télévision.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (US) : écouter « bezel [ˈbɛz.əl] »
[Références]
modifier le wikicode
- Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, Springfield (MA), 1913 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français biseau.
0
0
2021/08/22 17:24
TaN
20080
fault
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefault \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de faut.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (faut)
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefault \ˈfɔlt\
1.Faute, erreur.
2.Whose fault is this?
A qui la faute ?
3.(Technologie) Défaut.
4.There is a fault in this electric circuit.
Il y a un défaut dans ce circuit électrique.
5.(Géologie) Faille, ride.
6.There is a geological fault that can lead to earthquakes.
Il y a une faille géologique pouvant conduire à des tremblements de terre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume Uni : écouter « fault [ˈfɔlt] »
- États-Unis : écouter « fault [ˈfɔlt] »
- Suisse (Genève) : écouter « fault [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodefault \ˈfɔlt\
1.Blâmer, reprocher une faute.
2.Commettre une faute.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- fault (technologie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- fault (géologie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- fault (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'ancien français fault.
0
0
2011/07/24 14:33
2021/08/22 17:31
20086
vague
[[Français]]
[Adjectif 1]
modifier le wikicodevague \vaɡ\ masculin et féminin identiques
1.Qui est indéfini ; qui n’a pas de bornes fixes et déterminées.
2.Les limites sont extrêmement vagues et le mélange de médioeuropéennes avec les atlantiques, qui existe dès les côtes de l’Océan, s’enrichit progressivement en médioeuropéennes. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p. 89)
3.Vers le soir, nous commençons à distinguer des formes vagues qui se dessinent derrière le voile de brume, […]. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 39)
4.Douleurs vagues.
5.Qui est incertain ; qui manque de précision, de fixité ou de solidité.
6.Je m'adressai à l'un d'eux, qui fut étonné, chercha dans sa tête et me dit : "Nous n'avons pas le livre... ; pourtant, j'en ai une vague idée." — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854)
7.On ne peut se livrer qu’à de vagues conjectures sur ce qu’il advint de Carcassonne pendant quatre siècles. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
8.Il sifflota entre ses dents et se plongea dans une vague rêverie. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 207 de l’édition de 1921)
9.Ce nom d’Indiens Peaux-Rouges, que nous allons employer au cours de cet ouvrage est un des plus vagues qui soient. Si vague même que, si on veut l’analyser avec précision, il perd tout sens et ne s’applique à personne ! — (René Thévenin & Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e éd., p. 9)
10.Les hommes aiment beaucoup trouver, dans la nature, des périodicités du genre de celles dont nous parlons. Elles leur procure une vague impression d’assurance contre l’inconnu; […]. — (Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection "Savoir', librairie Arthème Fayard, 1947, page 444)
11.Incertain ; indéfini.
12.Un léger souffle l'avertissait de ces présences. Geisha le comparait à ces vagues vents coulis traversant certaines pièces bien closes sans qu'on puisse découvrir d'où ils viennent. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 53)
13.(Astronomie, Métrologie) Qualifie une année de 365 jours, 360 jours complétés par cinq jours dits épagomènes.
14.Les anciens Égyptiens utilisaient l’année vague.
[Adjectif 2]
modifier le wikicodevague \vaɡ\ masculin et féminin identiques
1.Vide de cultures et de constructions, inculte, inoccupé, en friche.
2.Terres vaines et vagues : Terres incultes, qui ne rapportent rien.
3.Au XVIIIe siècle, nous le verrons, il n’y avait pour ainsi dire point de prairies artificielles, de sorte que les contenances portées aux prés ne concernent que les prairies permanentes, et, dans une certaine proportion, des terres vagues servant au pâturage. — (Charles Guyot, Rapport sur l’État de l’agriculture en Lorraine, 1789–1889, Hinzelin, Nancy, 1889, page 14)
4.Les ravins crayeux, les prairies argileuses s’étaient rétrécis en terrains vagues. — (Romains, Hommes de bonne volonté, 1932, page 199)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- uvage
[Forme de verbe]
modifier le wikicodevague \vaɡ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de vaguer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de vaguer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de vaguer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de vaguer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de vaguer.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodevague \vaɡ\ masculin
1.Ce qui est incertain ou peu clair.
2.La musique exprime les sentiments, mais elle serait bien empêchée de les définir, et, sans le commentaire des paroles, absent de la musique instrumentale, l’auditeur reste toujours dans un certain vague quant à la nature et à l’objet du sentiment dont s’est inspiré le musicien. — (Pierre Lasserre, Philosophie de Goût musical, Les Cahiers verts n° 11, Grasset, 1922, p. 50)
3.(Par extension) Indétermination ; imprécision.
4.Rester dans le vague ou se perdre dans le vague : faire de longs raisonnements sans solidité, sans conclusion.
5.Malheur au vague ! Mieux vaut le faux. « La vérité, comme a très bien dit Bacon, sort plutôt de l’erreur que de la confusion. » — (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, collection Folio, page 127.)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodevague \vaɡ\ masculin
1.Grand espace vide ou que l’on se figure comme tel.
2.Dans le vague des airs.
3.C’était un homme de cœur, un écrivain assez habile ; mais le fond était nul. Le vague de son esprit ne m’allait pas. — (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, collection Folio, page 186.)
[Nom commun 3]
modifier le wikicode La Vague de Katsushika Hokusai.(sens 1) Une vague de brasseur(sens 4)vague \vaɡ\ féminin
1.Masse d’eau de la mer, d’un lac, d’une rivière, qui est agitée ou soulevée par les vents ou par toute autre impulsion.
2.Le seul bateau en vue était un vieux brigantin battant pavillon anglais, qui bondissait à la crête des grandes vagues et plongeait dans leur creux. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 179 de l’édition de 1921)
3.Les vagues brisent à bord et submergent constamment le pont qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l’eau dans la cabine. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
4.Mais il a aussi la propriété de diminuer le mouvement des vagues à la surface, ce qui explique l’apaisement des flots dans cette zone qui est une aire de repos pour les bateaux en difficulté. — (Le Petit Futé, France, 2007, page 139)
5.(Par extension) Baignade.
6.Les actifs privés de congés y pratiquent le « workation », télescopage de work, « travail », et de vacation, « vacances » : ses hôtes s’attaquent aux vagues après avoir bouclé leurs dossiers dans l’espace de coworking, à grand renfort de café filtre et de cookies. — (Eléonore Thery, Entre le travail et les congés, les adeptes du « workation » ne veulent plus choisir, Le Monde. Mis en ligne le 15 juin 2018)
7.(Argot) Poche.
8.Je me fouille et trouve un billet de dix balles dans l’une de mes vagues. — (San-Antonio, Béru-Béru, Éditions Fleuve noir, 1970, chap. 8)
9.Sorte de râteau à la forme particulière qu'utilisent les brasseurs de bière pour agiter le moût. Râteau à vaguer.
10.Mais la vague est aussi un instrument, sorte de râteau utilisé par les brasseurs dans la fabrication de la bière artisanale, pour « vaguer le moût » (brasser dans la cuve). — (https://blog.blueartphoto.fr/divers/oh-la-vague/)
11.(Figuré) (Par analogie) Afflux.
