[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


20517 hover [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodehover \o.vœʁ\ masculin (pluriel à préciser) 1.(Anglicisme informatique) Propriété de certains langages informatiques à interfaces graphiques, servant à définir le comportement d’un objet lors d’un pointage de souris à un certain endroit. 2.On applique un hover à l’élément fieldset pour faire joli. — (Adrien Pellegrini, Personnalisation d’un formulaire XHTML avec CSS, 2007) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « hover [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais hover, pour mouse hover (« pointage de curseur », litt. « survoler avec la souris »). [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodehover \ˈhʌvɚ\ - Vol stationnaire. [Nom commun 2] modifier le wikicodehover \ˈhʌvɚ\ 1.Protection, abri, couverture. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : \ˈhʌvɚ\ - États-Unis (New Jersey) : écouter « hover [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : hover. (liste des auteurs et autrices) [Verbe] modifier le wikicodehover intransitif 1.Planer. 2.Hésiter (between entre). 3.This time, I hovered between Labour and Liberal Democrat. Cette fois, j’ai hésité entre les travaillistes et les libéraux-démocrates [NDT : partis britanniques]. 4.(Informatique) Placer le curseur au-dessus d’un lien sans cliquer dessus. 5.A tooltip appears when you hover over this link. Une info-bulle apparaît quand tu passes le curseur sur ce lien. [Voir aussi] modifier le wikicode - hover sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe et nom commun 1) Du vieil anglais hoveren (fréquentatif de hoven). (Nom commun 2) Origine inconnue 0 0 2021/08/25 15:28 TaN
20518 euphonium [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Un euphoniumeuphonium \ø.fɔ.njɔm\ masculin 1.(Musique) Instrument de musique de la famille des cuivres doux. Il est parfois appelé tuba ténor, bien que sa tessiture soit celle d'un baryton. 2.L’an dernier un acrobate de l’euphonium attirait la foule. — (Félix Remo, La musique au pays des brouillards: suivi de quelques biographies inédites d’artistes contemporains. Étude humoristique et anecdotique de l’état actuel de la musique en Angleterre, 1886) [Voir aussi] modifier le wikicode - euphonium sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XIXe siècle) Du grec ancien εὖ, eú (« bien »), avec le grec ancien φωνή, phônê (« voix ») et une terminaison analogue à celle de harmonium, soit : instrument ayant un bon son. 0 0 2021/08/26 07:28 TaN
20522 brokerage [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebrokerage \Prononciation ?\ 1.(Finance) Courtage. 2.In the early years of its existence, the company was more of a real estate company that provided services to property owners and other clients for sales, rentals, acquisitions and brokerage. — (SODEICO : PROPERTY MANAGER, Radio Okapi, 11 avril 2014) 3.(En anglais dans le texte) Les banques critiquent le « système bancaire de l'ombre » mais elles ont défendu les « hedge funds » (fonds spéculatifs) quand l'Europe a voulu encadrer leur activité en 2010 car elles en sont les premiers financeurs via leur activité de « prime brokerage ». — (Eurodéputé, je ne vois aucune raison de rassurer les marchés, rue89.com, 30 septembre 2011) [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (XVe siècle) Dérivé de broker avec le suffixe -age. 0 0 2021/02/26 18:10 2021/08/26 09:12 TaN
20523 divest [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodedivest \di.vɛ\ masculin 1.Action de dépouiller quelqu’un d’une possession. 2.Décret du 19 septembre 1790 : art. 3 : à dater du jour où les tribunaux de districts seront installés dans les pays de nantissement, les formalités de saisine, dessaisine, vest, divest, etc. demeureront abolies — (Gazette des Tribunaux, 13 janvier 1876, page 42, 2e colonne) [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (divest) [Étymologie] modifier le wikicode Bas-latin divestire « dépouiller », de di-, préfixe, et vestire, « vêtir ». [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \daɪ.ˈvɛst\ ou \dɪ.ˈvɛst\ - États-Unis : écouter « divest [daɪ.ˈvɛst] » [Verbe] modifier le wikicodedivest \daɪ.ˈvɛst\ ou \dɪ.ˈvɛst\ transitif 1.Dépouiller de. 2.You shall never divest me of my right to free speech. Que vous ne me priviez jamais de mon droit à la liberté d’expression. 3.(Archaïsme) Ôter. 4.(Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)) Désinvestir. 5.In 2011, the company divested an 81% majority stake in its Chinese subsidiary. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Altération de devest, issu du latin divestire. 0 0 2012/10/21 16:14 2021/08/26 09:13
20525 Div [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeDiv invariable féminin 1.(Militaire) Division. [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation) Par abréviation. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeDiv invariable 1.(Militaire) Division. 2.The GOC [General Officer Commanding] directs that all Bdes [brigades] will capture/procure suitable animals/birds peculiar to their sect[or] and hand them over to 3 Inf[antry] Div[ision] Sig[nals] Regt [Regiment] by 31 Mar[ch] 1998. However in case of animals/birds under hibernation, the sizes of cages which may be required should be intimated to 3 Inft Div Sig Regt for their fabrication action at the earliest…Concerted efforts will be put by all concerned. — (lettre 6361/STN/21 (1998-mar-02), Col S. P. Tanwar au nom du Lieutenant-Général V. N. Budhwar, commandant de la 3e division d’infanterie, Leh (Inde)) [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation) Par abréviation. 0 0 2021/08/26 09:13 TaN
20526 direct [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodedirect \di.ʁɛkt\ 1.Qui est droit, qui ne fait aucun détour. 2.Édouard Voss tente de protester : — Si nous étions passés par l’Escarène, cela aurait été plus direct. J'ai vu la carte. — Monsieur le baron voudrait-il me faire croire que la voie est moins sinueuse ? — (Roger Borniche, L'affaire de la môme Moineau, Grasset, 1986, chap. 20) 3.Mouvement direct. — En ligne directe. 4.(Figuré) Sans détour. 5.Un regard direct. 6.Qui se fait sans intermédiaire ou sans étapes. 7.Train direct, train de chemin de fer qui va d’un endroit à un autre sans s’arrêter aux stations intermédiaires, ou en ne s’arrêtant qu’à certaines d’entre elles. 8.Une vente directe. 9.Un vol direct vers Paris. 10.En termes de sports, 11.Un coup direct, ou, par abréviation, un direct, un coup de poing empruntant la ligne droite. 12.Immédiat, sans intermédiaire. 13.Rapport direct. 14.Correspondance directe. 15.Il me désigna ma place, qui était juste en face de celle de ma supérieure directe, mademoiselle Mori. — (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, p. 9) 16.En termes d’Astronomie, 17.Mouvements directs, ceux qui sont dirigés de l’occident vers l’orient, comme le sont les mouvements de toutes les planètes et de leurs satellites dans le système solaire. 18.(Généalogie) Relatif aux ascendants et des descendants, par opposition à collatéral. 19.Il descend d’un tel en ligne directe. 20.Succession en ligne directe. 21.(Grammaire) Ordonné, qui place le sujet, le verbe, l’attribut ou le complément dans l’ordre de la relation grammaticale. 22.Complément d’objet direct. 23.Discours direct, dans une histoire, dans un poème, se dit de Ce qu’on suppose être prononcé par le personnage lui-même. 24.L’écriture sainte est remplie de discours directs. 25.(Logique) 26.Proposition directe, Toute proposition considérée par opposition à celle qui résulte du renversement de ses termes, et qu’on nomme, pour cette raison, proposition inverse. 27.Dans la proposition inverse l’attribut de la proposition directe est mis à la place du sujet, et vice versa. 28.Preuve directe, toute preuve qui résulte immédiatement d’un fait, par opposition aux simples inductions ou conjectures. 29.Être en contradiction, en opposition directe, être tout à fait en contradiction, en opposition. 30.(Vieilli) (Mathématiques) Relatif au ratio de la première à la seconde grandeur, dans l’ordre où on les énonce; par opposition à inverse, qui intervertit l’ordre suivi dans l’énoncé. 