22457
whittled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodewhittled \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to whittle.
2.Participe passé du verbe to whittle.
0
0
2021/10/01 13:34
TaN
22459
Post
[[Allemand]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodePost \pɔst\ féminin.
1.(Poste) Poste. (Infrastructure utilisée pour transporter du courrier, et/ou autorité qui exploite cette infrastructure), au singulier uniquement.
2.Die Post macht erst um zwei Uhr wieder auf.
La poste ne rouvre qu'à deux heures.
3.Per Post.
Par la poste.
4.Etwas auf die Post bringen / Etwas zur Post bringen.
Porter quelque chose à la poste.
5.(Poste) Courrier. (Matérialisé ou non matérialisé).
6.Habe ich Post?
Est-ce que j'ai du courrier ?
7.Die Post abholen.
Retirer le courrier.
8.Die Post aufgeben.
Expédier le courrier.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodePost \pɔst\ masculin.
1.Contribution. (Dans un groupe de discussion sur Internet).
2.Ich habe einen Post auf dem Forum für Molekularküche hinterlassen.
J'ai laissé une contribution sur le forum de la cuisine moléculaire.
3.(Basket-ball) Joueur qui se tient au centre du terrain à une certaine distance du panier et qui dirige le jeu offensif de son équipe.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pɔst\
- Allemagne : écouter « Post [pɔst] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Post [pɔst] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Post [pɔst] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Post sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
2.↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin der Post → consulter cet ouvrage (Post, der)
0
0
2021/08/22 15:54
2021/10/01 13:35
TaN
22462
flattery
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeflattery (singulier)
1.Flatterie.
2.Flattery will get you nowhere. (adage populaire)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- flattery sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- flatterie sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/01 13:40
TaN
22465
clause
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aculés → voir aculé
- casuel
- éclusa → voir écluser
- éculas → voir éculer
- Lusace
[Nom commun]
modifier le wikicodeclause \kloz\ féminin
1.Disposition particulière faisant partie d’un traité, d’un contrat, d’un arrêté, d’une loi ou de tout autre acte public ou particulier, etc.
2.Comme le tarif était peu élevé (1 fr. 25 par verso ou par 72 mots ), les solicitors allongèrent leurs actes en y insérant des clauses redondantes, afin de rendre suffisant le montant de leurs honoraires. — (Alexandre Lavaissiere de Lavergne, La transmission de la propriété immobilière et l'introduction des livres fonciers en Angleterre, Paris : chez Guillaumin & cie, 1905, p. 62)
3. Il s’allongea de nouveau, s’ingéniant à rédiger des clauses testamentaires en faveur d’Edna, pour la plupart, […] et à stipuler divers menus legs, avec des codicilles de plus en plus fantasques et extravagants… — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 150 de l’édition de 1921)
4.Ces clauses jouent généralement lorsque l'entreprise est proche de la faillite. Toutefois, l’application de ces clauses est subordonnée à des garanties d'emploi et à l’approbation du syndicat et de la fédération d’employeurs. — (Études économiques de l'OCDE : Allemagne, 1997, p. 137)
5.Cahier des charges, clauses et conditions auxquelles aura lieu la vente.
6.Clause de style : Clause inhérente à la nature d’un acte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « clause [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clause)
- « clause », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clause), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- clause sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIIIe siècle) Du bas latin clausa, peut-être via l’ancien occitan clauza, de claudere, « clore », latin classique clausula.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclause
1.(Droit) Clause (disposition d’un contrat).
2.(Grammaire) Proposition.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « clause [Prononciation ?] »
0
0
2010/08/06 14:15
2021/10/04 11:24
TaN
22467
complacent
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecomplacent \kəm.ˈpleɪ.sənt\
1.Béat, complaisant.
2.Indifférent, apathique aux problèmes.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (US) : écouter « complacent [kəm.ˈpleɪ.sənt] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : complacent. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin complacens.
0
0
2012/03/03 20:10
2021/10/04 11:27
22471
flourish
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeflourish \ˈflʌɹ.ɪʃ\ (Royaume-Uni), \ˈflɝ.ɪʃ\ (États-Unis)
1.Gesticulation
2.Fioriture
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : \ˈflʌɹ.ɪʃ\
- (États-Unis) : \ˈflɝ.ɪʃ\
- États-Unis : écouter « flourish [ˈflɝ.ɪʃ] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : flourish. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
modifier le wikicodeflourish \ˈflʌɹ.ɪʃ\ (Royaume-Uni), \ˈflɝ.ɪʃ\ (États-Unis), \ˈflɔ:(r)ɪʃ\ (unknown) intransitif
1.Fleurir, fructifier, prospérer.
2.Agiter, brandir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais florisshen, flurisshen, et de l’ancien français flurir (« fleurir »), issu du latin floreo (« fleurir »), dérivé de flōs (« fleur »). → voir flower et -ish.
0
0
2021/10/04 12:40
TaN
22481
on hand
[[Anglais]]
[Locution adverbiale]
modifier le wikicodeon hand \ɒn hænd\
1.Sous la main.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « on hand [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/04 12:46
TaN
22484
fruitful
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefruitful
1.Fructueux, fruitier.
2.Fruitful interaction will only emerge from mutual tolerance and an appreciation of the other viewpoint. — (Atiyah, Geometry and physics of the 20th century in : Géométrie au XXe siècle : histoire et horizons, Presses internationales Polytechniques, 2005, http://www.presses-polytechnique.ca/fr/geometrie-au-xxe-siecle)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de fruit avec le suffixe -ful.
0
0
2021/10/04 13:18
TaN
22485
craftsmanship
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecraftsmanship
1.Artisanat.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/04 13:21
TaN
22488
acclaimed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeacclaimed \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to acclaim.
2.Participe passé du verbe to acclaim.
0
0
2021/06/10 08:22
2021/10/04 13:23
TaN
22489
acclaim
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeacclaim \əˈkleɪm\ (pluriel : acclaims)
1.Applaudissement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « acclaim [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeacclaim \əˈkleɪm\
1.Acclamer.
2.Applaudir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe latin acclamō « crier à haute voix ».
0
0
2021/06/10 08:22
2021/10/04 13:23
TaN
22490
acquisition
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeacquisition \a.ki.zi.sjɔ̃\ féminin
1.Action d’acquérir.
2.Par suite de l’acquisition faite par les États-Unis, en 1802, de la partie occidentale de la Géorgie, où résidaient les Chérokées, ceux-ci se trouvèrent placés sous la juridiction immédiate du gouvernement général, […]. — (Anonyme, Civilisation des Indiens Chérokées, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
3.Quelquefois, au contraire, c'est le Diable qui vend des poules noires, et l'on devine à quel prix ! Alors, ce volatile infernal procure à celui qui en a fait l’acquisition tous les trésors qu'il peut désirer. — (Germaine Laisnel de la Salle, Croyances et légendes du centre de la France: souvenirs du vieux temps, tome 2, Paris : chez A. Chaix & Cie, 1875, p. 241)
4.(Par extension) La chose acquise elle-même.
5.Marx comparait le changement d'ère historique à une succession civile ; les temps nouveaux héritent des acquisitions antérieures. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence Chap.II, Les préjugés contre la violence, 1908)
6.Venez voir ma nouvelle acquisition.
7.(Astronautique, Télécommunications) Réception d'un signal identifiable provenant d'un émetteur artificiel ou naturel.