12.Ils arrivent par vagues successives à partir de mai pour démarier, puis biner deux fois les betteraves, certains repartent dans leur pays et reviendront au moment de l’arrachage […] — (Françoise Bourquelot, La Main-d’œuvre saisonnière, à cent ans d’intervalle, dans deux secteurs de pointe de l’agriculture française, in Ronald H. Hubscher & Jean Claude Farcy, directeurs, La Moisson des autres : les salariés agricoles aux XIXe et XXe siècles, Créaphis éditions, 1996, page 146)
13.On craignait qu’à l’occasion du programme d’aide les capitaux américains ne se ruassent sur l’Europe. Il n’y a pas eu de vague américaine sur l’Europe de l’OECE. — (Gérard Bossuat, L’Europe occidentale à l’heure américaine: 1945-1952, Éditions Complexe, 1992, page 184)
14.Belmont Park est noir de monde. Et il arrive sans arrêt de nouveaux spectateurs, en bus, en voiture, en train. C'est une vague humaine, qui bat fiévreusement les entrées de l’hippodrome, […]. — (Walter Farley, L’étalon noir, vol4 : Le fils de l’Étalon Noir, traduit de l’américain par Jacques Brécard & révisé par Philippe Rouet, Hachette Jeunesse, 2015, chapitre 18)
15.Le mal de tête causé par l’anesthésie ne fit que s'aggraver en raison du bruit infernal qui parvenait jusqu'à elle par vagues successives, risquant à chaque fois de lui briser les tympans. — (Søren Hammer & Lotte Hammer, Le Prix à payer, Éditions Actes Sud, traduit du danois par Michèle Lamothe-Nielsen, 2012, chapitre 47)
16.Le courage des deux nouvelles victimes des fusillades de masse qui endeuillent régulièrement les Etats-Unis a suscité une vague d’émotion. — (Gilles Paris, Fusillades : aux Etats-Unis, l’héroïsme de deux victimes éclipse le débat sur les armes à feu, Le Monde. Mis en ligne le 10 mai 2019)
17.(Figuré) (Par analogie) (Péjoratif) Faire du bruit.
18.Il évoque « une espèce de discrétion morbihannaise ». Puis il lâche trois mots : « Pas de vagues », en traçant devant lui, avec ses deux mains à l’horizontale, la surface d’une mer d’huile imaginaire. — (Henri Seckel et Nicolas Legendre, Un virtuose, un bagad et des soupçons de viol : silence de plomb en pays breton, Le Monde. Mis en ligne le 24 janvier 2020)
[Nom commun 4]
modifier le wikicodevague \vaɡ\ féminin
1.Danse traditionnelle des conscrits qui avancent en ligne de cinq à six personnes se tenant les bras.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \vaɡ\ rime avec les mots qui finissent en \aɡ\.
- France (Paris) : écouter « vague [vaɡ] »
- (Région à préciser) : écouter « vague [vaɡ] »
- France (Vosges) : écouter « vague [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « vague [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « vague [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « vague », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vague), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- vague sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif 1, nom 1) (1485) Du latin vagus (« vagabond, errant, flottant, mouvant, vague, indéfini, indécis »).
(Adjectif 2, nom 2) (1589) Du latin vacuus (« vide ») ; l’ancien français hésitait entre vaque et vague, c’est cette forme qui l’a emporté.
(Nom 3) (1150) Du vieux norrois vág, accusatif de vágr (« mer, vague »). Aussi le moyen néerlandais wage, l’allemand Woge, le suédois våg (« vague, onde »), dérivé de la base indo-européenne *webh- (« mouvoir en va-et-vient »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodevague \ˈveɪɡ\
1.Flou, imprécis.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume Uni : écouter « vague [veɪɡ] »
- États-Unis : écouter « vague [veɪɡ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « vague [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin vagus.
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodevague \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du subjonctif présent de vagar.
2.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de vagar.
[[Galicien]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodevague \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du subjonctif présent de vagar.
2.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de vagar.
0
0
2010/08/06 14:29
2021/08/22 17:34
TaN
20088
handsomely
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodehandsomely \Prononciation ?\
1.Joliment.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Généreusement.
4.I was handsomely rewarded for my part in tracking down the thief.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « handsomely [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de handsome avec le suffixe -ly.
0
0
2021/08/22 17:35
TaN
20091
sliding
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesliding \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to slide.
0
0
2021/08/22 17:37
TaN
20097
walking
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodewalking
1.Participe présent du verbe walk.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈwɔ.kɪŋ\ (États-Unis)
- \ˈwɔː.kɪŋ\ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « walking [Prononciation ?] »
0
0
2021/08/22 17:39
TaN
20104
balloon
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Balloons (1).balloon
1.Ballon, ballon de baudruche.
2.(Hot-air balloon) Montgolfière.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \bəˈluːn\
- États-Unis : écouter « balloon [bəˈluːn] »
[Verbe]
modifier le wikicodeballoon transitif
1.Gonfler rapidement. Ballonner.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- balloon (ballon) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- hot air balloon sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- balloon (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ballon sur l’encyclopédie Wikipédia
- montgolfière sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français ballon.
0
0
2010/06/14 09:50
2021/08/22 17:42
TaN
20110
loss
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeloss \lɒs\
1.Perte.
2.(États-Unis) Défaite.
3.The politician suffered a loss in the last election.
4.The sports team had suffered a string of losses.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « loss [lɒs] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- loss sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Estonien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeloss \Prononciation ?\
1.Château.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Islandais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeloss \Prononciation ?\ neutre
1.Génitif singulier indéfini de los.
0
0
2013/02/20 18:40
2021/08/22 18:01
20112
phase
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodephase \fɑz\ ou \faz\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de phaser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de phaser.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de phaser.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de phaser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de phaser.
[Nom commun]
modifier le wikicode Un calendrier des différentes phases de la Lune (sens 2). Deux signaux de phases différentes : ils ont les mêmes amplitude et fréquence mais ne sont pas superposés. Leur différence de phase est notée θ (sens 3). Le diagramme de phase de l’eau, qui indique l’état dans lequel elle se trouve en fonction de sa pression et de sa température (sens 6).phase \fɑz\ ou \faz\ féminin
1.États successifs par lesquels passent certains phénomènes de la vie, de l’histoire.
2.La phase de civilisation dans laquelle se trouve ce peuple est encore bien éloignée de celle où nous sommes arrivés en Europe. — (Flora Tristan; Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836)
3.Question oiseuse, aussi oiseuse que de demander si elle aurait pu empêcher […] le lent déclin, la désorganisation graduelle, qui, phase après phase, a délabré l’Empire occidental. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 409 de l’édition de 1921)
4.Cependant, après les dévastations mongoles, l’islam s’embarqua dans une nouvelle phase d’expansion qui dura quatre cents ans (1300 - 1700), ère de conquête et d’empire, de la Hongrie à l’Indonésie. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992)
5.(Astronomie) Cycle d’apparition de la lune et d’autres planètes, suivant la manière dont elles reçoivent la lumière du soleil au cours de leur révolution.
6.Quittez-vous donc l’Angleterre ? […] – Je l’aurai quittée, noble dame, avant que la lune ait accompli sa phase. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
7.(Électricité) Décalage angulaire entre des tensions ou signaux de forme sinusoïdale.
8.De surcroît, les pertes en ligne sont fortement réduites par l’utilisation du courant triphasé, qui tire parti des complémentarités entre les cycles des différentes phases. — (Michel Gariépy, Michel Marié, Ces réseaux qui nous gouvernent ?, L’Harmattan, 1997, p. 89)
9.(Par extension) (Électricité) Fil conducteur, également appelé fil de phase, qui transporte un courant alternatif provenant d’une même source, déphasé par rapport à une autre phase.
10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
11.(Par extension) (Électricité) (Plus récent, non standard) Sortie indépendante (ayant son propre étage de stabilisation) d’une même alimentation continue. Référence nécessaire
12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
13.(Physique) L’un des divers états de la matière qui coexistent à un instant donné.
14.La sublimation est la transition directe d’une phase solide à une phase gazeuse sans passer par une phase liquide.
15.Le point triple d’un corps est celui où coexistent les trois phases solide, liquide et gazeuse.
16.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
17.(Philosophie) Différentes états ou « variations » d'une « composante » d'un concept chez Gilles Deleuze et Félix Guattari.