31.La raison directe de six à trois est deux, et la raison inverse de ces mêmes nombres est un demi. 32.Les attractions mutuelles des corps matériels varient en raison directe du produit de leurs masses et en raison inverse du carré de leur distance. 33.(Musique) Montant à partir de la basse. Il se dit par opposition à renversé. 34.La quinte, la tierce majeure et l’octave sont les seuls intervalles directs proprement dits. 35.Accord direct, celui qui procède du grave à l’aigu. 36.L’accord direct parfait est tierce, quinte et octave. 37.(Mathématiques) En trigonométrie : désigne le sens inverse des aiguilles d'une montre. [Adverbe] modifier le wikicodedirect \di.ʁɛkt\ invariable 1.(Populaire) (Énallage) Directement ; d’emblée. 2.Il a démarré et on s'est tamponné une auto tamponneuse direct. — (Rémi De Vos, Les Cinq sens, suivi de Toute ma vie j'ai fait des choses que je savais pas faire, Éditions Actes Sud, 2016) 3.Ah bon, on peut appeler direct le répondeur ? — (Adèle Bréau, La cour des grandes, JC Lattès, 8 avril 2015) [Anagrammes] modifier le wikicode - crédit - décrit - dicter [Nom commun] modifier le wikicodedirect \di.ʁɛkt\ masculin 1.(Boxe) Coup droit. 2.L’autre, sans se presser, lui plaçait crochets et directs comme s’il était à l’entraînement, devant un sparring-partner, et quand le rouquin l’atteignait d’une détente farouche, il encaissait le coup, massivement. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 3.(Audiovisuel) Émission télévisée retransmise en temps réel, sans enregistrement préalable. 4.On regarde un direct depuis Rome. 5.Cette émission est en direct de Paris. 6.(Transport) Transport qui mène à un endroit sans étapes, en un seul trajet (Se dit principalement des trains ou des avions). 7.Je vais à l’aéroport et je prends un direct pour l’Espagne. 8.Pour aller à Bruxelles, vous pouvez prendre un direct ou vous arrêter à la gare de Lille. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « direct [Prononciation ?] »modifier le wikicode - France : [di.ʁɛkt] - France (Paris) : écouter « direct [di.ʁɛkt] » - Québec : [d͡zi.ʁɛkt] - France (Toulouse) : écouter « direct [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (direct), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - direct sur Wikipédia - complément d’objet direct - style direct [Étymologie] modifier le wikicode Du latin directus, dérivé de dirigere (« diriger »). [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodedirect masculin 1.Direct. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin directus. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedirect \dɪ.ˈɹɛkt\ ou \daɪ.ˈɹɛkt\ 1.Direct, droit. 2.Immédiat. 3.Franc, direct. [Prononciation] modifier le wikicode - \dɪ.ˈɹɛkt\ ou \daɪ.ˈɹɛkt\ (Royaume-Uni) - \də.ˈɹɛkt\ ou \daɪ.ˈɹɛkt\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « direct [də.ˈɹɛkt] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « direct [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedirect transitif \dɪ.ˈɹɛkt\ ou \daɪ.ˈɹɛkt\ 1.Guider, régler. 2.Diriger. [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif) Du latin dīrectus. (Verbe) Du latin dīrigō. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodedirect 1.Immédiat. 2.Direct, droit. [Adverbe] modifier le wikicodedirect \Prononciation ?\ 1.Debout, directement, sans détour. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « direct [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,3 % des Flamands, - 99,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dīrectus. [[Roumain]] [Adjectif] modifier le wikicodedirect \di.ˈɾekt\ 1.Direct, droit. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dīrectus. 0 0 2012/05/27 16:33 2021/08/26 09:15
20530 tilting [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - titling [Forme de verbe] modifier le wikicodetilting \ˈtɪl.tɪŋ\ 1.Participe présent de tilt. 0 0 2021/08/26 11:01 TaN
20532 biweekly [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebiweekly \baɪ.ˈwiːk.li\ 1.Quinzomadaire (qui paraît toutes les deux semaines), ou qui a lieu toutes les deux semaines. [Adverbe] modifier le wikicodebiweekly \baɪ.ˈwiːk.li\ 1.Toutes les deux semaines, tous les quinze jours. 2.Deux fois par semaine. [Nom commun] modifier le wikicodebiweekly 1.Journal ou magazine qui est publié toute les deux semaines. [Prononciation] modifier le wikicode - \baɪ.ˈwiːk.li\ - États-Unis : écouter « biweekly [baɪ.ˈwiːk.li] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/02/25 18:09 2021/08/26 12:32 TaN
20533 thereafter [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodethereafter \ˌðɛə.ˈɹɑːf.təʳ\ 1.Après quoi. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du moyen anglais ; équivalent au composé de there et de after. Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/26 12:42 TaN
20534 foremost [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeforemost \ˈfɔː(ɹ).məʊst\ 1.Principal, premier. 2.To fight in the foremost rank. Se battre au premier rang. [Adverbe] modifier le wikicodeforemost \ˈfɔː(ɹ).məʊst\ 1.D’abord, avant tout, premièrement. 2.[…] and at Northampton was met by Mrs. Norris, who thus regaled in the credit of being foremost to welcome her, and in the importance of leading her in to the others, and recommending her to their kindness. — (Jane Austen, Mansfield Park) […] madame Norris alla au-devant d’elle à Northampton, pour avoir l’agrément de la présenter aux autres et de la recommander à leur bonté. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈfɔː(ɹ).məʊst\ - États-Unis : écouter « foremost [ˈfɔɹ.ˌmoʊst] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/02 14:39 2021/08/26 12:45 TaN
20535 brought [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebrought \ˈbɹɔːt\ (Royaume-Uni) ou \ˈbɹɔt\ (États-Unis) irrégulier 1.Prétérit de bring. 2.Participe passé de bring. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈbɹɔːt\ (Royaume-Uni) - Royaume Uni : écouter « brought [ˈbɹɔːt] »\ˈbɹɔt\ (États-Unis) - États-Unis (Californie) : écouter « brought [ˈbɹɑt] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « brought [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/11/10 23:57 2021/08/26 12:46
20537 chair [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodechair \ʃɛʁ\ invariable 1.Beige rosé, proche de la couleur de la chair de l’Européen. 2.Une vieille jeune douairière, connue par ses mises excentriques et ses irréprochables dîners, fait son entrée dans une des loges ; elle porte une robe chair, dont la teinte pâle fait un singulier contraste avec les roses d’emprunt de son teint ; […]. — (La Vie parisienne, 14 juin 1873) [Anagrammes] modifier le wikicode - archi, archi- [Nom commun] modifier le wikicodechair \ʃɛʁ\ féminin Toutes les parties molles du corps. 1.(Anatomie) Toutes les parties molles du corps de l’homme et des animaux, et plus particulièrement la partie rouge des muscles. 2.Mais je n’ai plus trouvé qu’un horrible mélange D’os et de chairs meurtris et traînés dans la fange, Des lambeaux pleins de sang, et des membres affreux Que des chiens dévorants se disputaient entre eux… — (Jean Racine, Athalie, 1691, acte II, scène V) 3.Les graisses animales sont contenues dans tous les tissus et organes des animaux. […]. Le chyle et le lait en renferment aussi une quantité importante. Les chairs musculaires, par contre, en sont complètement dépourvues. — (J. Fritsch, Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles, Paris : chez H. Desforges, 1905, page 2) 4.Les cordelettes m'entraient dans la chair, les mains me faisaient mal et la position dans laquelle mes bras étaient maintenus me brisaient les épaules. — (Henri Alleg, La Question, 1957) 5.Quand il se dresse face à quelque « vieille écorce », chêne, frêne, ou hêtre, […] Arsène André éprouve une virile volupté. Sa chair se durcit, son col se gonfle, le sang lui afflue aux tempes à coups précipités — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 1.(Chirurgie) Parties molles qu’on traverse avec l’instrument tranchant. 2.(Nosologie) Substance molle qu’on observe dans les solutions de continuité, formée principalement par les bourgeons vasculaires. 3.Chairs baveuses, excroissances de chair. 4.(Nutrition) La viande des animaux terrestres et des oiseaux, considérée comme aliment. 5.Chair de bœuf, de mouton. Chair crue, cuite, dure, tendre, fine, courte, longue, salée, fraîche. 