23177
rode
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- dore, doré
- orde
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderode \ʁɔd\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de roder.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de roder.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de roder.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de roder.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de roder.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- redo
- doer
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderode \ˈɹoʊd\ (États-Unis), \ˈɹəʊd\ (Royaume-Uni)
1.Prétérit de ride.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « rode [ɹoʊd] »
[[Breton]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- deor
- droe
- redo
- roed
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderode \ˈroː.de\
1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe rodal.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- droe
- erod
- roed
[Nom commun]
modifier le wikicoderode \ˈrɔdɛ\ ou \ˈrode\ ou \ˈrodɛ\ ou \ˈrɔde\ (Indénombrable)
1.La partie sèche d’un tout.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de rodaf avec le suffixe -e.
[[Néerlandais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicoderode \Prononciation ?\
1.Le positif, forme déclinée, de rood.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « rode [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,4 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
[[Tchèque]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicoderode \Prononciation ?\
1.Vocatif singulier de rod.
0
0
2021/08/03 08:21
2021/10/20 18:58
TaN
23178
Rode
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeRode \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Mendip.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Rode sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais Rode.
[[Ancien français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeRode \Prononciation ?\
1.(Géographie) Rhodes.
2.De Rode, une isle desor mer — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, p. 298, c. 1165)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Rhodos.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeRode \Prononciation ?\
1.(Géographie) Rode.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Rode, Somerset sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/03 08:21
2021/10/20 18:58
TaN
23180
shallow
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeshallow \ˈʃæl.oʊ\
1.Bas (en parlant du niveau), peu/pas profond (en parlant du fond).
2. Shallow water, do not dive. — Eau peu profonde, ne pas plonger.
3. You can cross the river from here, since the water is shallow enough. — On peut traverser la rivière par ici, puisque l'eau y est assez basse.
4.Superficiel.
[Nom commun]
modifier le wikicodeshallow \ˈʃæl.oʊ\
1.Baisse (de niveau), hausse (de profondeur).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Anglaise : \ˈʃæl.əʊ\
- États-unienne : \ˈʃæl.oʊ\
- États-Unis : écouter « shallow [ʃæl.oʊ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeshallow \ˈʃæl.oʊ\
1.Baisser (de niveau), hausser (de profondeur).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Du moyen anglais.
0
0
2012/11/24 14:14
2021/10/20 19:01
23181
deviate
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedeviate \ˈdi.vi.ɪt\ (pluriel : deviates)
1.Déviant, pervers.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « deviate [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « deviate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeto deviate intransitif
1.Dévier.
2.Être aberrant.
3.Déroger.
4.The captain was admonished for deviating from the regulations.to deviate transitif
1.Dévier.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/02/25 19:47
2021/10/21 17:21
23186
greener
[[Anglais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodegreener \ˈɡɹi.nɚ\ (États-Unis), \ˈɡɹiː.nə\ (Royaume-Uni)
1.Comparatif de green.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « greener [Prononciation ?] »
0
0
2010/05/24 18:24
2021/10/22 09:37
TaN
23188
Green
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeGreen (pluriel : Greens)
1.(Politique) Membre d’un parti écologiste, vert.
[Nom de famille]
modifier le wikicodeGreen
1.Nom de famille anglais fréquent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Green [Prononciation ?] »
0
0
2010/08/27 23:50
2021/10/22 09:37
TaN
23190
pander
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepander \Prononciation ?\
1.Souteneur, barbeau, maquereau.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (région ?) : écouter « pander [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « pander [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodepander \Prononciation ?\
1.Prostituer.
2.Tenter quelqu’un avec des récompenses illicites.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Plodarisch]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodepander \Prononciation ?\ neutre
1.Pluriel de paan.
0
0
2021/09/24 17:21
2021/10/22 09:41
TaN
23191
pandere
[[Latin]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepandere \Prononciation ?\
1.Infinitif de pando.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
0
0
2021/10/22 09:41
TaN
23193
outreach
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoutreach (Indénombrable)
1.Sensibilisation, vulgarisation, recul.
2.Extension.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « outreach [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « outreach [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeoutreach
1.Sensibiliser.
2.Surpasser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de out et de reach.
0
0
2021/08/02 10:43
2021/10/22 09:42
TaN
23194
shedding
[[Anglais]]
[Forme de verbe 1]
modifier le wikicodeshedding \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to shed.
[Forme de verbe 2]
modifier le wikicodeshedding \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to shed.
0
0
2021/10/22 09:43
TaN
23197
omnivore
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicode Quelques exemples d'omnivores.omnivore \ɔm.ni.vɔʁ\ masculin et féminin identiques
1.(Zoologie) Qui mange de tout.
2.Le chimpanzé est omnivore, et il est occasionnellement carnivore. Il pratique occasionnellement la chasse. — (Edgar Morin, La vie de la vie, page 423, Seuil, 1980)
[Nom commun]
modifier le wikicodeomnivore \ɔm.ni.vɔʁ\ masculin et féminin identiques
1.Animal qui mange de tout.
2.Un omnivore mange à la fois de l’herbe (fruits et légumes) et de la viande. — (Sébastien Rohaut, Algorithmique: Techniques fondamentales de programmation , éditions ENI, 2009)
3.Victor mange ce qu’il trouve au sol ; Marie-Angélique est une omnivore, grande carnivore, et elle sait imiter les oiseaux, tant pour s’enjouer que pour les piéger et les dévorer. — (Serge Aroles, L'énigme des enfants-loups, éditions Publibook, 2007)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɔm.ni.vɔʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʁ\.