18.En effet, le doute comporte des moments qui ne sont pas les espèces d’un genre, mais les phases d’une variation : doute sensible, scientifique, obsessionnel. (Tout concept a donc un espace de phases, bien que ce soit d’une autre manière que dans la science.) — (Gilles Deleuze, Félix Guattari, Qu’est-ce que la philosophie ?, Les éditions de Minuit, 1991, page 30)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \fɑz\ ou \faz\
- France (Paris) : écouter « une phase [yn faz] »France (Vosges) : écouter « phase [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « phase [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (phase), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- phase sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du grec ancien φάσις, phasis.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodephase \feɪz\
1.Phase.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \feɪz\
- États-Unis : écouter « phase [ˈfeɪz] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « phase [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodephase \feɪz\ transitif
1.Échelonner, rendre quelque chose discontinu pendant une période.
2.The marketing department decided to phase out the old product.
Le service commercial a décidé de retirer progressivement l’ancien produit.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- phase sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du grec ancien φάσις, phasis.
0
0
2021/08/22 18:06
TaN
20124
naturalized
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodenaturalized \Prononciation ?\
1.Passé de naturalize.
0
0
2021/08/22 18:28
TaN
20125
Puget
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodePuget \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Vaucluse.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Puget sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/22 18:28
TaN
20129
overreact
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˌəʊ.və.ɹɪ.ˈækt\
- États-Unis : écouter « overreact [ˌəʊ.və.ɹɪ.ˈækt] »
[Verbe]
modifier le wikicodeoverreact \ˌəʊ.və.ɹɪ.ˈækt\
1.Surréagir, exagérer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de react avec le préfixe over-.
0
0
2021/08/22 18:32
TaN
20131
disburse
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodedisburse \dɪsˈbɚs\ transitif
1.Débourser, payer.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français desbourser.
0
0
2021/08/22 18:34
TaN
20132
lowballing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelowballing \Prononciation ?\
1.Participe présent de lowball.
0
0
2021/08/22 18:36
TaN
20133
outtake
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeouttake \ˈaʊtˌteɪk\
1.(Cinéma, Télévision) Coupure (à cause des prises ratées).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- outtake sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de out (« dehors ») et de take (« prendre »). → voir take out « retirer ».
0
0
2021/08/22 18:38
TaN
20135
ensue
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « ensue [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeensue intransitif
1.Résulter, découler; ensuivre ou s'ensuivre
2.If you continue along this line, bad consequences may ensue.
3.A tussle ensued. — (Kazuo Ishiguro, The Buried Giant, 2015 (chapitre V))
Une lutte s’ensuivit.
4.Suivre (une personne, une inclination)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Des formes conjuguées de l’ancien français ensivre.
0
0
2021/08/05 09:29
2021/08/22 18:39
TaN
20137
narrow
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodenarrow \ˈnæɹ.oʊ\ (États-Unis), \ˈnæɹ.əʊ\ (Royaume-Uni)
1.Étroit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (Californie) : écouter « narrow [ˈnɛɹ.oʊ] »
- États-Unis (Nouvelle-Angleterre) : écouter « narrow [ˈnæɹ.oʊ] »
- Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « narrow [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « narrow [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « narrow [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « narrow [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « narrow [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « narrow [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais nearu.
0
0
2010/08/06 14:09
2021/08/22 18:44
TaN
20139
even if
[[Anglais]]
[Locution conjonctive]
modifier le wikicodeeven if \Prononciation ?\
1.Même si.
0
0
2021/07/12 11:25
2021/08/23 09:03
TaN
20141
unforced
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeunforced
1.Sans artifice, sans façons.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/23 09:03
TaN
20142
vindictive
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodevindictive (towards somebody) \vɪn.ˈdɪk.tɪv\
1.Vindicatif (à l’égard de quelqu’un).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « vindictive [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : vindictive. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin vindicta (« vengeance »).
0
0
2021/08/23 09:04
TaN
20143
precedent
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeprecedent \pɹiˈsiː.dənt\
1.Précédant, qui est avant.
[Nom commun]
modifier le wikicodeprecedent
1.Précédent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pɹiˈsiː.dənt\ (adjectif) ; \ˈpɹɛs.ɪ.dənt\ (nom)
- États-Unis : écouter « precedent [ˈpɹɛs.ɪ.dənt] » (nom)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin praecedens.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprecedent \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.Précédent.
2.Jeho úspěch se může stát významným precedentem.
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Precedens sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin praecedens.
0
0
2021/08/23 09:05
TaN
20146
clash
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclash \klaʃ\ masculin
1.(Anglicisme) Conflit ; dispute.
2.La fin de la guerre froide a permis une floraison d'études sur le nouveau monde, le nouvel ordre international, l’universalisation du libéralisme ou le clash des civilisations. Les avions qui ont foncé sur les tours de New York dans le ciel bleu d'un beau matin de septembre ont jeté le doute sur tous ces exercices. — (Thérèse Delpech, L'ensauvagement, part. 3 : Le monde en 2015, Éditions Grasset & Fasquelle, 2005, p. 185)
3.C’est l’un des paradoxes de l’époque : on se plaint des interviews consensuelles et aseptisées, mais dès qu’un échange est un peu tendu, il est considéré comme un clash, dès qu’une parole surnage, ça devient l’engueulade du siècle. — (Aymeric Caron, dans L’ère Ruquier, Télérama, n° 3466, juin 2016, p.24)
4.Nouveau clash entre Stéphane Guillon et Éric Besson. — (Corentin Chauvel avec O.R., Dépeint par Stéphane Guillon comme une «taupe du FN», Eric Besson demande à France Inter de prendre ses responsabilités, sur le site de 20 minutes (www.20minutes.fr), le 22/03/10 ,màj le 29/01/14)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- clash sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais clash.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclash \klæʃ\
1.Affrontement.
2.The first violent inter-ethnic clashes in Karachi were i, 1985 between Pashtuns and Mujahirs. The clashes were so violent that the army had to be brought in to bring it under control. — (Religion and Urbanism: Reconceptualising sustainable cities for South Asia (sous la direction de Yamini Narayanan), partie II (« Informality, marginalisation and violent exchange », chapitre 9 (« Karachi - A Case Study in Religious and Ethnic Extremism: Implications for Urban Sustainability »), par Claude Rakisits). Éditions Routledge, 2015.)
3.Conflit.
4.The clash between town and countryside, in this respect, was due rather to the fact that the guild system dominated town manufactures, while, on the whole, the primitive rural manufacturing activities escaped attempts to impose regulations, especially those on the labour process and those governong standards of quality. — (The Balance Between Industry and Agriculture in Economic Development (sous la direction de Kenneth J. Arrow), partie II (« The Historical Perspective »), chapitre 9 (« William Petty and the Conceptual Framework for the Analysis of Economic Development », par Alessandro Roncaglia, page 160). Éditions Springer, collection « International Economic Association Series », 1988.)
5.It is also a clash involving two faiths: Judaism and Islam. — (Alex Woolf, Living Through the Arab-Israeli War Since 1948, chapitre Causes of the Conflict (1897–1947) », page 4. Éditions Raintree, 2013.)
6.Choc, collision.
7.For instance, the clash of two trains, of two stars or the clash of an electron with a photon is represented by the point of intersection of two corresponding world-lines. — (Boston Studies in the Philosophy of Science, Boston Colloquium for the Philosophy of Science, page 451. D. Reidel Publishing Company, collection « Proceedings. 1961/62-1966/68 Synthese Library » n° 2, 1962.)
8.Rivalité exacerbée.
9.The clash between Amundsen and Stefansson was intensely dramatic because it was a clash between two titans, each of whom stood at the head of a school of thought regarding exploration. — (Earl Parker Hanson, Stefansson, Prophet of the North, page 202. Éditions Harper, « May G. Quigley collection », 1941.)