6.De cette double proie l’oiseau se donne au cœur joie, ayant de cette façon à souper chair et poisson. — (Jean de la Fontaine, Fabl. IV, 11.) 7.(Nutrition) Partie blanche ou rougeâtre, mais de nature musculeuse, que l’on mange dans les poissons. 8.Le saumon a la chair fine et ferme.(Poésie) L’apparence extérieure, la peau, la carnation. - Et chacun de me plaisanter ; ma jeunesse à son lever, mon parfum de fille fraîche, ma chair toute neuve en son premier éclat éveillaient chez les hommes de sournoises concupiscences, aiguisaient leur regard. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 32) - Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif : Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ; La Cyprine d’amour, cheveux épars, chairs nues, S’étalait à sa proue, au soleil excessif. — (Émile Nelligan, Le vaisseau d'or (poème), 1903)(Par analogie) Parenchyme, partie succulente de certains fruits, aussi appelée sarcocarpe. - La chair de la pêche, du melon, de l’abricot.(Bible) Être vivant, homme ou animal. - Hors des heures de louange, toute chair est ici en silence devant le Seigneur. — (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, XVII, 264) - La multitude l’empêchat-elle d’exterminer toute chair au temps du déluge ? — (Jean-Baptiste Massillon, Car. Petit nombre des élus.)(Religion) Corps considéré en opposition à la nature spirituelle. - Fils de cette sainte veuve plus selon l’esprit que selon la chair. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Oraisons, 9) - La multitude adore des divinités de chair et de sang. — (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, XVII, 240) - Honteux attachements de la chair et du monde. — (Pierre Corneille, Polyeucte, IV, 2.) - De la chair corrompue éteindre en nous les feux. — (Jean Racine, Hymnes.) - Nous allons triompher de la chair et du démon. — (Jean-Baptiste Massillon, Carême, Jeûne.) - Saint Jérôme charge ses épaules d’un lourd fardeau, pour dompter une chair révoltée. — (François René Chateaubriand, Génie, II, III, 8.)(Christianisme) Chez saint Paul, ensemble des pulsions éloignant de Dieu. - Le risque de se laisser gouverner par ses pulsions, que Paul appelle « la chair » – qui n'a aucun rapport avec le sexe mais qui a partie liée avec le péché –, existe toujours. — (Après Jésus. L'invention du christianisme, sous la dir. de Roselyne Dupont-Roc et Antoine Guggenheim, Albin Michel, 2020, p. 277.)(Religion) Concupiscence charnelle. - Le péché de la chair tentait l’humanité. — (Mathurin Régnier, Satires, I) - Vous êtes donc bien tendre à la tentation ; Et la chair sur vos sens fait grande impression. — (Molière, Tart. III, 2.) - Mes tempes battent ; toute ma chair va à cette femme presque nue et charmante dans le matin et dans le transparent vêtement qui enferme la douce odeur d’elle… — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908) - Elle ignorait profondément la chair, comme toute jeune fille vraiment pure. — (Jeanne Sandelion, Un Seul homme..., Editions du Tambourin, Paris, 1931, p. 21.) - Et il voyait le pécheur, accablé, resserré par la triste peur, traversant Claquebue et semant parmi les villageois la sainte méfiance de la chair qui est la première marche du paradis. — (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 95.)Corps senti du point de vue de la personne même. - Quand on a été atteint dans sa chair, quand des proches ont été touchés, quand on est soignant… évidemment que je comprends ces critiques. — (Nicolas Hulot, Audrey Garric, Rémi Barroux, Alexandre Lemarié et Abel Mestre, Nicolas Hulot : « Le monde d’après sera radicalement différent de celui d’aujourd’hui, et il le sera de gré ou de force », Le Monde. Mis en ligne le 6 mai 2020) - Une personne n'est pas seulement un corps, mais une chair – le corps vécu de l'intérieur – et une âme – l'esprit vécu de l'intérieur. — (Olivia Gazalé, Je t'aime à la philo, Robert Laffont, Paris, 2012, page 40)(Travail du cuir) Côté de la peau opposé à celui où se trouve le poil. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ʃɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\. - France (Paris) : écouter « la chair [la ʃɛʁ] » - Canada (Informel) : [ʃaɛ̯ʀ] - France (Lyon) : écouter « chair [Prononciation ?] » - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « chair [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « chair [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « chair [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « chair [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « chair [Prononciation ?] » - France : écouter « chair [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « chair [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « chair [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « chair », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chair) [Voir aussi] modifier le wikicode - chair sur le Dico des Ados - chair sur Wikipédia - chair sur Wikisource - famille du mot chair - Le thésaurus couleur en français [Étymologie] modifier le wikicode En ancien français charn ou char, du latin carnem, accusatif de caro (« viande, chair »). [[Ancien français]] [Verbe] modifier le wikicodechair \Prononciation ?\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison) 1.Variante orthographique de cheoir. [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe latin cadere (« tomber »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Archi [Nom commun] modifier le wikicode chair (1). chairs (3).chair \ˈtʃɛɹ\ (États-Unis), \ˈtʃɛə\ (Royaume-Uni) 1.(Mobilier) Chaise, fauteuil. 2.Chaire (dans une grande école publique). 3.(Chemin de fer) Coussinet (qui attache les rails aux traverses). 4.(Par ellipse) Président. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈtʃɛə\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « chair [tʃæː] »\ˈtʃɛɹ\ (États-Unis) - États-Unis (Californie) : écouter « chair [tʃɛɹ] »Suisse (Genève) : écouter « chair [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodechair \ˈtʃɛɹ\ (États-Unis), \ˈtʃɛə\ (Royaume-Uni) transitif 1.Présider à une réunion. [Voir aussi] modifier le wikicode - chair sur le Dico des Ados - chair sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du l’ancien français chaiere. 0 0 2012/11/18 14:00 2021/08/26 12:46
20539 initiative [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeinitiative \i.ni.sja.tiv\ féminin 1.Action de proposer ou faire le premier quelque chose. 2.prendre l’initiative, commencer. 3.C’était elle qui assumait dans la maison les travaux de l’homme que sa vieillesse lui eût rendus difficiles. Combien de ménagères auraient, d’elles-mêmes, pris cette initiative généreuse  ! — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 4.Lorsque l'on se trouve dans une pareille circonstance, que le succès et la vie dépendent d'une nouvelle initiative, on devient ingénieux, plus ingénieux, beaucoup plus qu'audacieux. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930) 5.Jan-Mayen, le « No man's land » d'autrefois, est devenu un poste météorologique avancé, grâce à la hardie et généreuse initiative de la Norvège. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 6.(Droit, Politique) Droit de faire le premier certaines propositions. 7.Dans la plupart des constitutions, l’initiative des lois appartient au gouvernement et aux membres des assemblées législatives. 8.L’initiative parlementaire. 9.Qualité de l’esprit qui consiste à proposer, à entreprendre le premier quelque chose. 10.Esprit d’initiative. 11.Il manque d’initiative. 12.Les victimes n'ont le loisir et l'esprit d'initiative d'arracher les boutons de pardessus que dans les romans de Sir Arthur Conan Doyle. — (René Fallet, Charleston, chapitre III ; Éditions Denoël, Paris, 1967) 13.(Échecs) Possibilité de commencer une action. [Prononciation] modifier le wikicode - Suisse (canton du Valais) : écouter « initiative [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « initiative [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « initiative », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (initiative) [Voir aussi] modifier le wikicode - initiative sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode Féminin de initiatif → voir initier, initiation et initiatique. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeinitiative \Prononciation ?\ 1.Initiative. 2.Esprit d’initiative. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « initiative [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français initiative. 0 0 2010/08/06 14:37 2021/08/26 12:47 TaN