- Suisse (canton du Valais) : écouter « omnivore [ɔm.ni.vɔʁ] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (omnivore), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- omnivore sur l’encyclopédie Wikipédia
- omnivore sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin omnivorus (« qui mange de tout »).
Composé de omni- et de -vore.
0
0
2012/03/03 20:10
2021/10/22 09:44
23198
coin
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- coni
[Nom commun]
modifier le wikicodecoin \kwɛ̃\ masculin Exemple de coin en métal. (1)
1.Pièce de fer ou de bois ou de toute autre matière dure, de forme prismatique, dont on se sert principalement pour fendre du bois, des pierres, en la faisant entrer de force avec un maillet ou un marteau.
2.Et il me remit un coin pour l’aider à détacher un morceau de houille qu’il avait entamé par dessous ; car les piqueurs se font aider par les rouleurs. — (Hector Malot, Sans famille, 1878)
3.Au milieu de la nuit, soudain, je m’éveillais, la poitrine ravagée par une toux violente qui déchirait ma gorge et ma trachée, semblant s’enfoncer de plus en plus profondément en moi, comme un coin ou une cognée. — (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 64)
4.Faire entrer le coin, les coins dans une pièce de bois pour la fendre.
5.(Par analogie) Pièce de bois, de métal ou de plastique pour serrer ou pour assujettir certaines choses.
6.On coinse aussi de la même manière, avec des coins de proportion, les mâts de hune & de perroquets dans leurs chouquets. — (Encyclopédie méthodique : ou par ordre de matières, volume 1, 1783, page 353)
7.C’est entre les biseaux et les barres du châssis que se mettent encore d’autres pièces de bois beaucoup plus courtes, taillées aussi en biseau, nommées les coins, qu’il chasse à coups de marteau, à l’aide d’un cognoir ou décognoir, qui est un véritable coin de bois. — (Dictionnaire raisonné universel des arts et métiers, tome 2, nouvelle édition, Lyon : chez Amable Leroy, 1801, page 497)
8.Poinçon qui sert à marquer de la vaisselle, des bijoux d’or et d’argent.
9.De la vaisselle marquée au coin de Paris.
10.(Numismatique) Morceau d’acier gravé en creux dont on se sert pour frapper de la monnaie, des médailles. → voir fleur de coin.
11.L’homme est un balancier qui frappe une monnaie à son coin. — (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)
12.Cette médaille est à fleur de coin : Elle est parfaitement conservée.
13.(Figuré) Marque.
14.Cet ouvrage est frappé au coin du génie.
15.[…] pas de recette miracle en contrepoint, mais une analyse frappée au coin du bon sens qui dézingue méthodiquement la plus grande supercherie du siècle — (Marine {de Tilly, Bonheur et boniments, Le Point n° 2350, 21 septembre 2017)
16.Endroit, lieu où se trouve un angle saillant ou rentrant.
17.Sur la gauche est l'auberge du Veau qui tette, renommée pour ses pieds de mouton à la poulette, et que les gastronomes ne confondent point avec celle du coin de la rue Saint-Denis, à l'enseigne du Veau qui mange. — (Place du Grand Châtelet à Paris, dans Nouveau voyage pittoresque de la France, Paris : Ostervald l’aîné, 1817, volume 1 (note de bas de page, non paginé))
18.[…] car il est une règle que les hiverneurs ne doivent point oublier : « faire la guerre aux coins ! » En effet, les coins, les angles, sont autant de réceptacles à glaces ; les cloisons empêchent la ventilation de s’opérer convenablement, et l’humidité, bientôt transformée en neige, rend les chambres inhabitables, malsaines, […] — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
19.J’avançai en rampant comme je pouvais vers un coin pour y appuyer mon dos et soulager mes épaules tordues par des crampes. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
20.(Par extension) Endroit qui n’est pas exposé à la vue.
21.— Cependant la nuit que tu viens de passer a dû te donner à réfléchir ?
— Bien certainement, j’aimerais mieux un bon lit et le coin du feu.
— Le veux-tu, le coin du feu et le bon lit, avec le travail bien entendu ? — (Hector Malot, Sans famille, 1878)
22.[…] et l’on court se mettre en pantoufles et en robe de chambre pour popoter avec lui au coin du feu. — (Octave Uzanne, Les Zigzags d’un curieux, Maison Quantin, 1888, page 218)
23.La Moussotte allait de temps à autre jusqu’au seuil de la porte, interrogeant le coin du bois d’où la route s’échappait de la forêt, la main en abat-jour sur les yeux […] — (Louis Pergaud, Le Retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
24.Longtemps, Bert resta assis, seul dans un coin de la cabine de Kurt, ne bougeant pas, ne s’aventurant même pas à ouvrir la porte […] — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 173 de l’édition de 1921)
25.Dans un coin, le sosie de Rossi di Palma écoute d’un air pénétré un type tout en lézard. — (Luc Arbona, Escualita : Trans Paris Express, Les Inrockuptibles, 26 novembre 2014)
26.(Par extension) Endroit retiré et peu fréquenté.