8.Pour vérifier la répétabilité de l’étalonnage, nous avons réalisé deux séries d’acquisitions d’images du corps noir à différentes températures (de 17°C à 23°C avec un pas de 0.25°C). — (Vincent Honorat, Analyse thermomécanique par mesure des champs élastomères, thèse de doctorat, Université de Montpellier II, janvier 2006, page 145)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.ki.zi.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France : écouter « acquisition [a.ki.zi.sjɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « acquisition [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « acquisition [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « acquisition [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « acquisition », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (acquisition), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Petit Robert 1, dictionnaire de la langue française, 1990.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- acquisition sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1283) Du latin acquisitio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeacquisition \ˌæk.wɪ.ˈzɪʃ.ən\
1.Achat, emplette, marché, acquisition.
2.Acquisition, obtention.
3.Acquisition, butin.
4.(Finance) Acquisition.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (New Jersey) : écouter « acquisition [æk.wə.ˈzɪʃ.ən] »
[Références]
modifier le wikicode
- Publiée le 22/09/2000 par la commission des sciences et techniques spatiales
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- acquisition sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- mergers and acquisitions sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- fusion-acquisition sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin acquisitio via l’ancien français.
0
0
2010/09/30 15:28
2021/10/04 13:24
TaN
22492
modernize
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « modernize [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodemodernize (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou modernise (Royaume-Uni)
1.Moderniser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/04 13:31
TaN
22493
behavioral
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebehavioral
1.(États-Unis) Comportemental.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De behavior avec le suffixe -al.
0
0
2021/09/26 13:03
2021/10/04 13:34
TaN
22494
taxonomy
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetaxonomy \takˈsɒnəmi\
1.(Indénombrable) (Biologie) Taxinomie, taxonomie.
2.(Dénombrable) (Informatique) Classification hiérarchique.
[Références]
modifier le wikicode
- « taxonomy », dans The Oxford Dictionaries, 2021 → consulter cet ouvrage
- « taxonomy », dans Cambridge English Dictionary: Meanings & Definitions, 2021 → consulter cet ouvrage
- « taxonomy », dans Collins English Dictionary, 2021 → consulter cet ouvrage
- « taxonomy », dans Merriam-Webster, 2021 → consulter cet ouvrage
1.↑ Etymonline.com
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- taxonomy (classification hiérarchique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- taxonomy (biologie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- taxinomie sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1819)[1] Du français taxonomie.
0
0
2011/04/25 10:08
2021/10/04 13:35
22499
friction
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefriction \fʁik.sjɔ̃\ féminin
1.Frottement que l’on fait sur quelque partie du corps, à sec ou autrement, avec les mains, avec une brosse, avec de la flanelle, etc., pour activer la circulation, calmer une douleur, etc.
2.Il y avait urgence extrême à rappeler le sang aux parties attaquées. C'était le résultat que Jasper Hobson espérait obtenir au moyen de vigoureuses frictions de neige. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
3.La friction du vent sous l’enveloppe produisait une série intermittente de rides et de petits claquements : on eût cru, en moins fort, le bruit du sillage à l’avant d’un bateau. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 231 de l’édition de 1921)
4.Il est en train de prendre sa douche. Ce ne sera pas long. Il me sonne précisément pour que j’aille lui faire sa friction... — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 352.)
5.Les grands floes épais mis en liberté sont usés par la friction, rongés par les mouvements de la mer et par le dégel, ils constituent fréquemment des masses aux formes bizarres et élégantes d'une glace bleue-verdâtre très dure. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
6.Lotion faite sur le cuir chevelu.
7.Désaccord, accrochage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « friction [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « friction [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (friction), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- friction sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin frictio (« action de frotter »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefriction
1.(Physique) Friction.
2.When two objects rub together, the friction causes them to heat up.
3.The friction with the ground eventually caused the block to slow down and stop.
4.Friction, désaccord, tension.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « friction [ˈfrɪk.ʃən] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « friction [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- friction sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin frictio (« action de frotter »).
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefriction \Prononciation ?\ féminin
1.(Coiffure) Friction.
2.Een friction, meneer?
Une friction, monsieur ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français friction.
0
0
2021/10/04 13:54
TaN
22500
dividend
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedividend
1.(Finance) Dividende.
2.The stock pays out a quarterly dividend.
3.Ristourne.
4.(Mathématiques) Dividende, numérateur.
5.In the equation a/b=c, a is the dividend, b is the divisor, and c is the quotient. One also calls a the numerator and b the denominator.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « dividend [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dividend sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin dividendus.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedividend \Prononciation ?\ commun
1.(Mathématiques) Dividende
2.(Finlande) (Finance) Dividende.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/12/29 19:44
2021/10/04 16:17
22505
imploring
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeimploring \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe implore.
0
0
2021/09/19 12:51
2021/10/04 18:57
TaN
22514
place
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- clape, clapé
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeplace \plas\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de placer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de placer.
3.Elle s’apprête à l’interpeller pour avoir le fin mot de toute cette mascarade, sans doute réglée à la seconde près puisqu’au même instant, alors que Pietski s’éclipse, la cave s’illumine comme par magie et place le curieux prélat sous la lumière saumonisée des projecteurs. — (Jean-Baptiste Mauroux, Un crime si agréable à Dieu, 2001, page 99)
4.Mais l’opérateur, lui, absorbe les rayons égarés — et ils sont nombreux — tout le jour et tous les jours ; il n’a encore que des moyens bien infidèles de protection : on lui a fait des lunettes, des gants, de grands tabliers où le plomb entre en plus ou moins grande quantité et arrête les rayons au passage, souvent, des fissures se produisent, ou, ces accessoires étant lourds, gênants, empêchant les mouvements du radiologue, ne sont pas gardés par lui ; on a fait aussi des cages en verre plombé, où se place l’opérateur avec les appareils de commande, mais souvent, le patient à radiographier ou radiothérapiser, a bougé, on va à lui pour faire rectifier la position, les appareils étant en marche. — (journal Le Matin, 6 avril 1920)
5.Première personne du singulier du présent du subjonctif de placer.
6.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de placer.
7.Deuxième personne du singulier de l’impératif de placer.
[Interjection]
modifier le wikicodeplace \plas\
1.Formule dont on se sert pour faire écarter ou ranger ceux qui empêchent la circulation.
2.Place, place !
3.Place aux jeunes !
[Nom commun]
modifier le wikicode Une place de Tallinn. (6)place \plas\ féminin
1.Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose.
2.…les études chimique et minéralogique assigneront une place définitive dans la systématique, à cette roche qui était une des énigmes de la lithologie. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
3.Je revenais dans l’auto des estafettes, portant des piles et d’autres accessoires lorsque nous offrîmes une place à une sorte d’ambulancier. — (Alain, Souvenirs de guerre, page 98, Hartmann, 1937)
4.Pôle d’échanges multimodal de la gare de Poitiers, accueillant une gare routière, un dépose-minute ainsi qu’un tout nouveau parking de 700 places. — (Philippe Nomine & Anaïs Claverie, Poitiers Futuroscope, 2010, page 35)
5.Faire place à quelqu’un, se ranger afin qu’il passe, qu’il aille se mettre à sa place, lui donner une place auprès de soi.
6.Quitter la place à quelqu’un, se retirer devant lui, le laisser à la place qu’on occupait.
7.Je m’aperçois que je vous gêne, je vous quitte la place.
8.Ne pas tenir en place, s’agiter, marcher fébrilement, en signe d’impatience ou de joie.