20542 Cartesian [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeCartesian \Prononciation ?\ 1.Cartésien. [Voir aussi] modifier le wikicode - René Descartes sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Anglicisation de cartésien. 0 0 2021/08/26 12:52 TaN
20547 dynasty [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedynasty \ˈdɪn.ə.sti\ ou \ˈdaɪ.nə.sti\ 1.Dynastie, maison royale. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈdɪn.ə.sti\ ou \ˈdaɪ.nə.sti\ - États-Unis : écouter « dynasty [ˈdaɪ.nə.sti] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/26 14:30 TaN
20552 patriarch [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepatriarch \ˈpeɪ.tɹi.ˌɑːk\ masculin (pour une femme, on dit : matriarch) 1.Patriarche. [Voir aussi] modifier le wikicode - patriarch sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin patriarcha. 0 0 2021/08/26 15:19 TaN
20553 wry [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: wry, SIL International, 2021 [Symbole] modifier le wikicodewry 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du merwari. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodewry \ˈɹaɪ\ 1.Ironique. 2.She has a wry sense of humor. Elle a un sens de l’humour ironique. [Prononciation] modifier le wikicode - \raɪ\ - (Australie) : écouter « wry [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais wrīġian. 0 0 2021/08/26 15:27 TaN
20554 eatery [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeeatery \ˈiː.təɹ.i\ 1.(Canada) (États-Unis) (Familier) Restaurant ou café, endroit où acheter et manger de la nourriture. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de eat avec le suffixe -ery. 0 0 2021/08/26 15:30 TaN
20557 Cologne [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - congélo [Nom commun] modifier le wikicodeCologne féminin (pluriel à préciser) 1.Eau de Cologne. [Nom propre 1] modifier le wikicodeCologne \kɔ.ˈlɔɲ\ Cologne: Sankt Kunibert 1.(Géographie) Ville, commune, arrondissement et district d’Allemagne, située dans la Rhénanie-du-Nord-Westphalie. 2.Marie de Médicis, reine de France (…) a été arrêtée prisonnière par le Roi son fils, et par la haine du cardinal de Richelieu qui lui devait sa fortune. Elle a été délaissée des autres rois ses enfants, qui n’ont osé même la recevoir dans leurs États, et elle est morte de misère, et presque de faim, à Cologne, après une persécution de dix années. — (La Rochefoucauld, Réflexions diverses, 1664) 3.Je suis arrivé à Cologne après le soleil couché. Je me suis dirigé sur-le-champ vers la cathédrale. (…) Je me suis posé à moi-même ce principe incontestable : Mieux vaut habiter Deuz et voir Cologne qu’habiter Cologne et voir Deuz. — (Victor Hugo, Le Rhin, Lettre X, 1842) 4.Après avoir passé par Brühl, Cologne, Stolberg et Malmédy, il entre le 16 août 1914 en Belgique. Le lendemain il est à Francorchamps, à sept kilomètres de Stavelot. — (Arthur Chuquet, « Le carnet du Soldat Kreuzer », dans La Revue hebdomadaire, éd. Nourrit et Cie, n° 8 (11e année/nouvelle série), du 20 février 1915, p. 307) 5.Ces lettres furent recueillies, Dieu sait comment, après la destruction quasi totale de Cologne par bombardements aériens […]. — (Georges Blond, L’Agonie de l’Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, p.19) [Nom propre 2] modifier le wikicodeCologne \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Gers. 2.A Cologne, le syndicat d'initiative jouit d'une belle situation puisqu'il se trouve, place de la Halle qui est l'une des plus belles places. Cologne est entouré de vallons et de coteaux et vous aurez donc la possibilité de vous promener en famille, pour des sorties peu compliquées le long des cours d'eau (le ruisseau du Pest, le ruisseau de Piquètis, le ruisseau de Gironne sont les principaux cours d'eau qui parsèment la commune). — (« Cologne », dans le Petit Futé Midi-Pyrénées 2015/2016, sous la direction de Dominique Auzias & Jean-Paul Labourdette, 2014) [Nom propre 3] modifier le wikicodeCologne \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune d’Italie de la province de Brescia dans la région de la Lombardie. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « Cologne [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage 2.↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage 3.↑ En abrégé CCAA. Fondée sous Claude en tant que colonie : colonia civium romanorum, voir Gaffiot s. v. colonia, et Agrippinensis colonia p. 92. Elle bénéficiait du jus italicum (Histoire) (Droit romain). - Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr. [Voir aussi] modifier le wikicode - Cologne sur l’encyclopédie Wikipédia - Cologne sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] modifier le wikicode (Ve siècle) Cöln du latin colonia[1]. De son nom latin officiel Colonia Claudia Ara Agrippinensium ancienne colonie romaine de droit italien. [2] [3] CCAA - Titulus de la colonie Agrippinensis colonia – an 50 de notre ère (Musée Romain-Germanique) [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeCologne \Prononciation ?\ 1.Cologne (ville d’Allemagne). [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Londres) : écouter « Cologne [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Voir étymologie en français. [[Tagalog]] [Nom propre] modifier le wikicodeCologne \Prononciation ?\ 1.Cologne (ville d’Allemagne). [Étymologie] modifier le wikicode Voir étymologie en français. 0 0 2017/02/21 15:03 2021/08/26 18:10 TaN
20558 cologne [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - congélo [Nom commun] modifier le wikicodecologne féminin 1.Eau de Cologne. [Étymologie] modifier le wikicode Nom abrégé. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecologne (pluriel : colognes) 1.Eau de Cologne. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/02/20 10:15 2021/08/26 18:10 TaN
20565 intense [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeintense \ɛ̃.tɑ̃s\ masculin et féminin identiques 1.Qui dépasse la mesure ordinaire ; qui est grand, fort ou vif. 2.En dépit de sa réussite, l’Europe connaissait d’intenses frustrations. Cette réussite était pourtant éclatante. Les progrès scientifiques, technologiques et industriels y étaient impressionnants. — (Thérèse Delpech, L'ensauvagement : Le retour de la barbarie au XXIe siècle, éd. Bernard Grasset, 2005, p. 172) [Anagrammes] modifier le wikicode - seinent → voir seiner - sentine - Sténien, sténien - tiennes → voir tenir et tien [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɛ̃.tɑ̃s\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃s\. - \ɛ̃.tɑ̃s\ - France : écouter « intense [ɛ̃.tɑ̃s] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (intense), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin intensus. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeintense \ɪnˈtɛns\ 1.Intense. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪnˈtɛns\ - États-Unis : écouter « intense [ɪnˈtɛns] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin intensus. [[Espéranto]] [Étymologie] modifier le wikicode D 1.Vocatif masculin singulier de intensus. [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeintense \Prononciation ?\ 1.Féminin pluriel de intenso. 0 0 2021/08/26 18:39 TaN
20566 low-level [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodelow-level \Prononciation ?\ 1.(Informatique) Bas niveau. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de low et de level. 0 0 2021/08/26 18:40 TaN
20571 underreporting [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeunderreporting \Prononciation ?\ 1.Participe présent de underreport. 0 0 2021/08/26 18:59 TaN
20582 follow-on [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefollow-on 1.Conséquence, suite logique. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/26 19:12 TaN
20583 ill-gotten gains [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodeill-gotten gains \ˈɪl.ˈɡɒt.ən ɡeɪnz\ au pluriel uniquement 1.Argent sale. 0 0 2021/08/26 19:12 TaN
20585 remission [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderemission (pluriel : remissions) 1.Rémission. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « remission [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - remit [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/12/09 09:49 2021/08/26 19:13