27.Pendant ce temps nous bavardions avec les Norvégiens, et même dans ce coin perdu du monde, les potins marchaient grand train. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
28.On ne fait plus d’enfants, chez nous, sauf dans les coins pouilleux, dans les milieux de misère, certains samedi de paye, après stations devant les comptoirs des bistrots. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 75)
29.Ce coin de campagne agricole était tombé au pouvoir d’une bande de malandrins que commandait un certain Bill Gore […] — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 428 de l’édition de 1921)
30.Le capitaine annonça solennellement à Sarah qu'il lui enverrait sous peu le lieutenant Adam Ovambo, l'un de ses meilleurs éléments, un ancien de la criminelle du Cap, chargé depuis peu de ce coin perdu et brousseux d'Afrique du Sud. — (Jérôme Pierrat et Emmanuel Pierrat, Qui a tué Mathusalem ?, Éditions Denoël, 2012, chapitre 2)
31.(Par ellipse) (Par métonymie) Quartier.
32.Il ne répugne pas non plus accueillir les policiers qui, la nuit, patrouillent dans le quartier, et à leur signaler tel individu louche qu'il a vu zoner dans le coin. — (Jean-Louis Debré, Meurtre à l'Assemblée, Éditions Fayard, 2009, chapitre 17)
33.(Par ellipse) (Par métonymie) Partie.
34.Départ à neuf heures, par un temps toujours indécis. Mais les nuages montent et se déchirent par places, laissant voir quelques coins de ciel bleu. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 139)
35.Extrémité.
36.Les coins de la bouche.
37.Le coin de l’œil.
38.Parement décoratif, souvent brodé, sur les côtés d'un bas, généralement dans la partie inférieure.
39.Un instant après, nous déroulions des bas de soie rose tendre à coins verts... — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)
40.Morceau, portion de quelque chose.
41.Un petit coin de terre.
42.(Reliure) Pièces de parchemin, de cuir ou de métal dont on garnit les angles d’un livre, d’un registre.
43.(Militaire) (Vieilli) Troupe d’infanterie formant un bataillon triangulaire dont une pointe était tournée vers l’ennemi.
44.(Hippologie) Incisives qui sont le plus près des crocs, de chaque côté de la bouche du cheval.
45.Il y a lieu de remarquer que la béguité des coins est très prononcée, et extrêmement commune; le plus souvent ces dents n'ont pas encore rasé à 10, 11 ans et même plus tard. — (Journal de médecine vétérinaire et de zootechnie, volume 67, A. Rey, 1921, page 745)
46.(Échecs) Une des quatre case du coin de l'échiquier (a8, a1, h1 ou h8).
47.(Populaire) Emplacement, souvent secret, de récolte de plantes, de champignons.
48.J’ai trouvé un de ces coins à cèpes !
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \kwɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \wɛ̃\.
- France : écouter « coin [kwɛ̃] »
- France (Paris) : écouter « coin [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « coin [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « coin [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « coin [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « coin [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (coin)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Coin (machine simple) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIIe siècle) Du latin cuneus (« coin à fendre le bois » ou « tout objet ayant la forme d’un coin ») qui a également donné en français le terme cunéiforme (« en forme de coin »).
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecoin \Prononciation ?\ masculin
1.Droit de frapper la monnaie.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin cuneus.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- icon
[Nom commun]
modifier le wikicode coincoin \kɔɪn\
1.Pièce de monnaie.
2.A coin is a piece of currency, usually metallic and in the shape of a disc, but sometimes polygonal, or with a hole in the middle.
3.Create a program that determines whether or not it is possible to construct a particular total using a specific number of coins. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 136)
4.Jeton (de casino, de téléphone…).
5.(Finance, Internet) Cyberjeton.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « coin [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « coin [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodecoin \kɔɪn\
1.Frapper (de la monnaie).
2.Forger (un mot).
3.Margaret Sanger coined the term "birth control" in 1914 in her monthly newsletter.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- coin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin cuneus
0
0
2021/10/22 09:44
TaN
23202
geared
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodegeared \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to gear.
2.Participe passé du verbe to gear.
0
0
2021/10/22 09:47
TaN
23204
Pa
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodePa
1.(Chimie) Symbole chimique du protactinium.
2.(Métrologie, Physique) Symbole du pascal. Note : En russe, le symbole Па (abréviation de Паскаль, « Pascal ») est aussi utilisé comme synonyme.
0
0
2021/08/01 16:04
2021/10/22 09:56
TaN
23205
Pa.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodePa. \ˌpɛn.səlˈveɪ.njə\
1.abréviation de Pennsylvania
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Abréviation) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/15 10:02
2021/10/22 09:56
TaN
23206
gravitas
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodegravitas \ɡʁa.vi.ta\
1.Deuxième personne du singulier du passé simple de graviter.
[[Espéranto]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodegravitas \ɡra.ˈvi.tas\
1.Présent du verbe graviti (intransitif).
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegrăvĭtās \Prononciation ?\ féminin
1.Pesanteur, lourdeur.
2.gravitas armorum, navium
pesanteur des armes, des navires
3.(Figuré) Importance, poids, force, vigueur.
4.gravitas civitatis
l’importance d’une cité
5.gravitas sententiarum
la force des pensées
6.gravitas acrior verborum
une énergie plus accentuée dans les paroles
7.gravitas morbi
force (violence) d’une maladie
8.Dignité, élévation, noblesse, solennité, sérieux
9.Fermeté et dignité de caractère.