9.(En particulier) Endroit, lieu, espace que doit occuper une personne ou une chose par rapport aux convenances, à la bienséance, etc.
10.Une place d’honneur m’avait été réservée et une charmante Mangarevienne m’avait couronné de fleurs. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
11.Ce mot n’est pas à sa place : Il ne convient pas à l’endroit où on l’a mis.
12.Cette pensée, ce discours, cette réflexion n’est pas à sa place.
13.Cela n’est pas tout à fait à sa place : Se dit d’une façon d’agir, de parler inopportune ou peu convenable.
14.Tenir une grande place : Être un personnage considérable.
15.Tenir sa place dans le monde : Figurer convenablement dans le monde.
16.Bien tenir sa place à table : Faire honneur au repas, manger de bon appétit.
17.Se tenir à sa place, ne pas se tenir à sa place : Observer, ne pas observer les bienséances qu’exige sa condition, son état.
18.Cet homme est, n’est pas à sa place : Il est, il n’est pas dans la situation, dans l’emploi qui lui convient.
19.Remettre quelqu’un à sa place : Le rappeler aux convenances, à la bienséance.
20.(Par extension) Logement qu’on occupe.
21.Faire place nette : Vider le logement qu’on occupait dans une maison, en ôter tous les meubles.
22.(Par extension) Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe.
23.La Victoire affirmée, Fagerolle […] pensait pouvoir, sans effort, réoccuper son rang. Il dégota, péniblement, une place de sous-reporter, dans un canard impécunieux du matin. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 29)
24.Par bonheur, au bout d’un certain temps, il trouva une place de manipulateur au laboratoire d’Oustimovitch, professeur de physiologie à l’institut vétérinaire ; […]. — (E. Asratian, I. Pavlov : sa vie et son œuvre, page 11, Éditions en langues étrangères, Moscou, 1953)
25.Ainsi Coitier s’est vite fait une place importante dans ce cénacle de médecins qui vivent dans l’entourage de Louis XI. — (Docteur J. Colombe, Portraits d’ancêtres - I - Jacques Coitier, Hippocrate revue d'humanisme médical, janvier 1949, n° 1, page 14)
26.La place n’est pas tenable, on ne saurait y demeurer sans incommodité ou sans péril.
27.Il a donné sa démission, la place n’était plus tenable.
28.Se faire place, se faire faire place, pénétrer, arriver, se mettre où on veut être.
29.Place de confiance.
30.Être en place, être dans un emploi, dans une charge qui donne de l’autorité, de la considération.
31.Être sans place, être sans emploi.
32.Un homme en place, Homme qui a une situation, un emploi de quelque importance.
33.Faire la place : (Commerce) Se dit de commis qui vont offrir des marchandises à des magasins de détail ou à des particuliers. Se dit aussi des élèves architectes qui, tout en poursuivant leurs études, vont travailler chez un patron comme dessinateurs apprentis.
34.Je suis courtier en librairie, monsieur. Je fais la place pour les principales maisons de la capitale. — ( Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy, 1881 ; éd. Le Livre de Poche, p. 9.)
35.(Éducation) Rang qu’un écolier obtient dans un classement.
36.On donne aujourd’hui les places.
37.Il a eu une bonne place, une mauvaise place.
38.La place de premier.
39.Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments.
40.Les Grecs vivaient au grand air […]. Leurs lieux de réunion, cela est assez connu, étaient des places publiques, généralement voisines des portiques ou colonnades où l’on se réfugiait en cas de pluie. — (Pierre Louÿs, Sports antiques, 1901, dans Archipel)
41.Rue de la Paix, des midinettes sortaient en bandes et traversaient la place Vendôme et la rue de Rivoli en se donnant le bras. — (Paul Nizan, La Conspiration, 1938, p.51)
42.On traverse la place de la gare pour aller au bistro d’en face. Il neige dur. La place est toute blanche. — (Albert Vidalie, C'était donc vrai, éd. René Julliard, 1952, page 34)
43.On arriva sur une petite place circulaire, où étaient dressées quelques boutiques, un bal, un manège. Il n’y avait pas grande foule, quelques badauds seulement circulaient. — (André Dhôtel, Le Pays où l'on n'arrive jamais, 1955)
44.(Par extension) Voie de circulation entourant éventuellement un tel espace. Note : ce mot apparaît fréquemment dans les adresses.
45.(Vieilli) Endroit de stationnement public.
46.Place de voitures ou, elliptiquement, place, endroit où stationnent les voitures à l’usage du public, d’où l’expression Voiture de place.
47.Vous trouverez un taxi à la place.
48.Lieu où s’assemblent les agents de change, les banquiers, les négociants pour y traiter leurs affaires et y opérer leurs transactions. (Par extension) Bourse. (Par métonymie) Ensemble des négociants, des banquiers d’une ville.
49.Elle escompterait les lettres de change tirées sur nos places par les exportateurs de produits exotiques sans que ceux ci passassent sous les fourches caudines des banquiers londoniens. — (Le Jacquard: Journal de L'industrie lainière, Elbeuf : H. Saint-Denis (directeur), 1895, page 253)
50.Ville de guerre ou de garnison.
51.Nos grandes places de guerre, Strasbourg et Metz, les véritables boulevards de notre défense, n’avaient été ni armées, ni approvisionnées. — (Général Ambert, Récits militaires : L’invasion (1870), page 124, Bloud & Barral, 1883)
52.Les défenseurs, après avoir perdu les faubourgs, manquant d’eau, furent obligés de capituler. Le siège entrepris par l’armée des croisés ne dura que du 1er au 15 août, jour de la reddition de la place. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
53.Le général Sarrail commande la place de Verdun. Le 44e régiment de R.A.T. occupe la ville. Le général exige une discipline stricte, prescrit les marques extérieure de respect. — (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, p.93)
54.Les recherches furent continuées par les soins de l’autorité maritime, de la douane et du commandant de place de Bonifacio : elles furent malheureusement tout à fait confirmatives […] — (Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873, 3e édition, 1877, p. 197)
55.(Sports hippiques) Classement dans une course donnant lieu à une allocation ou à rétribution des parieurs en simple placé, sans pour autant être gagnant.
56.Dans cette course nous visons les places.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « une place [plas] »
- France (Toulouse) : écouter « place [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « place [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « place [Prononciation ?] »
- France (Fontainebleau) : écouter « place [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (place), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- place sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus voie urbaine en français
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1694) Du latin populaire *plattĕa, altération (par gémination expressive ou par analogie avec plattus « plat ») du latin classique platĕa (« large rue »), emprunté au grec ancien πλατεία, plateia (hodos) (« large rue »).
Note : Cette racine grecque est apparentée à l’indo-européen *plat dont sont issus « plat, plateau, platane », etc.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeplace \ˈpleɪs\
1.Lieu.
2.Place ; espace découvert entouré de bâtiments
3.Place, siège ; emplacement occupé par quelqu’un, généralement pour s’asseoir.
4.Rang en société.
5.To know one’s place.
6.To act above one’s place.
7.(Construction) (Argot) (Par euphémisme) Toilettes, w.-c. (pièce destinée à faire ses besoins).
8.Emplacement dans un livre ou un document.
9.(Désuet) Extrait d’un livre ou un document.
10.(Échecs) (Désuet) Position sur l’échiquier.