10.Combat, bataille.
11.(Par extension) Match, jeu, partie (sports, jeux).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) \ˈklæʃ\
- (États-Unis) : écouter « clash [ˈklæʃ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « clash [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeclash \klæʃ\
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
D’une onomatopée.
0
0
2018/05/10 12:47
2021/08/23 09:09
20147
star
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- arts
- sart
- rats
- tsar
[Nom commun]
modifier le wikicode La star Lady Gaga.star \staʁ\ féminin
1.(Anglicisme) Grande vedette, en particulier dans le monde du spectacle.
2.Les véritables stars ne le sont pas par ce qu'elles font mais par la manière particulière dont s'agence leur anatomie : elles sont mannequins, ou plutôt top models. — (Isabelle Alonso, Et encore, je m'retiens ! Propos insolents sur nos amis les hommes, Paris : Robert Laffont, 1995)
3.Le fait divers, en effet, comme le téléshopping (le merveilleux téléshopping !) est un promoteur d'objets. D'un objet anonyme il va faire une star. À l'inanimé il va donner une âme. — (Mara Goyet, Sous le charme du fait divers, Stock, 2016)
4.On ne dit jamais d'une star qu'elle est alcoolo et cocue comme pas deux, on écrit : « D'aussi loin qu'elle se le rappelait, Simone avait toujours aimé les bons vins » et après on écrit : « D'aussi loin qu'il se le rappelait, Yves avait toujours eu beaucoup de succès auprès de la gente féminine. » — (Isabelle Alexis, Ta vie est belle: On n’a jamais conscience de son bonheur, éditions Flammarion, 2013, chap. 4)
5.Seul Delon est érotisé par la mise en scène qui le présente comme plus attractif que la star féminine pourtant réputée pour son glamour. — (Gwenaëlle Le Gras, Le mythe Deneuve : Une star entre classicisme et modernité, Nouveau Monde Éditions, 2010)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « une star [yn staʁ] »
- Canada (Standard) : [stɑːʁ]
- Canada (Populaire) : [stɑɔ̯ʁ]
- France (Paris) : écouter « star [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- star sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’anglais star.
[[Ancien occitan]]
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Verbe]
modifier le wikicodestar
1.Variante de estar.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tars
[Nom commun]
modifier le wikicode starstar \ˈstɑː\ (Royaume-Uni), \ˈstɑɹ\ (États-Unis)
1.(Astronomie) Étoile.
2.Grande vedette, en particulier dans le monde du spectacle, star.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « star [stɑː] »
- États-Unis (Californie) : écouter « star [stɑɹ] »
- Suisse (Genève) : écouter « star [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « star [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « star [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodestar \ˈstɑː\ (Royaume-Uni), \ˈstɑɹ\ (États-Unis)
1.Être la vedette.
2.Avoir pour vedette. Mettre en vedette.
3.There is a new film starring the best actors ever. I’ll see it as soon as it is out.
Il y a un nouveau film qui met en vedette les meilleurs acteurs de tous les temps. J’irai le voir dès qu’il sortira.
4.Tenir le rôle principal.
5.Marquer, d'une étoile ou d'un astérisque.
6.When a starred name is used, the number of items in the target on the left need not match the length of the subject sequence. In fact, the starred name can appear anywhere in the target. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 355)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- star (étoile) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- movie star sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pop star sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais steorra.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestar \Prononciation ?\ masculin
1.Star, vedette.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Interlingua]]
[Verbe]
modifier le wikicodestar \ˈstar\ (voir la conjugaison)
1.Être debout.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- rast
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestar \star\
1.Troisième personne du singulier du présent du verbe stá.
[Références]
modifier le wikicode
- « star », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2020, 71 pages, p. 14
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir stá
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestar \Prononciation ?\
1.Raide, rigide.
2.Impitoyable.
3.Fixe.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- arts
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « star [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 89,4 % des Flamands,
- 93,2 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovène]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestar \Prononciation ?\
1.Ancien, vieux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave старъ, starŭ.
0
0
2012/07/01 18:35
2021/08/23 09:09
20148
Star
[[Allemand]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeStar \ʃtaːɐ̯\ masculin
1.(Ornithologie) Étourneau.
2.Der Baum war mit Stare bedeckt.
L'arbre était couvert d'étourneaux.
3.(Nosologie) Cataracte.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.(Nosologie) Glaucome.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeStar \staːɐ̯\ masculin
1.Étoile, idole, star.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Star [ʃtaːɐ̯] »modifier le wikicode
- \ʃtaːɐ̯\ ou \staːɐ̯\
- <Pays ?> : écouter « Star [ʃtaːɐ̯] »
- (Région à préciser) : écouter « Star [ʃtaːɐ̯] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Star sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apparenté au vieux norrois stari (« étourneau ») (d’où le danois stær) et au latin sturnus (« étourneau »).
0
0
2021/08/23 09:09
TaN
20149
memoir
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodememoir
1.Mémoires, livre où l'auteur raconte une partie de sa vie, de ses souvenirs (sans qu'il y tienne forcément une place importante, contrairement à l'autobiographie).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français mémoire.
0
0
2018/06/12 16:34
2021/08/23 09:09
TaN
20150
lash
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelash \ˈlæʃ\
1.Fouet.
2.You'll receive ten lashes as punishment.
3.Flagellation.
4.You won't act so proud when you feel the touch of the lash.
5.Cil.
6...but, vaguely regarding the flowers, she let the tears collect on her lashes and stream down her cheeks unheeding. (Wuthering Heights - Emily Brontë)
..mais elle regardait distraitement les fleurs, laissant sans y prendre garde les larmes s’accumuler dans ses cils et ruisseler sur ses joues.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈlæʃ\
- États-Unis : écouter « lash [ˈlæʃ] »
[Verbe]
modifier le wikicodelash \ˈlæʃ\
1.(Transitif) Fouetter.
2.(Figuré) Gronder.
3.Cingler.
4.(Intransitif) Flageller, fouetter.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- lash (fouet) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- last (flagéllation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- lash (cil) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- lash (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/06/23 20:41
2021/08/23 09:10
20151
lashing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelashing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to lash.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « lashing [Prononciation ?] »
0
0
2021/08/23 09:10
TaN
20154
brave
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebrave \bʁav\ masculin et féminin identiques
1.Courageux ; vaillant
2.Quand je suis seul, je fais au plus brave un défi;
Je m’écarte, je vais détrôner le Sophi;
On m’élit Roi, mon peuple m’aime; … — (Jean de La Fontaine, La laitière et le pot au lait)
3.L’acquiescence active ou passive d'un vaste nombre d’Allemands au nazisme, la facile soumission de tous, sauf d'une brave et infime minorité, sont des faits d’une profonde signification historique. — (E. L. Woodward, Les origines de la guerre, Oxford University Press, édition 1944, page 25)
4.Serviable ; honnête ; bon ; obligeant.
5.Et la brave charcutière qui dépeçait et refaçonnait du porc à longueur de commande ne put en supporter davantage ; elle pensa « Mon Dieu » et s’abattit sur le sol. — (Michèle Ressi, Le mort du bois de Saint-Ixe, Fayard, 1973)
6.(Familier) Qualifie une personne très gentille mais un peu stupide.
7.Il est bien brave.
8.(Occitanie) Gentil, serviable, accommodant, obligeant.
9.Ton voisin m’a aidé à monter les courses, il est bien brave.
10.Tu seras brave d’aller me chercher ma caisse à outils (manière non obligeante de demander un service)
11.(Vieilli) Qui a un costume soigné.
12.Les paysans se font braves aux grandes fêtes.
13.T’ai-je jamais refusé nulle chose,
Soit pour ton jeu, soit pour tes vêtements ?