10.Consulem ego tum quaerebam, consulem inquam, non illum quidem quem in hoc maiali invenire non possem, qui tantam rei publicae causam gravitate et consilio suo tueretur, sed qui tamquam truncus atque stipes, si stetisset modo, posset sustinere tamen titulum consulatus. — (Cicéron, Piso, IX)
Je cherchais alors un consul, oui, un consul, non pas tel que je ne pouvais le trouver dans une brute, non pas un magistrat suprême, qui, par sa prudence et sa fermeté, pût défendre la cause de l'État, mais un homme qui pût du moins, comme une souche et un tronc, rester debout et porter l'enseigne du consulat. — (traduction)
11.Dureté, rigueur.
12.Élévation, cherté.
13.gravitas annonae
cherté des vivres (difficulté d’approvisionnement)
14.État malsain, insalubrité.
15.gravitas caeli
insalubrité d’un climat
16.gravitas loci
insalubrité d’un lieu
17.État de lourdeur, d’embarras, incommodité, malaise.
18.gravitas membrorum
lourdeur des membres
19.gravitas corporis
malaise physique
20.gravitas senilis
pesanteur de la vieillesse
21.gravitas linguae
lourdeur de la prononciation
22.État de grossesse.
[Références]
modifier le wikicode
- « gravitas », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gravitas sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De gravis (« pesant ») avec le suffixe -itas.
0
0
2021/10/22 18:03
TaN
23207
independent
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeindependent \ˌɪn.dɪ.ˈpɛn.dənt\
1.Indépendant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « independent [ˌɪn.dɪ.ˈpɛn.dənt] »
0
0
2013/04/18 16:14
2021/10/24 16:57
23209
lay claim
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodelay claim
1.Prétendre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de lay et de claim.
0
0
2021/10/24 16:57
TaN
23211
spar
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- rasp
[Nom commun 1]
modifier le wikicodespar
1.Mât.
2.(Charpenterie) Chevron.
3.Barre de porte.
4.Bâton, gaule, perche, barre, barreau.
5.(Aéronautique) Longeron d'une aile d'avion.
6.(Foresterie) Arbre-pylône.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodespar
1.(Minéralogie) Spath.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « spar [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodespar \Prononciation ?\ type à préciser : {{t}}, {{tr-dir}}, {{tr-indir}}, {{i}}, {{prnl}}, {{impers}}, {{réfl}}, {{récip}} ?
1.(Arts martiaux) Combattre, en particulier pour s'entraîner.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Frapper avec les pattes ou les ergots à la manière d'un coq.
4.Se quereller.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Du moyen anglais sparre (« chevron, poutre »), sparren (« fermer, barrer »), du proto-germanique *sparrô (« pieu, poutre »), du proto-indo-européen *(s)par- (« poutre, tronc »).
(Nom commun 2) Du moyen bas allemand, sper ; ou bien par dérivation régressive de sparstone, du moyen anglais sparston (« gypse, craie »), de l'vieil anglais spærstān, gypse.
(Verbe) Du moyen anglais sparren (« propulser, frapper rapidement ») , du vieil anglais sperran, spirran, spyrran (« frapper »).
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespar
1.Comble.
2.(Botanique) Épicéa.
3.(Botanique) Sapin.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « spar [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/17 11:20
2021/10/26 09:14
TaN
23213
payer
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- apyre
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pe.je\
- France : écouter « payer [pe.je] »\pɛ.je\France (Vosges) : écouter « payer [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « payer [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « payer [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (payer)
[Verbe]
modifier le wikicodepayer \pe.je\ ou \pɛ.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se payer)
1.Donner de l’argent pour un bien ou un service.
2.Les ouvriers occupés à la fouille et à l'extraction des coquins bruts, travaillent à la tâche ; on les paye à raison de 33 centimes le mètre cube de minerai extrait. Les bons ouvriers gagnent 3 fr 50 par jour. — (Jean-Augustin Barral, Phosphate de chaux des Ardennes, dans le Journal d'agriculture pratique, 27e année, 1863, tome 2, 29 octobre, page 422)
3.Grâce à cette mesure protectrice, les petits cultivateurs belges sont assurés de ne pas payer leurs engrais quatre fois ce qu'ils valent, […], — (Charles-Victor Garola, Engrais, p.331, J.-B. Baillière et fils,1906)
4.Et pourtant les figuiers s'obstinent à pousser spontanément parmi les gravats et je me gorge, sans rien payer, de leurs fruits cramoisis. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
5.Comme il avait payé son emplette avec une pièce de monnaie à l'effigie du duc Raymond de Toulouse, le doyen de Beaucaire le fit incarcérer, sous prétexte qu'il avait contrevenu à un édit royal interdisant l'emploi d'une monnaie autre que celle de Nimes. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
6.Si, d’aventure, il restait sur place, attendant une vacance à l'usine, il travaillait à la mine et était payé par pipe de minerai extraite. — (Maurice Lecerf, Le Fer dans le monde, Payot, 1942)
7.Régler un impôt ou un droit.
8.Ce marchand paie cent francs de patente.
9.Ce propriétaire paie mille francs d’impositions.
10.Acquitter une dette.
11.Le Foirond a été refait et comment. J’ai payé les trois premières traites et j'ai laissé protester les autres, sous prétexte que le pinard tournait. Aujourd'hui je n’ai pas encore payé et je ne payerai point. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 15)
12.[…], et si monsieur Guignol ne me paye pas aujourd’hui même les cinq termes qu’il me doit je fais vendre ses meubles sur la place publique, […]. — (Laurent Mourguet, Le Déménagement de Guignol, Elardin, 1876)
13.Satisfaire à quelque chose que l’on compare à une dette à l’égard d'autrui.