11.(Désuet) Forteresse, ville fortifiée, place forte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « place [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « place [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « place [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeplace \ˈpleɪs\ transitif
1.Placer, situer, poser.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- place sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais place, qui vient de l’ancien français place, issu du latin platea.
0
0
2018/09/24 18:33
2021/10/05 09:13
TaN
22515
charte
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- archet
- chater
- tacher
- tchare
- thrace
[Nom commun]
modifier le wikicodecharte \ʃaʁt\ féminin
1.(Féodalité) Acte écrit public ou privé de l’époque médiévale, fait et passé devant témoins et portant le plus souvent le sceau de son auteur.
2. Il trouvait aux Archives, non pas seulement les papiers administratifs des derniers siècles, mais les chartes du moyen âge. Il les fallait lire, il en fallait déchiffrer l’écriture, distinguer les formules, déterminer les dates. — (Henri Wallon, Notice sur la vie et les travaux de M. Joseph-Natalis de Wailly, membre de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres , dans les Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1888, vol.32, n°6 , page 556)
3.(Monarchie) Acte royal solennel scellé de cire verte sur lacs de soie, exprimant la perpétuité ; une charte de franchise est celle accordée aux communes, qui leur conféraient certains droits ou privilèges.
4.Notre cité ne figure dans aucune des chartes de l'époque mérovingienne, dans aucune des donations des princes carolingiens. — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895)
5.Il existe aux archives communales de Chagny-lès-Omont une copie de la charte des privilèges accordée en 1218 par Pierre, abbé de Saint-Remy de Reims. — (Revue d'Ardenne & d'Argonne : scientifique, historique, littéraire et artistique, Société d'études ardennaises "La Bruyère", nov-déc. 1893, page 39)
6.(Par ellipse) (Histoire de France) Acte fondamental qui a établi en France la monarchie constitutionnelle, en 1814, puis 1830.
7.Le mécanisme constitutionnel ne peut convenir qu’aux zones tempérées ; au delà de trente degrés de chaleur, les chartes fondent ou éclatent. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)
8.Tenez, monsieur, sous le régime que nous a fait la Charte qui prend la cote des contributions pour une cotte d’armes, il n’y a de solide que ce que vous êtes allé chercher en Chine, la fortune ! — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
9.[…] la charte de 1814 avait incorporé définitivement à la tradition nationale le système parlementaire, la législation napoléonienne et l’Église concordataire. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence Chap.III, Les préjugés contre la violence, 1908)
10.La Charte de 1814 a prévu l’instauration d'une Chambre des Députés dont les membres sont élus au suffrage censitaire. Les premières élections se déroulent dans l'été 1815 et entraînent une écrasante victoire électorale des ultras. — (Pascal Melka, Victor Hugo: un combat pour les opprimés : étude de son évolution politique, La Compagnie Littéraire, 2008, p.62)
11.Règlement interne à une organisation.
12.La charte du forum.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Île-de-France) : écouter « charte [ʃaʁt] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « charte [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (charte)
1.↑ « charte », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
2.↑ « charte », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
3.↑ Antoine-Paulin Pihan, Glossaire des mots français tirés de l'arabe, du persan et du turc, Paris, 1866, 110
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- charte sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin charta (« papier, écrit, carte »)[1][2] → voir carte et chartre.
Pihan rapproche ce mot de l’arabe شرط, chart' (« convention, stipulation »)[3].
0
0
2021/10/05 09:14
TaN
22516
manage
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- magane, magané
- mangea
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemanage \ma.nadʒ\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de manager.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de manager.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de manager.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de manager.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de manager.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « manage [ˈmæn.ɪdʒ] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
2.↑ « manage », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodemanage \ˈmæn.ɪdʒ\
1.Gérer, régir.
2.She manages the business very efficiently.
Elle gère l’entreprise très efficacement.
3.(Familier) (Avec to) Se débrouiller, arriver, parvenir, réussir, aboutir.
4.She finally managed to finish the job.
Elle est enfin parvenue à finir le travail.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Provenant du français manéger (« dresser un cheval au manège »), de l’italien maneggiare (« diriger, contrôler un cheval »), dérivé du latin vulgaire manidiāre (« manier, manipulier »), du latin manus, main[1][2].
0
0
2011/12/06 15:38
2021/10/05 09:14
22518
advertiser
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadvertiser
1.Messager.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/02 20:54
2021/10/05 09:17
TaN
22522
ninth
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeninth
1.Neuvième.
[Adverbe]
modifier le wikicodeninth
1.Neuvièmement, nono, en neuvième lieu.
[Nom commun]
modifier le wikicodeninth
1.Neuvième.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈnaɪnθ\
- États-Unis : écouter « ninth [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « ninth [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/28 22:54
2021/10/05 09:18
TaN
22524
Huawei
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeHuawei (h aspiré)\wa.wɛ\ ou (h aspiré)\wa.wɛj\ masculin invariable
1.Une entreprise chinoise travaillant dans le secteur des technologies de l'information et de la communication, et produisant par exemple des téléphones portables.
2."L’émergence de Huawei est un désastre pour les multinationales !" Voilà ce que pensent les médias européens de Huawei. — (Shaolong Yang, Huawei Une success story à la chinoise, 2016)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Île-de-France) : écouter « Huawei [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Huawei sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/05 09:21
TaN
22525
pot
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodepot invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du potawatomi.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- top
[Nom commun 1]
modifier le wikicode Un pot en grès. (sens n°1) Un pot lyonnais. (sens n°7)pot \po\ ou \pɔ\ (Belgique) (Franche-Comté) masculin
1.Vase de terre, verre, métal, plastique ou autre matière servant à divers usages.
2.A chaque fenêtre on aperçoit, sous les rideaux de mousseline, des fuchsias ou des géraniums cultivés dans des pots avec une touchante sollicitude. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 46)
3.[…] puisant dans un pot une épaisseur de rouge, il s’enlumina la trogne à la manière d’un clown ou plutôt d’un ivrogne. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
4.Pot de terre, de fer, cuivre, de faïence, d’argent, d’étain, de grès, de porcelaine.
5.Pot sans anse, à deux anses.
1.Note : Suivi de la préposition à, il exprime la destination du récipient
2.Pot à l’eau ou pot à eau, pot au lait, pot à beurre, pot à confitures, pot à fleurs, etc.
3.Note : Suivi de la préposition de, il en exprime l’usage actuel.
4.… on lui glisse toujours quelques douceurs. Elle les refuse, puis finit par les accepter pour sa vieille mère : un pot de miel, une paire de grives, une hottée de pommes. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
5.Pot d’eau, pot de lait, pot de beurre, pot de confitures, pot de fleurs, etc.(Architecture) Ornement représentant un vase d’où sortent des flammes.(Vieilli) (Absolument) Marmite où l’on met bouillir la viande.
- Mettre le pot au feu.
- Faire bouillir, saler, écumer le pot.
- Le couvercle du pot.
- Henri IV voulait que tous les paysans de son royaume pussent mettre la poule au pot le dimanche.Petite collation entre collègues ou amis.
- Faire un pot.
- Pot de l’amitié.
- Pot de départ à la retraite.(Familier) Chance.
- Avoir du pot.(Langage enfantin) (Par ellipse) Pot de chambre.
- Va vider le pot dans les toilettes.