En était-il quelqu’une de plus brave ?
De ton vouloir ne me rendais-je esclave ? — (Jean de La Fontaine, Le calendrier des vieillards, conte libertin tiré de Boccace)
14.(Familier) En s’adressant à des gens de condition inférieure.
15.Bonjour, mon brave.
16.(Occitanie) Fort, grand, important.
17.il fait un brave vent
18.Tu t’es fait une brave tache : je crois qu’on peut jeter ce tricot.
19.– Quand même, il va se faire un brave mauvais sang ! — (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 119)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- baver
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebrave \bʁav\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de braver.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de braver.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de braver.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de braver.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de braver.
[Nom commun]
modifier le wikicodebrave \bʁav\ masculin et féminin identiques
1.Personne courageuse, vaillante.
2.Une sanglante bataille a été livrée; perdue ou gagnée, tout sommeille maintenant; mais combien de braves ne s'éveilleront plus ou ne se réveilleront demain que dans le ciel! — (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)
3.Mais mon cœur se gonfle encore quand je me redis la proclamation que l’Empereur nous adressa sur-le-champ, celle qui se termine par « … Il vous suffira de dire : j’étais à Austerlitz pour que l’on vous réponde : voilà un brave ». — (Antoine Blondin, Monsieur Jadis ou l'École du soir, 1970, réédition Folio, 1972, page 80)
4.(Argot) (Vieilli) Assassin à gages; spadassin, bretteur.
5.Il y a toujours des braves à sa poursuite.
6.Sur ces entrefaites, mon père reçut la visite d’un brave du pays, appelé Grillo Monaldi, qui vint chez lui pour faire nettoyer ses pistolets. — (Jean Potocki, Manuscrit trouvé à Saragosse, Histoire de Zoto, 1804-1810)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \bʁav\ rime avec les mots qui finissent en \av\.
- France : écouter « brave [bʁav] »
- France (Lyon) : écouter « brave [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « brave [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « brave [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brave), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- brave sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVIe siècle) De l’italien bravo (« courageux »), plutôt que de l’espagnol bravo (« sauvage »). L’italien est un emprunt à l'occitan brau. La sixième acception est directement reprise de l’occitan brave.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebrave \ˈbreɪv\
1.Brave.
[Nom commun]
modifier le wikicodebrave \ˈbreɪv\ (Indénombrable)
1.Brave.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « brave [ˈbreɪv] »
- Suisse (Genève) : écouter « brave [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodebrave \ˈbreɪv\
1.Braver.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français brave et braver.
[[Espéranto]]
[Interjection]
modifier le wikicodebrave \ˈbra.ve\
1.Bravo.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ido]]
[Adverbe]
modifier le wikicodebrave \ˈbra.vɛ\
1.Bravement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de brava et du suffixe adverbial -e.
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodebrave \ˈbra.ve\
1.Féminin pluriel de bravo.
[[Néerlandais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodebrave \Prononciation ?\
1.Forme déclinée de braaf.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebrave \ˈbɾabe\ (graphie normalisée)
1.Sauvage, violent.
2.Brave, vaillant.
3.Sage, gentil, serviable, obligeant.
4.Gros, important.
[Interjection]
modifier le wikicodebrave \ˈbʁave\ (graphie normalisée)
1.(Provençal) Bravo.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- languedocien : [ˈbɾaβe]
- provençal : [ˈbʁave]
- France (Béarn) : écouter « brave [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/11/08 23:25
2021/08/23 09:12
20155
hypocrisy
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehypocrisy \hɪ.ˈpɑk.ɹə.si\ (États-Unis), \hɪ.ˈpɒk.ɹɪ.si\ (Royaume-Uni)
1.Hypocrisie.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin hypocrisis, issu du grec ancien ὑπόκρισις, hypókrisis.
0
0
2021/08/23 09:12
TaN
20156
flat
[[Français]]
[Adjectif 1]
modifier le wikicodeflat \fla\ masculin
1.(Soierie) Se dit du ver à soie atteint de flacherie.
2.Maladie des morts-flats.
[Adjectif 2]
modifier le wikicodeflat \flat\
1.(Québec) Plat, dégazé, en parlant généralement d’une bière.
2.Ma bière est flate.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeflat \flat\ masculin
1.(Québec) (Populaire) Crevaison.
2.J’ai fait un flat.
3.(Populaire) J’ai pogné un flat.
4.Ça arrive à manufacture les deux yeux fermés ben dur,
Les culottes pas zippées, en retard…
Ça dit que ça a fait un flat ou que l’char partait pas. — (Réjean Ducharme et Robert Charlebois, Mon pays, c’est pas un pays, c’est un job)
5.Les quatre fournisseurs ont fait défaut en même temps ? « Ça vous arrive parfois d’aller en auto et de faire un flat ? Imaginez-vous maintenant de faire quatre flats en l’espace d’une heure. C’est ce qui est arrivé : les quatre ont fait défaut en dedans de six mois ». — (La Presse, 11 juillet 2007)
6.(Québec) Plongeon raté dans lequel on tombe à plat ventre à la surface de l’eau.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeflat \flat\ masculin
1.(Belgique) Appartement d’une seule pièce spacieuse, studio, loft.
2.Jugeant les déplacements quotidiens (plus ou moins 180 km aller-retour) déraisonnables et trop fatigants pour lui, il a décidé de louer un flat à proximité de son lieu de travail pour y vivre en semaine et ne plus rentrer à son domicile que le week-end. — (Pierre-François Coppens, La fiscalité immobilière en questions, 2009)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada (Shawinigan) : écouter « flat [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif 1) Emprunt récent à l’occitan flac (graphie classique), fla (graphie mistralienne) « flasque », « atteint de flacherie » → voir flache et flacherie.
(Adjectif 2, nom 1) De l’anglais flat (« plat, pneu à plat »).
(Nom 2) De l’anglais flat (« appartement »).
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeflat \Prononciation ?\ masculin
1.Tape, soufflet, coup violent.
2.tout a flat, tout d’un coup.
3.Chute.
4.Floc, bruit d’une chose qui tombe.
5.Clapotement, glouglou.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- [1] « flatter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] « fla », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien bas vieux-francique [1] *flat (« plat »). Ou d’une onomatopée fla [2] diversement terminée (voir les variantes).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeflat \flæt\
1.Plat.
2.This surface is perfectly flat.
3.The land around here is flat.
1.Plat, sans intérêt.
2.The party was a bit flat.
3.(Anatomie) Plat, maigre, sans rondeurs.
4.That girl is completely flat on both sides.
5.(Technique) À plat, en parlant d’une pile, d’un moteur, etc.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Musique) Monotone, plat, sans variation.Total, absolu.
- His claim was in flat contradiction to experimental results.
- I’m not going to the party and that’s flat.(Musique) Bémol (♭).
- This tune is in the key of B flat major.
[Adverbe]
modifier le wikicodeflat
1.De façon à être plat, platement.
2.Spread the tablecloth flat over the table.
3.Directement, sans détour.
4.I asked him if he wanted to marry me and he turned me down flat.
5.(Avec une distance, une durée) Exactement.
6.He can run a mile in four minutes flat.
7.Complètement.
8.I am flat broke this month.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeflat \flæt\
1.Surface plane, plan.
2.(Musique) Bémol.
3.(Automobile) Crevaison, pneu à plat.
4.The next one surrendered his bike, only for that, too, to give him a second flat as he started the descent. — (Tour de France 2012: Carpet tacks cannot force Bradley Wiggins off track)
5.Chaussure à talon plat.
6.She liked to walk in her flats more than in her high heels.
7.Plat.
8.a flat of strawberries.