20593 anomalous [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeanomalous 1.Anomal. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « anomalous [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin anomalus. 0 0 2021/08/26 20:43 TaN
20602 tokenize [[Anglais]] [Références] modifier le wikicode - http://dictionnaire.reverso.net/anglais-francais/tokenize [Verbe] modifier le wikicodetokenize 1.(Informatique) Parser un texte composé de tokens. 2.Tokenizing is the process of converting a string into a list of substrings, known as tokens. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, p. 90) [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de token avec le suffixe -ize. 0 0 2021/08/27 09:40 TaN
20607 client [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeclient \kli.jɑ̃\ masculin 1.Relatif à la clientèle. 2.Quatorze solutions d’automatisation du service client. 3.La communauté des utilisateurs et fournisseurs de solutions informatiques de gestion de la relation client. 4.(Informatique) Relatif à l’architecture client/serveur. 5.Une machine cliente accède à un service sur une machine distante. 6.Il nous faut un ou plusieurs postes clients. 7.Un logiciel client. [Nom commun] modifier le wikicodeclient \kli.jɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : cliente) 1.(Histoire) Romain qui se plaçait sous le patronage d’un citoyen noble ou puissant. 2.Les clients venaient saluer leurs patrons, les accompagnaient, etc. 3.La classe dirigeante arabe n’était donc pas favorable à la conversion en masse des populations des territoires conquis et les nouveaux musulmans, qui étaient tenus de se rattacher en tant que clients à une kabila (tribu) arabe, étaient assujettis à l'impôt. — (Bernard Lugan & André Fournel, Histoire de l'Afrique: des origines à nos jours, Ellipses, 2009, page 181) 4.Celui, celle qui use habituellement des soins d’un médecin, d’un chirurgien, d’un dentiste, avocat ou autre membre d’une profession libérale. 5.Dans le cas d'une profession médicale, on utilise plutôt le mot "patient" que le mot client. 6.(Par analogie) — […] François se dévoyait auprès des filles publiques, […]. On dit que ces professionnelles ont des charmes secrets, des recettes magiques pour exaspérer la volupté de leurs clients et leur procurer des extases sans pareilles […]. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954) 7.Le salon d’attente de ce médecin est toujours rempli de clients. 8.(Commerce) Celui, celle qui achète habituellement chez un marchand, qui emploie habituellement un artisan, etc. 9.En 1971, peu ou prou quand Jeanne Cordelier a été rue Saint-Denis, la pastiquette se concluait aux alentours de 130, 150 francs – entre 19,82 et 22,87 euros. Le proxénétisme hôtelier n'était pas encore un délit : le client devait aussi acquitter le prix de la chambre, 25 francs – 3,81 euros – , et le service, la serviette, 2 francs - 0 ,30 euros. — (Claude Dubois, Je me souviens de Paris: visages, façons, histoire et historiettes du Paris populaire, Editions Parigramme, 2007, page 418) 10.(Ironique) (Familier) Personne avec laquelle l'on se trouve en relation. 11.Je peux comprendre que certains collègues pètent une durite. Dans la rue, certains de nos “clients” sont des spécialistes de la provocation. — (Brendan Kemmet, S.O.S. Police, Éditions du Cherche-Midi, 2011) 12.(Réseaux informatiques) Logiciel transmettant, par réseau, des requêtes à un serveur auquel il est connecté. Le client est l’une des deux composantes d’une application client-serveur. 13.Nous avons un client pour accéder à notre base de données. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \kli.jɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɑ̃\. - France : écouter « client [kli.jɑ̃] » - France (Toulouse) : écouter « client [Prononciation ?] » - France (Muntzenheim) : écouter « client [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « client [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - client sur l’encyclopédie Wikipédia - Client (économie) dans le recueil de citations Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode Du latin cliens (« client » (sens 1), « vassal », « protégé »), du verbe cliere (« obéir »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeclient \ˈklaɪ.ənt\ 1.Client à long terme, répétitif ou par contrat. 2.(Informatique) Client. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « client [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « client [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin cliēns. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodeclient masculin (féminin : clienta) 1.Client. [Prononciation] modifier le wikicode - catalan oriental : [kliˈen] - valencien : [kliˈent] [Étymologie] modifier le wikicode Du latin clientem, accusatif de cliens, clientis. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeclient [kliˈen] masculin (pour une femme, on dit : clienta) 1.Client. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « client [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin clientem, accusatif de cliens, clientis. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodeclient \ˈkljent\ 1.Client. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « client [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français client. 0 0 2021/08/27 09:52 TaN
20610 village [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Un village en Italie (1)village \vi.laʒ\ masculin 1.Groupe d’habitations rurales. 2.En un village de trois cents habitants, où il y avait autrefois cinq cabarets, il y en a quinze maintenant, et tous font leurs affaires. Plus de règlement, plus de police. — (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896) 3.Le village de Ngarumaova était composé d’une seule rue, autour de laquelle étaient bâties des cases dont j’ai parlé, la plupart construites en tôle ondulée. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 4.Dans dix ans, parmi les vestiges de Beaumat, les souffles du vent, les croassements des corbeaux et la chute des pierres retentiront seuls ; nulle oreille humaine ne les entendra et la cloche du village elle-même se taira, fatiguée de tinter seulement pour les morts. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 5.Retourner au village, vivre avec nouveau parmi les racontars des femmes, écouter tout le jour les piaulements des dindes et des poulets, les bêlements des moutons, cela l’attirait peu. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, Édition Corrêa, 1940) 6.En Dalécarlie, comme en Norwége et comme dans toute la Scandinavie septentrionale, point de village : au lieu de s'agglomérer, les habitations se dispersent, s'isolent, s'égrènent sur d'immenses étendues de prairies et de forêts. [...] Dans nos campagnes, les maisons se pressent, se pelotonnent à l'ombre du clocher, comme sous une aile protectrice. En Suède, elles ont l'air de se fuir. Chaque famille vit isolée dans sa ferme. — (Albert Vandal, En karriole à travers la Suède et la Norwége (1876).) 7.(Par extension) Ensemble des habitants d’un village. 8.Le village eut vite fait de l’adopter, car il était très serviable et prenait sa tâche à cœur. — (Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940) 9.L’enterrement de mon père fut suivi de tout le village suivant la coutume et il y vint des gens des environs, à des lieues à la ronde. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 30) 10.Et tout le village bientôt, à des degrés variant selon la constitution et la force de résistance de chacun, fut en proie à des malaises étranges, symptômes inexplicables d’empoisonnement. — (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 11.les réformes de Henry II, en affaiblissant les nobles, les avaient rapprochés de leurs tenants. Entre le manoir et le village, les conflits devenaient plus rares. — (André Maurois, Histoire d'Angleterre, A. Fayard & Cie, 1937, p.158) 12.Le village se réunissait, c'était la cuisson des gâteaux fait maison. Toutes sortes tourtières, tartes, biscuits, couronnes, du pain il y avait au moins pour un mois. — (Folklore de France, rédacteur en chef : Claude Sarrail, vol. 35, 1985, p. 20) 13.