- La cérémonie familiale du pot, organisée par ma tante et ma mère en l’honneur du petit cousin, était toujours suivie d’un examen, d’où résultaient des propos de connaisseurs : propos parfois inquiets, mais le plus souvent flatteurs. Écœuré, je quittais discrètement la place sans reprendre haleine. — (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 207)
- Au-delà de l’agitation générale, il s’était avéré que Milo qui se déplaçait sur son pot avec une grande célérité – le pot, les jambes, le pot, les jambes – était, de tous, le plus bruyant. Touchée par la gentillesse du médecin, Liane avait tenté de neutraliser son fils en le plaçant, toujours sur son pot, en haut d’une commode. Milo s’était cassé la clavicule et le fracas avait continué. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
- En 1867, le jeune Mallarmé, écrivant de Besançon, se plaint de la ville à un ami : « Voici ce que j’ai entendu dire ce matin à ma voisine – désignant du doigt la croisée qui fait vis-à-vis de l’autre côté de la rue : “Tiens, madame Ramaniet a mangé des asperges, hier. – À quoi vois-tu cela ? – À son pot, qu’elle a mis hors de la fenêtre.” » — (Julian Barnes, L’Homme en rouge, Mercure de France, 2020, traduction Jean-Pierre Aoustin, pages 112-113)(Œnologie) Bouteille et quantité de vin de 0,46 litre, en usage notamment à Lyon et dans la vallée du Rhône.
- Commander un pot de Beaujolais.(Métrologie) Mesure de capacité en usage dans de nombreux pays européens avant le système métrique.
- […] de la contenance d’un pot, ou un litre et demi. — (Charles Ferdinand Ramuz, La Grande Peur dans la montagne, Bernard Grasset, Paris 1926, page 17)(Par analogie) (Géologie)(Dauphiné) Nom régional des dolines, par analogie de forme.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodepot \pɔt\ masculin singulier (Indénombrable)
1.(Canada) (Familier) Cannabis ; marijuana.
2.Rhumatisme: un respectable octogénaire s'est fait busté au mois d'aout parce qu'il cultivait du pot dans son jardin. "C'est pour soigner mes rhumatismes", a-t-il déclaré à la police. L'aimable octogénaire se faisait de "délicieuses tisanes" et "d'excellentes compresses" pour ses vieilles douleurs avec les graines qu'il avait achetées un jour croyant que "ces graines-là écartaient les bibittes à patates". — (Revue Mainmise, n° 1, Québec, 1970, page 123)
3.Les vétérans consomment du cannabis pour soulager des douleurs chroniques et des stress post-traumatiques, notamment. Malgré la légalisation du cannabis, ils ne semblent pas s’être tournés vers l’automédication par le pot « récréatif ». Entre 2018 et 2019, la quantité d’ordonnances a augmenté de plus de 40 % chez les vétérans. — (Annabelle Blais, « Explosion du pot chez les vétérans », Le Journal de Montréal, article en ligne le 22 avril 2019)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Nom 1) \po\
- France : écouter « un pot [ɛ̃ po] »Belgique : \pɔ\
- Belgique, Brabant wallon : écouter « le pot [lə pɔ] »Suisse : \pɔ\Français méridional : \ˈpo\(Nom 2) \pɔt\France (Vosges) : écouter « pot [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pot)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pot sur l’encyclopédie Wikipédia
- croûte
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (XIIe siècle) De l’ancien français pot.
(Nom 2) De l’anglais pot (« marijuana »).
[[Afrikaans]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- top
[Nom commun]
modifier le wikicodepot \Prononciation ?\
1.Bac, baquet.
2.Pot.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pot [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le néerlandais pot
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepot \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de put.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodepot \Prononciation ?\ masculin
1.Pot.
2.Plus a paroles au plain pot de vin qu'an un mui de cervoise. — (Chrétien de Troyes, Chev. au Lyon, XIIe s.)
le vin fait plus parler que la bière.
3.Li moine en recoillirent le sanc et le cervel [de Thomas, martyr], E à un cief le mistrent en poz hors del tumbel. — (Thomas le martyr, XIIe s.)
4.Un dit de verité : Encore pert il bien as tes [il paraît bien aux tessons], Quels li pos fu.... Li jus Adam [de la Halle]. Car je tantost descouvrerai Le pot aus roses. — (De Laborde, Émaux, XIIIe s.)
5.Li vilain dit en son proverbe qu'en un mui de quidance [opinion, idée] n'a pas plain pot de sapience. — (Chr. de Rains, XIIIe s.)
6.Aigniax rostis, chapons en pot Lor apareilla à foison. — (Renart, XIIIe s.)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodepot \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de post.
[Références]
modifier le wikicode
- « pot », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
1.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien bas vieux-francique *pott (« pot »), apparenté à l’allemand Pott, au suédois pott, à l’anglais pot, au néerlandais pot. Avec le sens de « objet enflé », il est également apparenté[1] à poche (francique pokka), à bouche (latin bucca).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- opt
- top
[Nom commun 1]
modifier le wikicodepot \pɒt\
1.(Cuisine) Pot, casserole.
2.Argent engagé dans un jeu, par exemple au poker.
3.Piège pour les homards, les crabes ou les poissons.
4.(Vieilli) Casque à large bord.
5.The pot is an iron hat with broad brims: there are many under the denomination in the Tower, said to have been taken from the French; one of them is represented in plat 7, fig. 1 and 2.
6.(Australie) Chope, verre de bière. Contenant à peu près 285 ml (10 fl oz) (capacité légèrement variable selon les régions).
7.There are plenty of pubs and bars all over Australia (serving beer in schooners – 425ml or middies/pots ~285ml), and if you don′t fancy those you can drink in wine bars, pleasant beer gardens, or with friends at home.
8.(Argot) Gros ventre, bide. (pot belly)
9.His prospect went to pot.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodepot \pɒt\
1.(Argot) Herbe, marijuana.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « pot [Prononciation ?] »modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « pot [pɒt] »
[Verbe]
modifier le wikicodepot \pɒt\ transitif
1.Empoter, mettre en pot.
2.Conserver, mettre en conserve, dans des pots étanches.
3.(Sport) Mettre la balle dans le trou (ou pocket) ; être mise dans le trou, en parlant de la balle.
4.The black ball doesn't pot; the red is in the way.
5.Boire comme un trou.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pot (casserole) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pot (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) Du moyen anglais pott ou potte, apparenté à Pott en allemand, pot en français, pot en néerlandais.
(Nom 2) Anglais américain emprunté à l’espagnol potiguaya ou potaguaya (« feuilles de canabis »), lui-même pour potación de guaya
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepot \Prononciation ?\ masculin
1.Pot.
2.Cruche.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Maya yucatèque]]
[Verbe]
modifier le wikicodepot \Prononciation ?\
1.Entrer, pénétrer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- top
[Nom commun]
modifier le wikicodepot \Prononciation ?\ masculin
1.Pot, vase.
2.een bloempot.
un vase à fleurs.
3.Marmite.
4.eten wat de pot schaft.
manger à la fortune du pot.
5.de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet.
c’est le chaudron qui traite la marmite de cul noir (c’est la poêle qui se moque du chaudron).
6.Pot de chambre, vase de nuit.
7.een kind op de pot zetten.
mettre un enfant sur le pot.
8.(Figuré) zij kunnen de pot op
qu’ils aillent se faire voir.
9.(Pipe) Fourneau.
10.Cagnotte, enjeu, mise.
11.Gouine, lesbienne.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « pot [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apparenté au français pot.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepot \pɔt\ masculin inanimé
1.Sueur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « pot [pɔt] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pot sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave потъ, potu (« sueur ») → voir pot.