14.L’amiral Tyler était venu payer ses respects, me dit-il, à l’Empereur ; mais on venait de lui répondre qu’il était malade. — (Emmanuel de Las Cases, Mémorial de Sainte-Hélène, Deuxième année, « Jeudi 11 janvier 1816 » ; Edito Service S.A., Genève, s.d., volume II, page 321.)
15.Apaiser, satisfaire avec de l'argent.
16.(Familier) Offrir.
17.Payer à diner, à boire.
18.Se payer un agréable voyage.
19.(Figuré) Récompenser, reconnaître.
20.[…], ils obtenaient les profits moraux et matériels que procure la célébrité à tous les virtuoses, dans une société qui est habituée à payer cher ce qui l'amuse. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, page 328)
21.Rien ne peut payer une telle marque de dévouement.
22.Je suis assez payé par le plaisir de vous avoir obligé.
23.L’amitié ne se paie que par l’amitié.
24.(Figuré) Dédommager.
25.Ce moment de bonheur l’a payé de toutes ses peines.
26.(Figuré) Punir.
27.On l’a payé de son insolence.
28.Il a été payé de tous ses crimes.
29.(Figuré) Expier.
30.Il a payé de sa tête un si grand crime.
31.Vous paierez cette injure.
32.(Figuré) Obtenir, acquérir quelque chose par un sacrifice.
33.Et c’est de nouveau un intellectuel, attaché, par son métier et par ses convictions, à défendre la diversité d’opinion et de religion, qui le paie de sa vie. — (Le Monde, Enseignant décapité à Conflans-Sainte-Honorine : face à la terreur, défendre la liberté d’expression, Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2020)
34.Il a payé son imprudence de sa liberté, de sa vie, de son sang.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- payer sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin paco.
[[Ancien français]]
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodepayer \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
1.Variante de paier.
2.De quel respouns le duc ne fust my payé — (Anonimalle Chronicle, 1333-81, édition de V.H. Galbraith)
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- repay
[Nom commun]
modifier le wikicodepayer \pe.ɪə(r)\
1.Payeur ; celui qui paie quelque chose.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « payer [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De pay avec le suffixe -er.
0
0
2021/08/31 10:25
2021/10/26 09:45
TaN
23220
divisive
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodedivisive \di.vi.ziv\
1.Féminin singulier de divisif.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedivisive \dɪ.ˈvaɪ.sɪv\, \dɪˈvɪz.ɪv\
1.Qui provoque la division ou la discorde, de division ; diviseur, divisif ; polémique.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɪ.ˈvaɪ.sɪv\
- \dɪˈvɪz.ɪv\
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin divisivus.
0
0
2021/10/26 23:01
TaN
23221
wilfully
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodewilfully
1.Exprès.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/26 23:03
TaN
23226
shake
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeshake \ʃɛk\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de shaker.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de shaker.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de shaker.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de shaker.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de shaker.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeshake \ˈʃeɪk\
1.Tremblement.
2.(Populaire) Milk-shake.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « shake [ʃeɪk] »
- Suisse (Genève) : écouter « shake [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeshake \ˈʃeɪk\
1.Secouer, agiter, trembler, branler, ébranler.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/04/26 10:50
2021/10/27 11:30
TaN
23227
topping
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetopping \tɔ.piŋ\ masculin
1.(Scrabble) (Faux anglicisme) Au Scrabble duplicate, formule de jeu consistant à réaliser une partie optimale (on ne tire de nouvelles lettres qu’après avoir trouvé le top, coup rapportant le maximum de points) en un temps minimum.
2.Partie disputée en topping.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De top ou toper avec le suffixe anglais -ing et redoublement du p, faux anglicisme : ce mot est inexistant dans le jargon anglophone du Scrabble, il existe par ailleurs en anglais, mais signifie « nappage ».
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodetopping \ˈtɑpɪŋ\
1.Participe présent du verbe to top.
[Nom commun]
modifier le wikicodetopping \ˈtɑpɪŋ\
1.nappage.
0
0
2021/10/27 11:30
TaN
23231
swells
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeswells \Prononciation ?\
1.Pluriel de swell.
0
0
2012/03/07 14:01
2021/10/29 07:48
23234
secretary
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesecretary \Prononciation ?\
1.Secrétaire.
2.Messager serpentaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « secretary [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt au latin médiéval sēcrētārius. Voyez secrétaire en français.
0
0
2021/10/29 21:05
TaN
23236
tops
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- pots
- stop
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodetops \tɔp\ masculin
1.Pluriel de top.
[Prononciation]
modifier le wikicode
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodetops \tɒps\
1.Tout au plus, au maximum.
2.Your essay should be two pages, tops.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- post
- spot
- stop
- opts
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « tops [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/02 09:57
2021/10/31 15:49
TaN
23241
Greenfield
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeGreenfield \Prononciation ?\
1.(Géographie) Village du Pays de Galles situé dans le Flintshire.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais Greenfield (« champ vert »).
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeGreenfield \Prononciation ?\
1.(Géographie) Greenfield.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Greenfield sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de green et de field.
0
0
2021/09/17 09:23
2021/11/02 09:19
TaN
23248
timid
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetimid
1.Timide.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « timid [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin timidus.
[[Roumain]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetimid \ti.ˈmid\
1.Timide.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « timid [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin timidus.