(Œnologie) Vin d'un terroir plus restreint et plus qualitatif que d'autres vins de l'appellation correspondante. 14.Le village, ou villages, répond à des normes plus précises : anjou villages […] — (Marcel Donzenac, Le Petit Gisserot Du Vin, Éditions Jean-paul Gisserot, 2004 , page 3) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \vi.laʒ\ rime avec les mots qui finissent en \aʒ\. - France : écouter « un village [œ̃.vi.laʒ] » - France : écouter « village [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « village [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « village [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « village [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « village [Prononciation ?] » - France (Fontainebleau) : écouter « village [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (village) [Voir aussi] modifier le wikicode - village sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin villaticus. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodevillage \ˈvɪl.ɪdʒ\ 1.Village. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « village [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « village [ˈvɪ.lə.dʒ] » - Suisse (Genève) : écouter « village [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « village [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin villagium. 0 0 2017/11/22 14:33 2021/08/27 11:26
20611 chain [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - China - china [Nom commun] modifier le wikicode chainchain singulier 1.La chaîne.chains pluriel 1.Les chaînes, les fers (liens), l’entrave. 2.to be in chains, in the chains : être enchaîné. 3.put in chains : entraver. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈʧæːjn\ - États-Unis : écouter « chain ['ʧæːjn] » - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « chain [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodechain, to chain up 1.Enchaîner, attacher avec une chaîne, river. 2.to be chained to a desk : être rivé à son bureau. [Étymologie] modifier le wikicode De l'ancien français chaeine (« chaine »), lui-même du latin catena. [[Picard]] [Nom commun] modifier le wikicodechain \ʃɛ̃\ masculin 1.Variante de cheint. 0 0 2021/08/27 12:03 TaN
20613 immutable [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeimmutable \i(m).my.tabl\ masculin et féminin identiques 1.Que l’on ne peut pas faire muter ou permuter. 2.Il serait bon de renvoyer à l’école primaire ceux qui nous rabattent[sic] les oreilles avec la notion d’une patrie immuable et immutable. — (Jacques Novicow, Charles Richet, Camille Flammarion, L’Illusion patriotique, Édition de la revue “L’idée libre”, brochure n° 15, Conflans-Sainte-Honorine, 1925, page 3.) 3.(Anglicisme informatique) (Programmation) Qualifie une variable dont la valeur est fixée une fois pour toutes à son initialisation. 4.Toutes les variables du langage Erlang sont immutables. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \i(m).my.tabl\ rime avec les mots qui finissent en \abl\. - France (Vosges) : écouter « immutable [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Nathanaël Düez, Dictionnaire italien & françois, seconde partie, 1678, entrée Immutable, p. 323. - Le « immutable », dans [Jésuites de] Trévoux, Dictionnaire universel françois et latin, 1704–1771 → consulter cet ouvrage, ignore « immutable » et lie « Immutabilité » à « immuable » (Tome cinquième, p. 87). - « immutable », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. [Étymologie] modifier le wikicode (XVe siècle) Composé de in- et mutable. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeimmutable \ɪˈmjuː.tə.bəl\ 1.Immuable, immutable. 2.(Spécialement) (Informatique, Programmation) Immutable. [Voir aussi] modifier le wikicode - immutable sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/27 12:05 TaN
20615 dagger [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode daggerdagger \Prononciation ?\ 1.(Armement) Poignard, dague. 2.(Typographie) Obèle (caractère †). [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dagger [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/10 15:27 2021/08/27 12:14 せきせい
20616 lobby [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodelobby masculin 1.Groupe ayant des intérêts convergents et réalisant des activités ayant pour but d’influencer la prise de décisions dans une orientation favorable à ses intérêts économiques. 2.Pour complaire à un lobby, on n’hésite pas à prendre le risque de provoquer des dégâts considérables sur le plan diplomatique et économique. — (Turquie-Arménie - Génocide arménien : vive la démagogie ! sur lepoint.fr. Mis en ligne le 22 décembre 2011, consulté le 8 juin 2019) 3.(Québec) Vestibule, hall. 1.(En particulier) Hall d’accueil d'un hôtel. 2.Allez vous rassembler dans le lobby de l'hôtel, là je vais vous remettre vos clés. — (Ch. Bay, J'veux pas mourir, Laval, Chabor, 1973, page 117) [Prononciation] modifier le wikicode - Canada (Shawinigan) : écouter « lobby [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - [1] « lobby », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - [2] Section étymologie de lobby. [Voir aussi] modifier le wikicode - lobby sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1857) De l’anglais lobby, apparenté [1] à loge, lodge, d’un latin médiéval [2] *laubia, lobia (« galerie, portique ») → voir Laube (« tonnelle ») en allemand. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelobby \ˈlɒ.bi\ 1.(Vieilli) Couloir, allée d'un monastère. 2.Vestibule, hall. 1.(En particulier) Vestibule du parlement où les députés se font accoster par des personnes tentant de les influencer. 2.(En particulier) Hall d’accueil d'un hôtel.Groupe de pression, lobby. [Étymologie] modifier le wikicode Du bas latin lobia (« galerie, portique ») → voir lobby. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodelobby [ˈloβi] masculin 1.Lobby. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - lobby sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais lobby. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodelobby \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (pluriel à préciser) 1.Lobby. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - lobby sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais lobby. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodelobby \Prononciation ?\ masculin 1.Lobby. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « lobby [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,1 % des Flamands, - 98,6 % des Néerlandais. [Voir aussi] modifier le wikicode - lobby sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais lobby. [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodelobby \Prononciation ?\ féminin ou neutre 1.Lobby. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - lobby sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais lobby, apparenté à loubí (« tonnelle »). 0 0 2010/06/22 09:38 2021/08/27 12:14
20617 Pin [[Français]] [Nom de famille] modifier le wikicodePin \Prononciation ?\ 1.Nom de famille. [Nom propre] modifier le wikicodePin \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune française, située dans le département de la Haute-Saône. 2.(Géographie) Ancien nom de la commune française Badecon-le-Pin. [Voir aussi] modifier le wikicode - Pin sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/27 12:14 TaN
20623 EX [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeEX invariable 1.(UICN) Statut de conservation d’une espèce signifiant « éteint ». 2. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais EXtinct 0 0 2021/08/27 13:03 TaN
20626 touchstone [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetouchstone 1.(Alchimie) Pierre de touche. 2.(Figuré) Pierre de touche. [Voir aussi] modifier le wikicode - touchstone (figuré) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - touchstone (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/27 13:08 TaN
20628 stake out [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodestake out \steɪk aʊt\ transitif 1.Jalonner. 2.to stake out the area 3.(En particulier) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 4.The police staked out the house, watching for criminal activity. 5.(Figuré) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 6.to stake out a position in the negotiations [Voir aussi] modifier le wikicode - stake out (planque) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - stake out (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de stake et de out. 0 0 2021/08/27 13:10 TaN