[[Tchèque]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- top
[Nom commun]
modifier le wikicodepot \pɔt\ masculin inanimé
1.Sueur.
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pot sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave потъ, potu (« sueur »), apparenté au polonais pot, au russe пот de même sens. Plus avant, du proto-slave *роktоs apparenté à *реktь qui donne pec (« four »), péct (« cuire au four ») : la sueur, dans les langues slaves est le résultat du fait de « cuire ».
0
0
2021/10/05 09:23
TaN
22528
bucks
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodebucks
1.Pluriel de buck.
0
0
2021/08/13 17:47
2021/10/05 09:26
TaN
22529
Bucks
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeBucks \Prononciation ?\
1.Buckinghamshire.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Bucks sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Abréviation de Buckinghamshire.
0
0
2021/08/05 08:23
2021/10/05 09:26
TaN
22532
sequestered
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesequestered \Prononciation ?\
1.Passé de sequester.
0
0
2021/10/05 09:27
TaN
22533
sequester
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « sequester [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesequester transitif
1.Séquestrer.
2.(Droit) The judge ordered the goods to be sequestered.
3.(Droit) The jury was sequestered for the duration of their deliberations.
4.(Chimie) Some people propose sequestering carbon from the atmosphere in order to reduce global warming.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesequester \Prononciation ?\
1.Intermédiaire, intervenant, interposé.
2.pace sequestra.
la paix étant intervenue.
[Nom commun]
modifier le wikicodesequester \Prononciation ?\ masculin
1.Séquestre.
2.in sequestri deponere.
mettre en séquestre.
[Références]
modifier le wikicode
- « sequester », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voyez sequestro.
0
0
2013/02/17 21:12
2021/10/05 09:27
22534
populace
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepopulace \pɔ.py.las\ féminin
1.Bas peuple, le commun.
2.À mesure que la population s'accroît, les moyens de subsistance deviennent moins faciles et bientôt l'État n'est plus composé que d'une vile populace que quelques hommes puissants tiennent sous le joug. — (Jean-Paul Marat, Les chaînes de l'esclavage)
3.C'est sans doute que le beaujolais nouveau pue trop la sueur d'une populace avinée de nostalgie du vin de soif, contrairement à la noble modernité de ces flacons de pauillac et de saint-émilion, qui n'en sont d'ailleurs plus, tant la poussière de chêne neuf saturant leurs tanins laisse croire qu'ils ont été élevés dans des cercueils. — (Périco Légasse, Vive le beaujolais nouveau ! in Marianne, n° 553 du 24 novembre 2007)
4.Tu fermeras l'œil, pour ne point voir, par la glace,
Grimacer les ombres des soirs,
Ces monstruosités hargneuses, populace
De démons noirs et de loups noirs. — (Arthur Rimbaud, Rêvé pour l'Hiver, 1870)
5.La populace prenait goût à cette chasse à l’homme, elle craignait de se voir frustrer du spectacle qui l’intéressait à un si haut point. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
6.Ce décret publié à Mexico le 14 mai 1827, fut accueilli avec des démonstrations extravagantes de joie de la part de la populace. — (Anonyme, Mexique.- Situation des partis, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
7.De degré en degré, le pouvoir tombera infailliblement dans les mains de la plus vile populace — (Achille de Jouffroy d’Abrans, Les Fastes de l’anarchie, 1820, tome 1)
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (populace), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVIe siècle) De l’italien popolaccio, dérivé de popolo avec le suffixe -accio. Et du latin plebs: le bas peuple. (information à préciser ou à vérifier)
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepopulace
1.Population ; Ensemble d’individus formant une catégorie particulière dans un pays.
2.The Internet has now made highly technical information available to the broader populace.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « populace [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- populace sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepopulace \ˈpɔpʊˌlatsɛ\ féminin
1.Population.
2.tokem vytvářené doprovodné poříční ekosystémy s populacemi vzácných či ohrožených druhů rostlin a živočichů.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « populace [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- populace sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populatio.
0
0
2021/10/05 09:27
TaN
22536
furlough
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefurlough \ˈfɝ.loʊ\ (États-Unis), \ˈfɜː.ləʊ\ (Royaume-Uni)
1.(États-Unis) (Militaire) Permission, congé.
2.On furlough.
En permission.
3.(Industrie) Chômage technique.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : \ˈfɜː.ləʊ\
- États-Unis : \ˈfɝ.loʊ\
- États-Unis : écouter « furlough [ˈfɝ.loʊ] »
- (Australie) : écouter « furlough [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodefurlough \ˈfɝ.loʊ\ (États-Unis), \ˈfɜː.ləʊ\ (Royaume-Uni) transitif
1.Mettre au chômage technique, licencier, congédier.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- furlough sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- permission (militaire) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais verlof.
0
0
2021/08/02 10:46
2021/10/05 09:29
TaN
22537
delinquent
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedelinquent \Prononciation ?\
1.En retard de paiement.
2.Délinquant.
[Nom commun]
modifier le wikicodedelinquent \Prononciation ?\
1.Délinquant, voyou.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin delinquens.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedelinquent (graphie normalisée)
1.Qui manque, qui fait défaut, qui s’esquive.
[Nom commun]
modifier le wikicodedelinquent (graphie normalisée)
1.Délinquant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « delinquent [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin delinquens.
0
0
2012/04/12 13:32
2021/10/05 09:30
22541
sucked
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesucked \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to suck.
2.Participe passé du verbe to suck.
0
0
2021/10/05 09:34
TaN
22546
pleading
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepleading \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe plead.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pleading [Prononciation ?] »
0
0
2021/10/05 09:46
TaN
22548
prequel
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprequel \pʁi.kwɛl\ ou \pʁe.kɛl\ masculin
1.(Audiovisuel, Littérature) (Anglicisme) Antépisode, œuvre contant l’histoire avant l’histoire d’une autre œuvre.
1.(Cinéma) Film racontant ce qu'il s’est passé avant un autre film.
- Par rapport à Star Wars, épisode IV, les épisodes 5 et 6 sont des suites, et les épisodes 1, 2 et 3 sont des prequels.
- Un bon prequel doit raconter de petites histoires renforçant l’histoire dont il est l’origine.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pʁi.kwɛl\ ou \pʁe.kɛl\
- France (Lyon) : écouter « prequel [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « prequel », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt de l’anglais prequel, lui-même un néologisme des années 1970, formé du préfixe pre- (« avant ») et contraction de sequel (« suite »)[1].
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprequel
1.(Audiovisuel, Littérature) Présuite. Antésuite.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « prequel [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/06 22:35
2021/10/05 09:48
TaN
22550
domestically
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodedomestically
1.domestiquement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/05 09:50
TaN
22552
mob
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodemob \mɔb\ masculin
1.Populace anglaise.
2.[…] que Plaute et que Shakspeare
Semaient, l’un sur la plebs, et l’autre sur le mob,
Qui verse aux nations la sagesse de Job.
— (Victor Hugo, Les Contemplations, livre Ier : Aurore, VII : Réponse à un acte d’accusation ; Éditions Rencontre, Lausanne, 1962, page 58)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodemob \mɔb\ féminin
1.(Populaire) Mobylette.