0
0
2021/11/02 09:49
TaN
23251
definable
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedefinable \dɪˈfaɪn.ə.bəɫ\
1.Définissable.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- belifaned
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de define avec le suffixe -able.
0
0
2021/11/02 10:45
TaN
23262
rebut
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- brute, bruté
- buter
- tuber
- turbe
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderebut \ʁə.by\
1.Troisième personne du singulier du passé simple de reboire.
[Nom commun]
modifier le wikicoderebut \ʁə.by\ masculin
1.Action de rebuter.
2.Il a essuyé beaucoup de rebuts.
3.Le monde n'a pour vous que des mépris et des rebuts, et vous en éprouvez tous les jours l'injustice. — (Père Louis Bourdaloue, Sermon sur les afflictions des justes et la prospérité des pécheurs, première partie, dans : Les chefs-d'œuvre oratoires de Bourdaloue ; Garnier-Frères libraires-éditeur, Paris, s. d., page 405)
4.Ce qu’on a rebuté, ce dont on n’a pas voulu, ce qu’il y a de plus mauvais en chaque espèce.
5.Ces hommes sans foi, rebut de leur peuple, nous volent et nous assassinent quand ils peuvent le faire impunément. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
6.— Cette galerie est un dépôt où les marchands de tableaux du monde entier accrochent le rebut de leurs magasins. Et le prince y vend ce que des Juifs n’avaient pu vendre. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 166)
7.Marchandises de rebut, choses de rebut, marchandises, choses qui ont été rebutées, ou qui méritent de l’être.
8.Être, mettre au rebut.
9.C’est le rebut du genre humain, de la nature, se dit d’un homme vil et méprisable.
10.Le postier met une lettre au rebut, il met à l’écart une lettre dont il n’a pu trouver le destinataire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « rebut [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rebut), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Déverbal sans suffixe de rebuter.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « rebut [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicoderebut \Prononciation ?\
1.Rejeter, réfuter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français reboter.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderebut masculin
1.Quittance, reçu.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan oriental : \rə.ˈbut\
- catalan occidental : \re.ˈbut\
[Étymologie]
modifier le wikicode
Participe passé de rebre, « recevoir ».
[[Indonésien]]
[Radical]
modifier le wikicoderebut
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/02 10:55
TaN
23263
slick
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode À gauche des slicks, à droite des pneus pluie.slick \slik\ masculin,
1.(Anglicisme) (Cyclisme, Sports mécaniques) Pneu lisse utilisé pour une meilleure adhérence par temps sec.
2.(Par extension) Pneu très usé dont les rainures ne se voient presque plus.
3.Attention, tu roules en slick, il faut que tu changes rapidement ton pneu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’anglais slick (« lisse »)
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeslick \slɪk\
1.Glissant.
2.This rain is making the roads slick.
La pluie rend les routes glissantes.
3.The top coating of lacquer gives this finish a slick look.
La couche superficielle de laque donne une allure glissante à l’objet final.
4.Ostensiblement cher ou sophistiqué.
5.They read all kinds of slick magazines.
Ils lisent toutes sortes de magazines tape-à-l’œil.
6.Convaincant à première vue, mais peu fiable.
7.That new sales rep is slick. Be sure to read the fine print before you buy anything.
Le nouveau vendeur est un baratineur de talent. Fais bien attention à lire les petits caractères avant d’acheter quoi que ce soit.
8.Intelligent, qui donne l’apparence de facilité aux tâches difficiles.
Note : Souvent utilisé sur le mode sarcastique.
9.That was a slick move, locking your keys in the car.
C’était malin, d’enfermer tes clés dans la voiture.
10.(Argot) (West Coast) Extraordinairement bien ou exceptionnel.
11.That is one slick bicycle, it has all sorts of features!
C’est un vélo vraiment bien foutu, il a toutes sortes d’accessoires !
12.(Sport) Lisse en parlant d’un pneu de compétition.
[Nom commun]
modifier le wikicodeslick \slɪk\
1.Nappe de liquide.
2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \slɪk\
- (Australie) : écouter « slick [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeslick \slɪk\
1.Rendre glissant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/05/10 11:51
2021/11/02 10:55
TaN
23264
bicycle
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebicycle \bi.sikl\ masculin
1.(Cyclisme) Appareil de locomotion formé de deux roues d’inégale dimension et actionné par des pédales qui communiquent directement leur mouvement à la roue avant. Cet appareil a été remplacé par la bicyclette.
2.Quelques rares originaux et qui ne craignaient point d’affronter les ricanements de leurs contemporains faisaient, seuls, usage de bicycles (comme on désignait les dites machines) et s’attiraient des piétons la spirituelle appellation d’imbéciles à roulettes ! — (Alphonse Allais, Pour cause de fin de bail : Un bizarre accident, Éditions de la Revue blanche, 1899, p. 42)
3.Non seulement Lesclide profite de la vogue du grand bi, du bicycle et du tricycle pour obtenir l'autorisation de faire paraître son hebdomadaire, mais de plus, le dessin est associé à l'écrit. — (Fabien Wille, Le Tour de France : Un modèle médiatique, Presses Universitaires du Septentrion, 2003, p. 19)
4.(Canada) Bicyclette ; vélo.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- /bi.sikl/
- Français méridional : /bi.ˈsi.klə/
- Canada : /bi.sikl/, [bi.sɪkl]
- Canada (Shawinigan) : écouter « bicycle [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bicycle), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- bicycle sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot hybride composé d'une racine latine bi- et de cycle, issu du grec ancien κύκλος, kúklos (« cercle, rond, ronde »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode bicyclebicycle
1.(Cyclisme) Bicyclette, vélo, bécane.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « bicycle [baɪ.sɪ.kəl] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « bicycle [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « bicycle [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/02 10:56
TaN
23267
provisioning
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeprovisioning \prə.vɪ.ʒə.nɪŋ\
1.Participe présent de provision.