20636 go in [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodego in \ɡəʊ ɪn\ 1.Entrer, entrer dans, entrer en. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɡəʊ ɪn\ - Royaume-Uni : écouter « go in [ɡəʊ ɪn] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de go et de in. 0 0 2021/05/19 09:47 2021/08/27 14:34 TaN
20641 go [[Français]] [Interjection] modifier le wikicodego \ɡo\ 1.(Sport) (Anglicisme) Partez ! [Nom commun 1] modifier le wikicode Jeu de go.go \ɡo\ masculin 1.Jeu de stratégie d’origine chinoise et qui se joue à deux joueurs. 2.Et il s’est mis à expliquer les règles du go. C’était n’importe quoi. Et d’une, ce sont les Chinois qui ont inventé le go. Je le sais parce que j’ai lu le manga culte sur le go ; ça s’appelle Hikaru No go. Et de deux, ce n’est pas un équivalent japonais des échecs. — (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 136) [Nom commun 2] modifier le wikicodego \ɡo\ masculin 1.(Anglicisme) Top départ. 2.Donner le go. [Nom commun 3] modifier le wikicodego \ɡo\ féminin 1.(Côte d’Ivoire) Petite amie. 2.Marius était tranquille en train de lover avec sa go quand son tonton l’a appelé. 3.Ma colère est sincère, même si elle s’alimente aussi à l’épisode que je viens de vivre, le regard énamouré d’un gars sur ma go. — (Rebecca Lighieri, Il est des hommes qui se perdront toujours, 2020, P.O.L., page 104) 4.(Côte d’Ivoire) (Cameroun) (Par extension) Jeune fille. 5.J'étais assis à côté d’une jolie go dans le gbaka hier soir. 6.La petite go là, façon dont elle me manque de respect, elle croit que je suis sa camarade ! 7.Laisse ça là, c’est affaire de go ; toi t’es un garçon donc il ne faut pas t’en mêler. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « go [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « go [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « go [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « go [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « go [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodego \ɡo\ intransitif invariable défectif 1.(Familier) Aller. 2.Parfumé, en bombe puis j’y go. — (site www.wattpad.com/567813819-) [Voir aussi] modifier le wikicode - Le thésaurus go en français - go sur l’encyclopédie Wikipédia - Jeu de go dans la bibliothèque Wikilivres [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) (Date à préciser) Du japonais 碁, go par l’intermédiaire de l’anglais go. (Nom 2) (Date à préciser) De l’anglais go (« aller »). (Nom 3) Du bambara go, lui-même issu du français gosse. (Interjection) (Date à préciser) De l’anglais go (« aller »). (Verbe) (Date à préciser) De l’anglais go (« aller »). [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodego \ˈɡoʊ\ (États-Unis), \ˈɡəʊ\ (Royaume-Uni) 1.(Jeux) Tour. 2.Now it’s your go. 3.Essai (de faire quelque chose). 4.Approbation. [Nom commun 2] modifier le wikicodego \ˈɡoʊ\ (États-Unis), \ˈɡəʊ\ (Royaume-Uni) singulier 1.(Jeux) Go. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « go [goʊ] » - Suisse (Genève) : écouter « go [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « go [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « go [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodego \ˈɡoʊ\ (États-Unis), \ˈɡəʊ\ (Royaume-Uni) intransitif, irrégulier 1.Aller. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Se rendre. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Absolument) Commencer une action. Note d’usage : Souvent utilisé à l’impératif. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Être exprimé, être composé (de telle manière). 8.The wording of the problem goes like this. L’énoncé du problème s’exprime ainsi. [Voir aussi] modifier le wikicode - Go (verb) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - Go (game) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe, Nom 1) Du moyen anglais gon. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de went. (Nom 2) Du japonais 碁, go. [[Bambara]] [Adjectif] modifier le wikicodego \ɡó\ 1.Désagréable aux sens. 2.Désagréable à quelqu’un. 3.En mauvais état, mauvais. 4.Difficile à faire. [Nom commun] modifier le wikicodego \ɡò\ 1.Petite amie. [Onomatopée] modifier le wikicodego \ɡó\ 1.Bruit sec. [Références] modifier le wikicode - Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014. - Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta, 2003 - Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010 [Voir aussi] modifier le wikicode - gongolon [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Du français gosse. (Adjectif) et (Onomatopée) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Adjectif] modifier le wikicodego \ˈɡoː\ 1.Fermenté, levé (en parlant de la pâte). 2.Sav ar goulcʼher diwar al laouer-doaz, ma welin ha go eo. — (Roparz Hemon, Geriadur istorel ar brezhoneg - Dictionnaire historique du breton, Preder, 1985, page 975) Lève le couvercle du pétrin, que je voie si c’est fermenté. 3.(Figuré) Humide, détrempé (en parlant de la terre). 4.Douar go. — (Pierre Trépos, Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, In: Annales de Bretagne, Tome 67, numéro 4, 1960, page 329) Terre humide (par analogie avec les céréales auxquelles on ajoute de l’eau chaude pour les faire fermenter/lever). [Nom commun 1] modifier le wikicodego \ˈɡoː\ masculin 1.Fermentation. 2.Goude-se e rankot tamouezat, lakaat an toaz e go, ober tan er forn. — (Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 44) Après cela vous devrez tamiser, mettre la pâte à lever [en fermentation], faire du feu dans le four. 3.Ar geot-se a rank chom e glecʼh hag en go en ur pentoniad dour-sall hag eol […]. — (Jarl Priel, Amañ hag ahont, Éditions Al Liamm, 1957, page 212) Ces herbes doivent rester à tremper et à fermenter dans une cuve d’eau salée et d’huile […]. [Nom commun 2] modifier le wikicodego \ˈɡoː\ masculin 1.Go, jeu de go. 2.Disheñvel-mik ouzh an echedoù eo ar cʼhoari go, dezhañ reolennoù simplocʼh hag un doare pezh nemetken dilecʼhiet war un dachenn 19×19 gant 180 pezh gwenn ha 180 pezh du. — (J.M. Sanner, Cʼhoariit go pe echedoù !' in Ya !, niv. 419, 21 Even 2013, page 7) Le jeu de go est complètement différent des échecs, il a des règles plus simples et un seul type de pièce que l’on déplace sur un tablier 19×19 avec 180 pièces blanches et 180 pièces noires. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Dogon]] [Verbe] modifier le wikicodego \Prononciation ?\ 1.Quittez. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espéranto]] [Nom commun] modifier le wikicodego \ɡo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA } 1.G, g, huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet espéranto. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « go [ɡo] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « go [ɡo] » - France (Toulouse) : écouter « go [ɡo] » [Références] modifier le wikicode - go sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - go sur le site Reta-vortaro.de (RV) - Racine fondamentale "go" présente dans la 7a Oficiala Aldono  (Rde l’Akademio de Esperanto). [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de g avec le suffixe -o. [[Éwé]] [Nom commun] modifier le wikicodego \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Côte (bord de mer). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Flamand occidental]] [Forme de verbe] modifier le wikicodego 1.Première personne du singulier du présent de gon. [Références] modifier le wikicode - Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479 [[Gaélique irlandais]] [Préposition] modifier le wikicodego \Prononciation ?\ 1.À. [Références] modifier le wikicode - L’irlandais de poche, Assimil, 2003 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kurde]] [Nom commun] modifier le wikicodego \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de guh. [[Same du Nord]] [Conjonction 1] modifier le wikicodego /ˈɡo/ 1.Quand, lorsque. 2.Gillájeaddjis lea vuoigatvuohta atnit vuoigatvuođalaš veahki go dahká ilmmuhusa bolesii sihke dutkamiin ja riektegeavvamis. — (Oikeus.fi) La victime a le droit d’utiliser l’aide juridique quand elle fait une déclaration à la police et lors des auditions ainsi que lors d’une procédure de justice. 