2.Je surenchéris : « Tu as eu un accident de mob ? »
Cela lui arrivera tôt ou tard, tant il donne l’impression, juché sur sa mob, de vouloir arriver avant son engin. — (Michel Lepage, Banlieue Sud, Grasset & Fasquelle, 2011)
3.Comme un seul homme, ils sautent sur leurs mobs et pèsent sur les pédales à grands coups de reins et de jarrets.
Ils n’ont qu’une idée, les petits galopins : déguerpir. — (Joseph Joffo, Tendre été, Jean-Claude Lattès, 1981, chap.13)
[Nom commun 3]
modifier le wikicodemob \mɔb\ masculin
1.(Belgique) Brosse pour faire les coins.
2.— Je vais avoir l’air d’un mob avec mes cheveux en pétard, gémit-elle. — (Nadine Monfils, La Vie d’un serial killer, ch. 2, Belfond, 2011)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- mob sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1) Mot anglais.
(2) Apocope de mobylette.
(3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemob \mɒb\
1.Foule.
2.A mob is an unruly group of people.
Une foule est un groupe de gens indiscipliné.
3.Pègre.
4.The mob is the Mafia, or any such criminal group.
La pègre est la mafia, ou tout groupe criminel tel.
5.Troupeau (Par mépris : troupe, d’une multitude d’hommes).
6.(Jeux vidéo) Personnage non jouable destiné à être combattu ou tué pour avancer dans l’histoire ou le jeu.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) \mɒb\
- (États-Unis) \mɑb\
- États-Unis : écouter « mob [mɑb] »
[Verbe]
modifier le wikicodemob \mɒb\
1.Assaillir.
2.To mob is to crowd around someone or something.
Assaillir signifie s’attrouper autour de quelqu’un ou quelque chose.
3.Harceler.
4.[…] our captain was regularly mobbed by the chief men, who wanted to be employed to tow us in, and who begged vociferously to be paid in advance. — (The Anthropological review : Volume 7 - Page 315, Anthropological Society of London - 1869)
[…] notre capitaine était régulièrement harcelé par les meneurs, qui voulaient être employés pour nous amener à l’intérieur, et qui demandaient avec véhémence à être payés en avance. (« amener à l’intérieur » à préciser ou à vérifier)
5.(En particulier) Harceler moralement, notamment sur le lieu de travail.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin mōbile (« foule »).
0
0
2021/10/05 09:52
TaN
22554
staggered
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestaggered \stæɡɚd\
1.Prétérit du verbe stagger.
2.Participe passé du verbe stagger.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « staggered [Prononciation ?] »
0
0
2010/05/11 12:50
2021/10/05 09:55
TaN
22556
spontaneous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodespontaneous \Prononciation ?\
1.Spontané.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « spontaneous [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin spontaneus.
0
0
2011/10/02 14:22
2021/10/05 09:56
22557
entrepreneurial
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeentrepreneurial \ɑ̃.tʁə.pʁə.nœ.ʁjal\
1.Qui se rapporte au monde des entrepreneurs et à l'entrepreneuriat.
2.– Je suis tombé sur une espèce de boa qui m’a terrifié : le mot “entrepreneurial”… — (Richard Jorif, Le Burelain, éditions Françoise Bourin, Paris, 1989)
3.On voit ici qu’en termes d’organisation entrepreneuriale avec la franchise, mais aussi de répertoire d’action avec l’usage de techniques de marketing communicationnel, les Hommen adoptent et adaptent leur répertoire de mobilisation à la société médiatique, […]. — (Josselin Tricou, « Entre masque et travestissement : Résistances des catholiques aux mutations de genre en France: le cas des "Hommen" », dans la revue Estudos de Religião, vol. 30, n° 1, jan.-avr. 2016, p. 70)
4.En français, on louerait l’« esprit d’équipe », mais c’est si peu entrepreneurial, le « french speaking ». — (Jean-Michel Thénard, Les macronistes gonflés au « team building », Le Canard Enchaîné, 20 septembre 2017, page 8)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « entrepreneurial [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’anglais entrepreneurial.Noter que la formation régulière de cet adjectif devrait suivre le modèle de professoral, rectoral, successoral, etc.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeentrepreneurial \ˌɒn.tɹə.pɹə.ˈnɜː.ɹiəl\ ou \ˌɒn.tɹə.pɹə.ˈnjʊəː.ɹiəl\ (Royaume-Uni) ou \ˌɒn.tɹə.pɹə.ˈnʊə.ɹiəl\ (États-Unis)
1.Entrepreneurial.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Dérivé de entrepreneur avec le suffixe adjectival -ial (pour -al).
0
0
2010/11/22 12:49
2021/10/05 09:56
TaN
22561
splinter
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesplinter \ˈsplɪn.tə\
1.Écharde, éclat, esquille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : \ˈsplɪn.tɚ\
- États-Unis : écouter « splinter [ˈsplɪn.tɚ] »
- Sud des États-Unis : \ˈsplɪn.ɚ\Royaume-Uni : \ˈsplɪn.tə\(Australie) : écouter « splinter [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesplinter \Prononciation ?\
1.(Intransitif) Se fendre en éclats, se briser en éclats.
2.(Transitif) Fendre en éclats, briser en éclats (du bois, du verre, des os).
3.(Figuré) (en parlant d’un groupe, d’une fête) Scinder, fragmenter.
4.The government splintered when the coalition members could not agree.
5.The unpopular new policies splintered the company.
6.(Figuré) (Intransitif) Se Scinder, se fragmenter (en parlant d’un groupe, d’une fête).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- splinter sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé du verbe splint avec le suffixe -er.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesplinter \Prononciation ?\ masculin
1.Écharde, éclat, esquille.
2.Een splinter van een projectiel.
Un éclat de projectile.
3.Iets aan splinters slaan.
Casser quelque chose en mille morceaux.
4.Een splinter in de vinger krijgen.
Attraper une écharde dans le doigt.
5.De splinter in een anders oog zien en niet de balk in zijn eigen.
Voir la paille dans l’œil de son voisin et ne pas voir la poutre dans le sien.
6.De splinter en de balk.
La paille et la poutre.
7.(Anatomie) Esquille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « splinter [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/11/18 13:59
2021/10/05 10:23
22563
dispiriting
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedispiriting \dɪˈspɪrɪtɪŋ\
1.Décourageant, déprimant.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedispiriting \dɪˈspɪrɪtɪŋ\
1.Participe présent de dispirit.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) Du participe présent.
0
0
2021/10/05 10:25
TaN
22564
dispirit
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodedispirit \dɪˈspɪɹɪt\
1.Décourager.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de spirit avec le préfixe dis- et haplologie des s.
0
0
2021/10/05 10:25
TaN
22567
feel
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- flee
[Nom commun]
modifier le wikicodefeel \fiːl\
1.Sentiment, touche.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \fiːl\ ou \fiəl\
- États-Unis : écouter « feel [fiːl] »Suisse (Genève) : écouter « feel [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « feel [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodefeel \fiːl\ irrégulier
1.Penser que, être d’avis, estimer.
2.I feel that you’re hiding something from me.
Je pense que tu me caches quelque chose.
3.Ressentir, sentir.
4.I feel wonderful today.
Je me sens merveilleusement bien aujourd’hui.
5.Palper, sentir, tâter.
6.Let’s feel if it’s dry yet.
Touchons pour voir si c’est encore sec.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du vieil anglais felan, du proto-germanique *fōlijaną (en). Apparenté à l’allemand fühlen.
[[Sérère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Gouvernement du Sénégal, Décret N° 2005-990 du 21 octobre 2005.