[Nom commun]
modifier le wikicodeprovisioning \prə.vɪ.ʒə.nɪŋ\
1.Approvisionnement.
0
0
2017/02/03 17:03
2021/11/02 11:00
TaN
23268
trilithon
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetrilithon \tʁi.li.tɔ\ masculin
1.Structure mégalithique composée de deux pierres verticales (ou orthostats) et d’une troisième placée horizontalement au-dessus des deux premières.
2.A propos du trilithon de Baalbek. Le transport et la mise en oeuvre des mégalithes — (Jean-Pierre Adam, Syria. Tome 54 fascicule 1-2, 1977, consultable sur A propos du trilithon de Baalbek. sur www.persee.fr)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais trilithon
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetrilithon \Prononciation ?\
- Trilithon.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Mot composé de tri- (« trois ») et de -lithon (« pierre »).
0
0
2021/11/02 11:18
TaN
23269
gravel
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegravel \gʁa.vɛl\ masculin
1.(Cyclisme) Vélo adapté sur route ainsi que sur sentiers, pistes, chemins.
2.Vu le relief inexistant en Floride du Sud, je choisis d’y rouler en gravel, vélo aussi adroit sur le tarmac que sur les chemins tant qu’il n’y a pas trop de pierres. — (Thierry Crouzet, Une initiation au bikepacking, 2019)
3.(Sport) Sport utilisant ce vélo.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Gravel (vélo) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Années 2010) Abréviation de l'anglais gravelbike, litt. « vélo pour [rouler sur du] gravier ».
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegravel masculin
1.Gravier, sable.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier le wikicode
Diminutif du gallo-roman grave, de grava, latin populaire, probablement du gaulois grava, ce dernier terme à l’origine de grève ou grave.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode A gravel roadgravel \ˈɡɹæv.əl\
1.Gravier.
2.Gravillon (fine gravel).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɡɹæv.əl\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « gravel [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodegravel \ˈɡɹæv.əl\ transitif
1.Gravillonner.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gravel sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français gravel (« petit gravier, sable, petit caillou rond ») de genre masculin ou gravele de genre féminin. Simple diminutif de l’ancien français grave, de grava, latin populaire, probablement du gaulois grava. Ces derniers mots facilement compris ou identiques aux dialectes brittons des rivages et de l’Angleterre méridionale sont peut-être même préservés au cours de la formation anglo-saxonne en mode pidgin avant la conquête normande.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegravel
1.Gravier.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « gravel [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 91,2 % des Flamands,
- 87,4 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/02 11:18
TaN
23286
pick-up
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodepick-up \pi.k‿œp\ masculin (Anglicisme) (orthographe traditionnelle)
1.(Vieilli) Appareil domestique appelé à l’origine phonographe et dont la dénomination a évolué en tourne-disque, électrophone et platine, et destiné à la lecture sonore des disques microsillons.
2.Il m’emmena dans la salle voisine, la salle de bal traversée de guirlandes en papier, et me fit asseoir devant le pick-up. — (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, réédition Le Livre de Poche, page 251)
3.Arrivé dans le coin par hasard, il n’y avait trouvé ni concurrence ni piano mécanique ni pick-up et s’y était fixé, vivant de son accordéon. — (Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Le Livre de Poche, pages 266-267)
4.Cependant le pick-up tournait, et peu à peu j’étais pris à mon tour dans le cercle des bras nus et des épaules fondantes des propos sans suite, des rires sans motifs. — (Jacques Lusseyran ; « Et la lumière fut », 1953)
5.Un doigt noir où tous les os marquaient sous la gaine de vieille peau se promenait sur sa paume ouverte et l’ongle glissait dans le creux des lignes à la façon d’une aiguille de pick-up qui va chercher les sons au fond du sillon. — (Tito Topin, 55 de fièvre, Série noire, Gallimard, 1983, page 107)
6.Quand elle parvenait à s’isoler, Lucile écoutait sur le pick-up les chansons de Charles Trenet. Face au miroir, souriante et bien coiffée, elle chantait « Boum », « La Java du diable » ou « J’ai ta main », qu’elle connaissait toutes par cœur. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
[Nom commun 2]
modifier le wikicode Un pick-up.pick-up \pi.k‿œp\ masculin (Anglicisme) (orthographe traditionnelle)
1.(Automobile) Véhicule utilitaire léger muni d’un plateau non recouvert à l’arrière.