9.Plat d’une arme, par opposition au tranchant.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeflat \flæt\
1.(Royaume-Uni) Appartement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « flat [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « flat [flæt] »
- Suisse (Genève) : écouter « flat [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- flat (bémol) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- flat (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif, adverbe, nom 1) Du vieux norrois flatr qui donne aussi le suédois flat, apparenté à plat.
(Appartement) Du scots flet (« maison, habitation »).
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeflat \ˈflatː\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe flatal/flatañ.
2.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe flatal/flatañ.
[[Malais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeflat \Prononciation ?\
1.Appartement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais flat.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeflat \Prononciation ?\ masculin
1.Appartement, studio.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « flat [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais flat.
[[Norvégien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeflat \Prononciation ?\
1.Plat, uni.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeflat \Prononciation ?\
1.Plat, sans relief.
2.Flat sten.
Pierre plate.
3.(Figuré) Faible, trop complaisant.
[Références]
modifier le wikicode
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (197)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/23 09:13
TaN
20157
flat fee
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodeflat fee \Prononciation ?\
1.(Finance) Commission immédiate.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/23 09:13
TaN
20167
luster
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeluster (États-Unis)
1.Lustre.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « luster [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeluster (États-Unis)
1.Lustrer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/23 09:23
TaN
20171
sluggishness
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesluggishness \Prononciation ?\
1.Inactivité, torpeur, immobilisme.
2.And we see such interdependence even more clearly in their economic performance: China’s annual GDP growth rate, for example, will slow by two percentage points this year, owing to sluggishness in the United States and the EU. — (Javier Solana, « Whose Sovereignty? », 2012)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de sluggish avec le suffixe -ness.
0
0
2021/06/20 17:03
2021/08/23 09:26
TaN
20176
wonder
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewonder
1.Merveille, splendeur.
2.Miracle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- downer
[Nom commun]
modifier le wikicodewonder
1.Merveille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « wonder [ˈwʌn.dɚ] »
- Royaume-Uni : écouter « wonder [ˈwʌn.də] »
- Suisse (Genève) : écouter « wonder [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « wonder [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : wonder. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
modifier le wikicodewonder intransitif
1.Se demander, conjecturer, prévoir, se douter de.
2.I wonder whether it is possible to find an easy and effective solution.
Je me demande s’il est possible de trouver une solution simple et efficace.
3.S’étonner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) Du vieil anglais wundor, du proto-germanique *wundrą.
(Verbe) Du vieil anglais wundrian, du proto-germanique *wundrōną.
0
0
2010/08/18 11:20
2021/08/23 09:50
20177
aloud
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodealoud
1.Fort, à haute voix ou à voix haute.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « aloud [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodealoud
1.Antique.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « aloud [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 52,8 % des Flamands,
- 52,2 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/04/18 16:14
2021/08/23 09:50
20178
opined
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeopined \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to opine.
2.Participe passé du verbe to opine.
0
0
2012/06/09 23:00
2021/08/23 09:51
20179
opine
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeopine \ɔ.pin\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de opiner.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de opiner.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de opiner.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de opiner.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de opiner.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « opine [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « opine [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeopine \Prononciation ?\
1.Opiner.
2.Penser que, être d’avis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin opinari.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeopine \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de opinar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de opinar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de opinar.
0
0
2012/06/09 23:00
2021/08/23 09:51
20184
deceleration
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedeceleration
1.Décélération.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « deceleration [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir décélération.
0
0
2021/08/23 10:13
TaN
20191
adoption
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadoption \a.dɔp.sjɔ̃\ féminin
1.Action d’adopter.
2.Tibère n’était fils d’Auguste que par adoption.
3.Déterminer les formes et les effets de l’adoption.
4.L’adoption confère le nom de l’adoptant à l’adopté.
5.(Par extension) Action d’admettre, de recevoir comme sien, soit au propre, soit au figuré.
6.L'adoption du moteur à réaction a bouleversé l'industrie aéronautique dans les années cinquante.
7.L’adoption de ce châle a rendu leur costume plus décent en voilant, dans son ampleur, le nu et les formes un peu trop fortement dessinées. — (Flora Tristan; Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836)
8.Il a ajouté que l'Angleterre ne lui semblait pas absolument mûre pour l'adoption du système métrique, […]. » — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
9.L'adoption des toilettes portées dans les villes, c'est déjà le prodrome de cette tentation qui finit par aboutir à la désertion des campagnes. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
1.(En particulier) (Informatique) Adoption d'un processus orphelin par un autre plus ancien.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.dɔp.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France : écouter « une adoption [yn a.dɔp.sjɔ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « adoption [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « adoption [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « adoption [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « adoption [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adoption), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- adoption sur l’encyclopédie Wikipédia
- adoption sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin adoptio → voir adopter et adoptif.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadoption
1.Adoption (of a law, of a child, ...).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « adoption [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- adoption (of a child) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- adoption (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin adoptio.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadoption \Prononciation ?\ commun
1.Adoption.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin adoptio.
0
0
2021/08/06 10:57
2021/08/23 10:17
TaN
20200
stiff
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestiff \stɪf\
1.Raide, dur.
2.Courbaturé
3.(Anatomie) Ankylosé.
4.I had trouble getting up. My legs were stiff after having sat cross-legged for so long.
[Nom commun]
modifier le wikicodestiff \stɪf\
1.(Argot) Macchabée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « stiff [stɪf] »
[Verbe]
modifier le wikicodestiff \stɪf\
1.Échouer à payer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais stīf issu du proto-germanique *stifaz, lui-même issu de l’indo-européen *stīpos.
0
0
2021/08/23 10:20
TaN
20202
gubernatorial
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegubernatorial
1.Gouvernoral, relatif au gouverneur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « gubernatorial [Prononciation ?] »
- (Royaume-Uni) : \ˌɡuː.bən.eˈtɔː.ɹi.əl\
- (États-Unis) : \ˌɡu.bɚ.neˈtɔɹ.i.əl\
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : gubernatorial. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin gubernātor (« gouverneur »), issu de gubernō (« gouverner ») auquel on ajoute le suffixe -ial.
0
0
2021/08/23 10:23
TaN
20203
con
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: con, SIL International, 2021
[Symbole]
modifier le wikicodecon
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du cofan.
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecon \kɔ̃\
1.(Populaire) Bête, désagréable ou mauvais. Note : En ce sens, peut être invariable en genre (voir exemple).
2.Le type qu’ils passent en entrevue est vraiment con. (bête)
3.Ils sont tous cons dans ce magasin. (plutôt désagréables ou méchants)
4.Le temps ne fait rien à l’affaire
Quand on est con, on est con.
— (Le temps ne fait rien à l’affaire, chanson de Georges Brassens)
5.Les bourgeois, c’est comme les cochons : plus ça devient vieux, plus ça devient c… — (Les Bourgeois, chanson de Jacques Brel)
6.Elle est con, parfois, c’te fille ! ou encore Elle est conne, parfois, c’te fille !
7.(Populaire) Se dit de quelque chose de négatif, de surprenant, de déroutant, dont on peut dire que c’est dommage, qui ne se passe pas d’une bonne manière.
8.Ah ! C’est trop con que le 1er janvier, cette année, tombe un dimanche !
9.(Populaire) Évident, simple, qui ne réclame pas une grande intelligence.
10.Comment résoudre ce problème ? C’est tout con en fait.
11.(Populaire) Inepte, stupide.
12.C’est complètement con, ce que tu viens de dire !
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- onc
[Interjection]
modifier le wikicodecon \kɔ̃\ invariable
1.(Populaire) ou (Vulgaire) Renforce l’exclamation, surtout dans le sud de la France où il peut même suivre putain avec la même signification.