3.Si. 4. Muhtin háviid sáhttá njommon čoddagii ja pasieantta vásiha vuoiŋŋan ja/dahje njiellu váttisvuođaid go lea bohtanan ja berrešii váldit buohcciviesuin oktavuođa dákkaviđe. — (kafjord.kommune.no) Une blessure peut infecter la gorge et le malade éprouve des problèmes de respiration et/ou de déglutition si celle-ci enfle et il devrait prendre contact avec un hôpital immédiatement. 5.Parce que, car, puisque, comme. 6.Ráissa sátnejođiheaddji lea lihkolaš go eanauđđasat eai fierran beaivet, dalle ballá ahte váikkuhusat livččii sakka vearrát. — (Avvir.no) Le maire de Ráisa est chanceux car les glissements de terrain ne se sont pas écoulés de jour, mais pour l’heure, il craint que les effets soient extrêmement gênants. 7.Ja go in leat šat mánná, muhto aŋkke in ollesolmmoš, ja vel mu stuorámus sávaldat ja ohcaleapmi leat sihke nieida ja bárdni oktanaga. — (Skuvla.info) Et parce que je ne suis plus une enfant, mais cependant pas une adulte, et que de plus, mon plus grand souhait et désir ardent [est] d’être à la fois fille et garçon. 8.Sámit eai čájet fuolahisvuođa oahppat dárogiela, go sis vejolašvuohta beare leat dasa, ja dat livččii leamaš hirbmatlaš ahte bágget sin áibbas heaitit sin eatnigielaset, mas sii leat seamma stuora ráhkisteaddjit go guhtege eará našuvdna oba máilmmis. — (skuvla.info) Les sames ne montrent pas d’inattention dans l’apprentissage du norvégien à condition qu’ils en aient l’opportunité, et cela aurait été terrible qu’on les contraigne à abandonner leur langue maternelle dont ils sont de si grands amoureux, comme toute autre nation du monde entier. [Conjonction 2] modifier le wikicodego /ˈɡo/ comparatif 1.Que (dans une comparaison) 2.Birastahtti eatnamiid hámit váikkuhit maiddái sevdnjes áiggi bistimii, ovdamearkka dihte Ylläsis Äkäslompolos skábma bistá measta seamma guhká go Suoma davimus gielddas Ohcejogas, dasgo Äkäslompolo birra leat duottareatnamat. — (web.archive siida.fi) La configuration extérieure entourant un lieu [topographie], influence également la durée de la période sombre, par exemple, à Äkäslompolo dans la région d’Ylläs, la nuit arctique dure presque aussi longtemps qu’à Utsjoki, la commune la plus septentrionale de Finlande, car il y a des montagnes tout autour d’Äkäslompolo. 3.Kurssas oahppá eambbo go giela. — (skuvla.info) En cours, on apprend plus que la langue. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vietnamien]] [Nom commun] modifier le wikicodego \ɣɔ˦\ 1.Peigne ; lisse ; lice ; ros. 2.Toile de fils tressés. [Références] modifier le wikicode - Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/27 14:34 TaN
20644 Pennant [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodePennant \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Village du pays de Galles situé dans le Ceredigion. 2. 3.(Géographie) Village du pays de Galles situé dans le comté de Powys. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Pennant. [[Anglais]] [Nom de famille] modifier le wikicodePennant \Prononciation ?\ 1.Nom de famille. 2.Thomas Pennant. [Nom propre] modifier le wikicodePennant \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Pennant, dans le Ceredigion. 2. 3.(Géographie) Pennant, dans le comté de Powys. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Pennant sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du gallois Pennant. [[Gallois]] [Nom de famille] modifier le wikicodePennant \Prononciation ?\ 1.Nom de famille. 2.Thomas Pennant. [Nom propre] modifier le wikicodePennant \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Pennant, dans le Ceredigion. 2. 3.(Géographie) Pennant, dans le comté de Powys. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Pennant sur l’encyclopédie Wikipédia (en gallois)   [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de pen et de nant. 0 0 2021/08/27 17:25 TaN
20645 surpassed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesurpassed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to surpass. 2.Participe passé du verbe to surpass. 0 0 2021/08/01 10:04 2021/08/27 17:26 TaN
20648 eyebrow [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeeyebrow 1.(Anatomie) Sourcil. [Prononciation] modifier le wikicode - → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « eyebrow [ˈaɪˌbɹaʊ] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/27 17:39 TaN
20652 staid [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodestaid \steɪd\ 1.Sérieux. [Forme de verbe] modifier le wikicodestaid \Prononciation ?\ 1.(Archaïsme) Prétérit du verbe stay. 2.(Archaïsme) Participe passé du verbe stay. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/27 17:52 TaN
20653 tabulation [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Touche de tabulation sur un clavier qwerty (en haut à gauche).tabulation \ta.by.la.sjɔ̃\ féminin 1.(Typographie) Mise en forme d'un tableau, d'une table de chiffres, de données, etc. 2.(Par extension) Caractère permettant d’aligner visuellement des données le long de colonnes. 3.L’indentation est l’action qui permet d’ajouter des caractères de tabulation dans un fichier texte. — (Wikipédia, Indentation) 4.Comment supprimer dans l'ensemble d'un fichier les espaces figurant devant les tabulations ? — (Martial Bornet, Expressions régulières, Éditions ENI, 2015, page 118) 5.(Par extension) Nom d’une touche de clavier d’ordinateur permettant principalement d’insérer un caractère de tabulation, mais également de naviguer entre différents éléments d’interface. 6.Appuyez sur Alt+tabulation pour revenir à l’éditeur, puis sauvegardez avec Control+S. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « tabulation [t̪a.by.l̪a.sjɔ̃] » - France (Vosges) : écouter « tabulation [t̪a.by.l̪a.sjɔ̃] » [Voir aussi] modifier le wikicode - tabulation sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De tabuler avec le suffixe -ation. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetabulation \Prononciation ?\ 1.Liste, tableau. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de tabulate avec le suffixe -ation. 0 0 2021/08/27 17:53 TaN
20654 proclivity [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeproclivity 1.(Didactique) Proclivité. 2.Donald Trump earned 59 Four-Pinocchio ratings as a presidential candidate. Now that he’s president, he has continued his proclivity for making dubious, misleading or false statements.— (100 days of Trump claims, The Whashington Post) [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « proclivity [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/27 17:53 TaN
20655 splintering [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesplintering \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe splinter. 0 0 2021/08/27 17:54 TaN
20657 afoot [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeafoot \ʌˈfʊt\ non comparable 1.À pied. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Debout 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.En cours. 6.It had just taken too long… and that meant that if it had been betrayed, the leaker had probably been one of the last people to discover what was afoot. He set that thought aside with a penciled question. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.) [Anagrammes] modifier le wikicode - oofta [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de foot (« pied ») avec le préfixe a-. 0 0 2021/07/08 16:01 2021/08/29 14:01 TaN
20685 exemplary [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeexemplary 1.Exemplaire, proéminent. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « exemplary [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin exemplaris. 0 0 2013/03/10 10:54 2021/08/29 16:35
20687 tenacity [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetenacity (singulier) 1.Ténacité. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « tenacity [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin tenacitas. 0 0 2021/08/29 16:35 TaN
20694 screened [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - recensed [Forme de verbe] modifier le wikicodescreened \skɹiːnd\ 1.Prétérit du verbe to screen. 2.Participe passé du verbe to screen. 0 0 2021/08/29 17:30 TaN

[20517-20694/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]