2.Des études sur simulateur (Rudin-Brown, 2004 ; Rudin-Brown et McCurdie, 2004 ; Lee, 1995), ainsi que des études expérimentales, laissent penser que les conducteurs de véhicules tout-terrain, de pick-up et de camionnettes évaluent leur vitesse avec moins de précision, parce qu'ils sont assis plus haut, au-dessus de la chaussée, que les conducteurs de voitures particulières. — (La gestion de la vitesse, OCDE, 2007, p.134)
3.« Un pick-up rouge de marque Nissan a d’abord foncé dans sa voiture. [...] » — (« Un jeune Flamand assassiné en Afrique du Sud », Le Soir.be, 6 mai 2014)
4.Une fraction de seconde avant que l'arrière du pick-up se soulève, comme un tapis-luge entraîné par une rafale, une immense toile d'araignée se déploya. — (Maude Rückstühl, Les Espions, Éditions du Sangtenaire, 2015, chap. 24)
5.(Parfois invariable) Un petit groupe d'une dizaine de pick-up, parmi lesquels je reconnus le Nissan Navara d'Aymeric, descendit lentement la bretelle d'accès à l'A13. — (Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, p. 255)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pi.k‿œp\
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’expression en anglais to pick up (« ramasser, emmener »).
0
0
2018/12/30 21:10
2021/11/02 18:27
TaN
23289
unobtrusive
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeunobtrusive \Prononciation ?\
1.Discret, non perceptible ou non flagrant.
2.“Oh, it will amuse you. You will laugh,” whispered the two young men, as they passed through the room, and took up an unobtrusive position behind the Professor’s back. — (Jerome K. Jerome, Three Men in a Boat, VIII, 1889)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/25 08:58
2021/11/02 18:49
TaN
23297
depot
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedepot \ˈdɛ.pɛʊ\
1.Entrepôt.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « depot [ˈdɛ.pɛʊ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedepot \Prononciation ?\
1.Entrepôt.
2.Filiale, succursale.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « depot [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,8 % des Flamands,
- 96,9 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/05 09:17
TaN
23299
intelligence service
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodeintelligence service \Prononciation ?\
1.Service de renseignement, service secret.
0
0
2021/11/05 09:19
TaN
23301
hunted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehunted \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to hunt.
2.Participe passé du verbe to hunt.
0
0
2021/11/05 09:19
TaN
23303
importantly
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeimportantly \Prononciation ?\
1.Notamment.
2.D’une manière importante.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « importantly [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de important avec le suffixe -ly.
0
0
2021/09/12 18:21
2021/11/05 09:21
TaN
23312
crucial
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecrucial \kʁy.sjal\ masculin
1.Qui est en forme de croix.
2.Incision cruciale.
3.Qui est très important, sensible.
4.La question cruciale est bien entendu la suivante : quelles sont les mesures valables à suivre pour parvenir à une croyance ? — (David E. Walker, La pauvreté de la foi, dans Le Québec sceptique, n°21, p.32, hiver 1992)
5.Un point crucial est l’éclatement du revenu mixte d’exploitation des indépendants entre une part salariale et une part allant au capital. — (INSEE, Partage de la valeur ajoutée, partage des profits et écarts de rémunérations en France, mai 2009)
6.Si les données stockées dans les sites sont cruciales, vous ne pouvez attribuer l'autorisation de contrôle total aux utilisateurs. — (Iadine Goundette, Implémentation de WWS, septembre 2009)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « crucial [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (crucial), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVIe siècle) Du latin crux, crucis (« croix ») et -al.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecrucial
1.Indispensable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « crucial [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/08/19 16:05
2021/11/05 09:38
23313
sealing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesealing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe seal.
0
0
2021/11/05 09:38
TaN
23318
MEC
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeMEC \ɛm.ə.se\ féminin
1.(Biochimie) Abréviation de matrice extracellulaire.
[Références]
modifier le wikicode
- « MEC », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Abréviation de matrice extracellulaire.
0
0
2021/11/05 10:14
TaN
23330
mix
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: mix, SIL International, 2021
[Symbole]
modifier le wikicodemix
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du mixtèque de Mixtepec.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- mix sur Wikipédia
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemix \miks\ masculin, généralement invariable
1.Mixage, mélange.
2.En résumé, ils nous en ont fait, présenté un mix.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais mix.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemix \ˈmɪks\
1.Mélange.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « mix [mɪks] »
- Suisse (Genève) : écouter « mix [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodemix \ˈmɪks\ transitif
1.Mélanger.
2.Mixer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais mixen, de l’ancien français mixte.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemix \miʃ\ masculin
1.(Zoologie) Chat (animal).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Probablement de l’arabe andalou مش, mašš.
0
0
2011/11/09 19:19
2021/11/07 15:57
23331
scenery
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodescenery \ˈsiː.nə.ɹi\
1.Paysage.
2.Décor d'une scène de spectacle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈsiː.nə.ɹi\
- États-Unis : écouter « scenery [ˈsiː.nə.ɹi] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/07 16:28
TaN
23335
baseless
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebaseless \ˈbeɪs.ləs\
1.Infondé.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de base (« base, fondement ») avec le suffixe -less (« sans »).
0
0
2021/10/20 08:34
2021/11/07 16:51
TaN
23336
obstructing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeobstructing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe obstruct.
0
0
2017/02/27 17:13
2021/11/07 16:52
TaN
23337
obstruct
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « obstruct [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeobstruct
1.Mettre obstacle à, empêcher.
2.His constant interference obstructed the otherwise steady progress.
3.Obstruer, barrer.
4.After the storm, the fallen trees were obstructing the road.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin obstructum.
0
0
2013/01/24 09:37
2021/11/07 16:52
23346
firework
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefirework
1.Feu d’artifice.
2.On Bastille Day, many towns celebrate with fireworks.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- fireworks sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de fire et de work.
0
0
2021/11/07 17:38
TaN
[23177-23346/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]