2.Je suis née dans la capitale,
C’est pourquoi je parle pointu,
Mais quand je vais au Capitole,
À Jolimont, aux Trois-Cocus,
Toulouse appelle son accent,
Même le mien de fabrication :
Je finis mes phrases en chantant,
Et « con », c’est la ponctuation.
— (Juliette Noureddine, Chanson, con !, 2008)
[Nom commun 1]
modifier le wikicodecon \kɔ̃\ masculin
1.(Vulgaire) Sexe des femmes.
2.Pourvu que je foutisse un jeune con, que m’importait ?… J’allai nu au lit ; je trouvai des tétons naissants, un conin qui tressaillait. Je dépucelai… — (Nicolas Edme Restif de La Bretonne, L’Anti-Justine ou Les Délices de l’amour, chapitre VI)
3.Ces mégères révolutionnaires, qui pissent à con béant sur les cadavres des gens qu’elles ont égorgés. — (Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1885, page 429)
4.C’est une impiété inepte d’avoir fait du mot con un terme bas, une injure. Le mépris de la faiblesse ? Mais nous sommes si heureux qu’elles soient faibles. C’est non seulement le propagateur de la nature, mais le conciliateur, le vrai fond de la vie sociale pour l’homme. — (Jules Michelet, Journal, 1857, page 331)
5.C’est la plus jolie des trois. Ses cheveux tombent jusqu’aux talons. Elle a des seins et des fesses de statue. Le plus beau con de la famille, c’est le sien […] — (Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II)
6.(Par métonymie) (Vieilli) Rapport sexuel, dans l’expression les choses du con.
7.Daudet, comme un peu grisé par l’électricité de l’orage, dit : « Oh ! c’est positif : dans les choses du con, j’ai été un scélérat. » — (Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1892, page 287)
8.(Vulgaire) (Injurieux) Personne stupide, désagréable ou mauvaise à force de bêtise. (pour une femme, on dit : conne)
9.Et tous deux qui font des conserves, ont parlé de la disette prochaine, qu'il fallait faire du lard « fumé » et que le Ministre du Ravitaillement, Boret, par l'établissement de ses taxes, était un « con » etc etc. — (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 98, page 65, 24 octobre 1918)
10.« Un grand con de quatorze ans qui vient toujours nous emmerder quand on est après nos vaches. On ne lui demandait rien, on était là... — (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 65)
11.Alors, y dort le gros con ? Ben y dormira encore mieux quand il aura pris ça dans la gueule ! — (Dialogue de Michel Audiard, Les Tontons flingueurs, film de Georges Lautner, 1963)
12.Les cons, ça ose tout, c’est même à ça qu’on les r’connaît. — (Dialogue de Michel Audiard, Les Tontons flingueurs, film de Georges Lautner, 1963)
13.Un jour, je découvris une inscription toute fraîche sur le mur de l’École, je m’approchai et lus : « Le père Barrault est un con. » Mon cœur battit à se rompre, la stupeur me cloua sur place, j’avais peur. « Con », ça ne pouvait être qu’un de ces « vilains mots » qui grouillaient dans les bas-fonds du vocabulaire et qu’un enfant bien élevé ne rencontre jamais ; court et brutal, il avait l’horrible simplicité des bêtes élémentaires. C’était déjà trop de l’avoir lu : je m’interdis de le prononcer, fût-ce à voix basse. Ce cafard accroché à la muraille, je ne voulais pas qu’il me sautât dans la bouche pour se métamorphoser au fond de ma gorge en un claironnement noir. — (Jean-Paul Sartre, Les Mots, I, 1964)
14.– Tiens, pauvre idiot, dit-il, bois ! bois ! pendant que tu as encore une bouche pour boire.
– Merci, mon con, dit Maillat. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 45)
15.Je dépassai la cage et m’engageai dans une allée bordée de buissons fleuris lorsque j’entendis crier : « Pauvre con ! » derrière mon dos. Je me retournai : c’était effectivement le perroquet, qui répétait maintenant : « Pôv’ con ! Pôv’ con ! » avec une excitation croissante. — (Michel Houellebecq, Rudi, nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, pages 15-16)
16.Eh ben casse-toi alors, pauv’ con ! — (Nicolas Sarkozy, lors de l’épisode Casse-toi, pauv’ con !, 23 février 2008)
17.Fallait qu’ils jactent, qu’ils fanfaronnent, qu’ils racontent tout fort leurs petites astuces cheloues, pour faire les malins. Et ça finissait toujours à leur désavantage, ces cons. — (François Pelosse, Virtuelle Affaire , TheBookEdition, 2014, page 63)
18.Au lieu de traiter quelqu’un de con, traitez-le de benêt (prononcer beunet), de faquin, d’olibrius, de cuistre, de paltoquet, etc. — (Alain Bouissière, Le Bar du subjonctif, Hatier, 1999, page 42)
19.Je n'aimerais pas ressembler à tout le monde, ni m'exprimer comme ces petits cons qui portent leur casquette à l'envers en sortant des « wesh ! » et des « yo ! ». — (Denis Labbé, Les Errants, tome 2 : Évolution, Éditions du Chat Noir, 2014)
20.Je me suis forcé à lui sourire, parce qu'il avait peut-être assez souffert comme ça, et ce n'était peut-être pas sa faute s'il était con. — (Jean-Patrick Manchette, Morgue pleine, 1973, Chapitre 9, Réédition Quarto Gallimard, page 500)
21.(Nouvelle-Calédonie) (Familier) Terme d'adresse amical, ou façon de désigner plaisamment une tierce personne.
22.T'as revu mon con de Fabien ?
23.Salut mon con ![2]
[Nom commun 2]
modifier le wikicodecon \kɑ̃.tɔ̃\ masculin
1.Abréviation de canton
2.Asperomontais, d’Apremont-la-Forêt, cne du con de Saint-Mihiel, arrt de Commercy, dépt de la Meuse. — (Lucien Merlet, « Dictionnaire des noms donnés aux habitants des diverses localités de la France » (1re partie), Mélusine, (no. 5, première année), Librairie mythologique de Viaut, Paris, 5 mars 1877, p. 120)
3.En 1790, lors de l’organisation du dépt, Woël devint chef-lieu de l’un des cons dépendant du distr. de Saint-Mihiel ; [...]. — (Félix Liénard, Dictionnaire topographique du département de la Meuse : comprenant le nom des lieu anciens et modernes, Imprimerie nationale, Paris, 1862, page 264)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \kɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \kɔ̃\.
- \kɔ̃\
- France : écouter « un con [œ̃ kɔ̃] »France (Toulouse) : écouter « con [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « con [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « con [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « con », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- con sur l’encyclopédie Wikipédia
- con dans le recueil de citations Wikiquote
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) Du latin cunnus (« gaine, fourreau, par analogie le sexe de la femme »)[1] Apparenté au grec ancien κυσός, κύσθος, kusós, kústhos
(Nom 2) (XIIe siècle) (étymologie populaire) De l'ancien français conil (« sexe des femmes / lapin »), venant du latin cuniculus (« lapin / terrier ») à rapprocher du grec ancien κόνικλος, koniklos (« à la fois galerie de mine, lapin et sexe des femmes. »). La forme féminine "conne", au sens de "stupide", est attestée sous forme adjectivale en 1831 chez Mérimée à Stendhal.
(Nom 3) (Abréviation) De canton.
[[Ancien français]]
[Adverbe]
modifier le wikicodecon \Prononciation ?\
1.Variante de comme.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- noc
[Nom commun]
modifier le wikicodecon \Prononciation ?\ masculin
1.(Anatomie) Vagin.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (comme)
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecon masculin
1.Con, sexe des femmes, vagin, utérus.
2.so sapchatz ben en veritat
que si·m creziatz d’est mercat
per ver penriatz devers lo con. — (Mir Bernat et Sifre, Mir Bernat mas vos ai trobat)
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin cunnus.