[Verbe]
modifier le wikicodefeel \Prononciation ?\
1.Frapper avec le plat de la main.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/12 11:15
2021/10/05 10:49
TaN
22581
floor
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefloor \ˈflɔɹ\ (États-Unis), \ˈflɔː\ (Royaume-Uni)
1.Plancher.
2.Pick your toys up off the floor.
3.Étage. Note d’usage : Le premier étage s’appelle first floor en Angleterre et second floor aux États-Unis.
4.It’s on the second floor.
5.(Figuré) Minimum.
6.They set a floor on the price.
7.(Mathématiques) Partie entière.
8.(Finance) Taux plancher.
[Prononciation]
modifier le wikicodeNote : C’est un des rares mots anglais où le double oo se prononce \ɔ\ et non \uː\ ni \ʊ\. Autre exemples : door.
- États-Unis : écouter « floor [flɔɹ] »
- Royaume-Uni : écouter « floor [flɔː] »
- Suisse (Genève) : écouter « floor [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodefloor \ˈflɔɹ\ (États-Unis), \ˈflɔː\ (Royaume-Uni) transitif
1.Établir les planchers.
2.(Automobile) (Familier) Accélérer brusquement, mettre le pied au plancher.
3.(Mathématiques) Arrondir à l'inférieur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais flōr.
0
0
2021/10/05 13:19
TaN
22584
postulate
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepostulate \ˈpɒs.tʃʊ.lɪt\
1.Postulat.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « postulate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodepostulate \ˈpɒs.tʃʊˌleɪt\ transitif
1.Demander, exiger.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Mathématiques) Accepter un postulat comme prémisse ou axiome.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin postulatus. Référence nécessaire
[[Espéranto]]
[Adverbe]
modifier le wikicodepostulate \pos.tu.ˈla.te\
1.En étant demandé, exigé, réclamé.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/05 13:20
TaN
22585
amicable
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeamicable \ˈæm.ɪ.kə.bəl\
1.Amical.
2.(Droit) Amiable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « amicable [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/10 10:54
2021/10/05 13:20
22587
with reference to
[[Anglais]]
[Locution prépositive]
modifier le wikicodewith reference to \Prononciation ?\
1.Vis-à-vis, en relation avec.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de with, reference et to.
0
0
2021/10/05 17:07
TaN
22588
tonal
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetonal \tɔ.nal\
1.(Linguistique) Qui se rapporte au ton, à la hauteur du son.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Musique) Qui se rapporte à la tonalité.
4.Structure tonale.
5.Notes tonales. (la tonique, la sous-dominante et la dominante)
6.(Musique) Qui fonctionne selon un système de ton.
7.Personnellement, je préconise un usage modéré et limité de la suppression et du transfert d'octave en musique tonale et atonale. Il semble que la fusion, par contre, soit beaucoup plus nécessaire en musique atonale qu'en musique tonale, car, […], celle-ci ne possède pas les contraintes harmoniques et linéaires de la musique tonale. — (Fred Lerdahl, « Structure de prolongation dans l'atonalité », dans La Musique et les sciences cognitives, sous la direction de Stephen McAdams & Irène Deliège, Éditions Mardaga, 1989, p. 124)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ontal
- talon
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De ton avec le suffixe adjectival -al.
[[Breton]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Bretagne) : écouter « tonal [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodetonal \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison), base verbale ton-
1.Se vanter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/05 17:32
TaN
22607
bay
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: bay, SIL International, 2021
[Symbole]
modifier le wikicodebay
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du batuley.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebay \beɪ\
1.Bai (d’un brun-rouge).
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aby
- bya
[Nom commun 1]
modifier le wikicodebay
1.Baie.
2.(Botanique) Laurier.
3.Un type de cheval brun avec une queue et une crinière noires.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodebay \beɪ\
1.(Géographie) Baie.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodebay \beɪ\
1.Baie.
2.(Architecture) Compartiment, baie, travée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « bay [beɪ] »
[Verbe]
modifier le wikicodebay \beɪ\
1.Crier, aboyer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du français baie (nom commun), ou du français bayer (verbe) Référence nécessaire
[[Caddo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebay \bəj\
1.Baie (fruit).
[Références]
modifier le wikicode
- Wallace Chafe, Caddo, in Heather K. Hardy et Janine Scancarelli (éditeurs), Native Languages of the Southeastern United States, University of Nebraska Press, Lincoln, 2005, pp. 323–350
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole guyanais]]
[Verbe]
modifier le wikicodebay \Prononciation ?\
1.Donner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français bailler.
[[Créole haïtien]]
[Verbe]
modifier le wikicodebay \baj\
1.Donner.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français bailler.
[[Kotava]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebay \baj\
1.Saccade.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « bay [baj] »
[Références]
modifier le wikicode
- « bay », dans Kotapedia
1.↑ Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement.[1]
[[Sranan]]
[Verbe]
modifier le wikicodebay
1.Acheter, acquérir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tatar de Crimée]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebay
1.Riche.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Turc]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebay
1.Monsieur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \bɑj\
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vietnamien]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \bai˦\
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « bay [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodebay \bai˦\
1.Truelle.
2.bay thợ nề
Truelle de maçon
3.Spatule.
4.bay trộn thạch cao
Spatule à plâtre
5.Voler; s’envoler; voleter; voltiger.
6.bay nhanh
Voler à tire d’aile
7.Con chim bay đi rồi
L’oiseau s’est envolé
8.Người phi công ấy thôi không bay nữa
Ce pilote a cessé de voler
9.Bướm bay trong vườn
Des papillons voletaient dans le jardin
10.Ong bay từ hoa này đến hoa khác
Les abeilles voltigent de fleur en fleur
11.Flotter.
12.Cờ bay trước gió
Drapeau qui flotte au vent
13.Se répandre; s’éparpiller.
14.ở trong dường có hương bay ít nhiều (Nguyễn Du)
Là-dedans, quelque parfum semblait se répandre
15.S’évaporer; se volatiliser.
16.Ê-te đã bay
L’éther s’est volatilisé
17.Disparaître; perdre.
18.Nốt đậu đã bay
Les pustules de petite vérole ont disparu
19.Nước hoa đã bay mùi
L’eau de Cologne a perdu son parfum
20.(Vulgaire) Échouer; ne pas réussir; rater.
21.Anh nó đỗ , còn nó thì bay rồi
Son frère est reçu alors que lui, il a échoué
22.Nó bay bài toán vật lý
Il a raté le problème de physique
23.Carrément; catégoriquement.
24.Chối bay
Nier carrément
25.Cãi bay
Protester catégoriquement
26.Aisément; facilement.
27.Nó gánh bay hai thúng thóc đầy
Il porte aisément deux paniers pleins de paddy
28.Vous; vous autres (s'adressant aux inférieurs).
29.Tao buồn vì bay không chịu làm ăn gì
Je suis triste parce que vous autres vous ne voulez faire aucun travail
30.bay đi đàng trời
Il lui est impossible de s’échapper
31.không cánh mà bay
Disparaître comme par enchantement
32.như bay
Très vite
33.xa chạy cao bay
prendre la fuite
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/06 08:39
TaN
22608
Bay
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeBay \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département de la Haute-Saône.
2.(Géographie) Village et ancienne commune française, située dans le département des Ardennes intégrée dans la commune de Blanchefosse-et-Bay.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Bay sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/06 08:39
TaN
[22457-22608/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]