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodecon \ˈkɑn\ (États-Unis), \ˈkɒn\ (Royaume-Uni)
1.Contre, opposé (contraire de pour).
2.He is very con.
Il est vraiment contre.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodecon \ˈkɑn\ (États-Unis), \ˈkɒn\ (Royaume-Uni)
1.Désavantage, aspect négatif.
2.The pros and the cons.
Le pour et le contre.
3.We must consider reasons pro and con.
Nous devons peser le pour et le contre.
4.(Par extension) Celui ou celle qui est contre, opposant.
5.This new concept will be accepted as soon as the pros overpass the cons.
Ce nouveau concept sera accepté dès que ses partisans dépasseront ses opposants.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodecon \ˈkɑn\ (États-Unis), \ˈkɒn\ (Royaume-Uni)
1.Criminel condamné.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodecon \ˈkɑn\ (États-Unis), \ˈkɒn\ (Royaume-Uni)
1.(Argot) Escroquerie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « con [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodecon \ˈkɑn\ (États-Unis), \ˈkɒn\ (Royaume-Uni)
1.(Argot) (Avec out of ou into) Rouler, arnaquer, escroquer (dans le sens de tromper ou abuser, en général avec notion de perte financière).
2.She was conned out of all she owned by an unscrupulous man.
Elle se fit escroquer de tout ce qu’elle possédait par un homme sans scrupules.
3.They’ve conned him into two thousand pounds.
Ils l’ont escroqué de deux mille livres.
Ils l’ont escroqué à hauteur de deux mille livres.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adverbe, Nom 1) Du latin contra (« contre »).
(Nom 2) Apocope de convict (« condamné »).
(Nom 3, Verb) Apocope de confidence (« confiance »), comme la plupart des escroqueries reposant sur un abus de confiance.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecon \Prononciation ?\ masculin
1.Cône.
2.(Botanique) Pomme de pin.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin conus (« cône »).
[[Espagnol]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « con [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « con [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « con [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodecon \kon\
1.Avec.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin cum (« avec »).
[[Interlingua]]
[Préposition]
modifier le wikicodecon \ˈkɔn\
1.Avec.
2.Au moyen de.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin cum (« avec »).
[[Italien]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « con [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « con [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodecon \Prononciation ?\
1.Avec.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin cum (« avec »).
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodecon \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif duel de cona.
2.Génitif pluriel de cona.
[[Vietnamien]]
[Classificateur]
modifier le wikicodecon \kɔn˦\
1.Classificateur des animaux (incluant les humains).
2.Classificateur de différents type d'objets
3.Classificateur de phénomènes naturels, tel qu'une rivière, un flux, une vague, ou la nature de l'univers.
4.(parlé) classificateur des véhicules à roue.
[Nom commun]
modifier le wikicodecon \kɔn˦\
1.(Familier) Enfant ; progéniture ; rejeton.
2.Bà mẹ với ba con.
Une mère avec ses trois enfants.
3.Người cha dắt con đi dạo.
Un père qui promenait sa progéniture.
4.Nó là con một của ông này.
Il est l’unique rejeton de ce monsieur.
5.Petit.
6.Con mèo cái và con của nó.
La chatte et ses petits.
7.Je ; moi ; me (quand on s’adresse à ses parents ou à des personnes respectables considérées comme ses parents).
8.Thưa bố, con đã viết thư cho mẹ con rồi.
Mon père, j’ai écrit à maman.
9.Con xin lỗi cụ.
Excusez-moi, Monsieur.
10.Tu ; toi ; te (quand les parents s’adressent à leur enfant).
11.Nếu con được điểm tốt, mẹ sẽ thưởng cho con.
Je te récompenserai si tu as de bonnes notes.
12.Il ; elle ; lui (quand les parents parlent entre eux de leur enfant).
13.Tôi phải mua cho con tôi quyển sách giáo khoa con cần.
Je dois acheter pour mon enfant le manuel scolaire dont il a besoin.
14.Petit.
15.Dao con.
Petit couteau.
16.Sông con.
Petit cours d’eau.
17.Lợn con.
Petit porc, porcelet.
18.Classificateur employé devant les noms de personne du sexe féminin, des animaux, de certains objets et ne se traduisant pas. (昆)
19.Con em tôi.
Ma petite sœur.
20.Con chim.
Un oiseau.
21.Con dao.
Un couteau.
22.Con thuyền.
Une barque.
23.Terme utilisé dans certaines combinaisons pour former des mots désignant des personnes d’une certaine catégorie, généralement peu désirables.
24.Xem con buôn, con bạc, con đen…
25.Taille ; stature.
26.Người to con.
Une personne de grande taille.
27.Con ai cha mẹ ấy.
Tel père tel fils.
28.Con bế con bồng ; con bồng con mang.
Nombreuse progéniture.
29.Con bá con dì.
(parenté entre les) Enfants de deux sœurs.
30.Con chú con bác.
(parenté entre les) Enfants de deux frères.
31.Con có cha như nhà có nóc.
L’enfant qui a son père est comme une maison qui garde son toit.
32.Con có khóc mẹ mới cho bú.
La mère ne donne que son lait quand l’enfant le réclame.
33.Con cô con cậu.
(parenté entre les) Enfants du frère et de la sœur.
34.Con dại cái mang.
La mère est responsable de la sottise de son enfant.
35.Con đầu lòng.
Premier-né.
36.Con độc cháu đàn.
Un enfant unique qui a une nombreuse progéniture.
37.Con hơn cha là có phúc.
Bien heureuse la famille dont l’enfant surpasse le père.
38.Con nhà lính, tính nhà quan.
Roturier qui veut faire le seigneur.
39.Con ông cháu cha.
Descendant de famille noble ; fils à papa.
40.Con rồng cháu tiên.
Descendant de dragon et de fée. (origine légendaire du peuple vietnamien)
41.Con con.
(redoublement) Tout petit ; minime.
42.Cái bàn con con.
Une toute petite table.
43.Số tiền con con.
Une somme minime.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \kɔn˦\
- Nord du Viêt Nam (Hanoï) : [kɔn˦]
- Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) : [kɔŋ˦]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « con [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
1.↑ Entrée « con » du Trésor de la langue française informatisé.
2.↑ Christine Pauleau, Le français de Nouvelle-Calédonie, EDICEF, 1995, 144 p., ISBN 9782841290239, p. 63
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/06/09 20:14
2021/08/23 13:59
20206
adult
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeadult \ˈæd.ʌlt\
1.Adulte.
[Nom commun]
modifier le wikicodeadult \ˈæd.ʌlt\ (pluriel : adults)
1.Adulte.Note : Le nom est souvent utilisé en apposition pour qualifier des œuvres à caractère pornographique et signifier que leur usage est réservé aux adultes. (adult book, adult movie... )
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈæd.ʌlt\ ou \əˈdʌlt\
- États-Unis : écouter « adult [ˈæd.ʌlt] »
- (Canada) : écouter « adult [ˈæd.ʌlt] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- adult sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeadult \Prononciation ?\
1.Adulte, majeur.
[Nom commun]
modifier le wikicodeadult masculin (pour une femme, on dit : adulta)
1.Adulte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan oriental : [əˈðult]
- catalan occidental : [aˈðult]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin adultus.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeadult (graphie normalisée) \aˈdylt\ masculin (féminin : adulta)
1.Adulte, majeur.
[Nom commun]
modifier le wikicodeadult (graphie normalisée) \aˈdylt\ masculin (pour une femme, on dit : adulta)
1.Adulte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « adult [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin adultus.
0
0
2010/04/17 22:52
2021/08/23 15:25
20210
fodder
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefodder
1.Fourrage (sec).
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « fodder [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/04/23 11:53
2021/08/23 15:32
[20059-20210/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]