[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


23494 Rai [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeRai \ʁɛ\ 1.(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Orne. 2.Je viens de Rai. 3.Je me rends à Rai. [Prononciation] modifier le wikicode - \ʁɛ\ - France (Île-de-France) : écouter « Rai [ʁɛ] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Rai (Orne) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/09 16:13 TaN
23495 instinct [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeinstinct \ɛ̃s.tɛ̃\ masculin 1.Mouvement intérieur qui est naturel aux animaux et qui les fait agir sans le secours de la réflexion pour accomplir des actes conformes à leur espèce et adaptés à leurs besoins. 2.Négligés par les béhavioristes, l’instinct, la pensée, la perception, la complexité des motivations réinterfèrent dans l’étude des comportements et de l’apprentissage qui en dépend. — (Jacques Audinet, Essais de théologie pratique : l’institution et le transmettre, Institut catholique de Paris, Éditions Beauchesne, 1988, p. 150) 3.Chaque espèce a son instinct particulier. 4.Les bêtes se conduisent, se gouvernent par instinct, par pur instinct. 5.Mouvement intérieur et involontaire auquel on attribue les actes non réfléchis, les sentiments indélibérés ou, par extension, une grande aptitude, une forte propension à quelque chose, en parlant de l’homme. 6.Or savez-vous quels sont ses deux instincts naturels, irrésistibles dans l’ordre psychique ? c’est l’amour et la liberté. Ces deux instincts naturels se sont socialement combattus jusqu’à présent ; il a fallu que l’homme immolât ou plutôt subordonnât l’un à l’autre. — (Alexandre Dumas fils, La Question du divorce, 1880, 12e éd., p. 131) 7.Bert, avec l’obstination convulsive de l’instinct, s’étaya contre les parois, jusqu’à ce que le ballon piquât du nez. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 252 de l’édition de 1921) 8.Le bon sens, c’est l’instinct des hommes ; or, avez-vous jamais vu des animaux renoncer par système à obéir à leur instinct ? Les bêtes ne sont pas si bêtes. — (Franc-Nohain [Maurice Étienne Legrand], Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932) 9.(Figuré) Penchant spontané. 10.Cette gravité de l’œuvre poursuivie par le prolétariat ne saurait convenir à la clientèle jouisseuse de nos politiciens ; ceux-ci veulent rassurer la bourgeoisie et lui promettent de ne pas laisser le peuple s’abandonner à ses instincts anarchiques. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chap. V, La Grève générale politique, 1908, p. 223) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « instinct [ɛ̃.n‿ɛ̃s.tɛ̃] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (instinct), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - instinct sur l’encyclopédie Wikipédia - instinct dans le recueil de citations Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin instinctus, dérivé, avec le préfixe in- de stinguere (« éteindre », originellement « piquer »). Étymologiquement parlant, l’instinct est « ce qui pique ou anime le for intérieur ». (1495) instincte, « impulsion ». [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeinstinct \ˈɪn.ˌstɪŋkt\ ou \ˈɪn.ˌstɪŋt\ (pluriel : instincts) 1.Instinct. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « instinct [ˈɪn.ˌstɪŋkt] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin instinctus. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeinstinct \Prononciation ?\ 1.Instinct. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « instinct [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 100,0 % des Flamands, - 98,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin instinctus. 0 0 2021/09/12 20:40 2021/11/09 16:14 TaN
23498 camaraderie [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecamaraderie \ka.ma.ʁad.ʁi\ féminin 1.Familiarité, union qui existe entre camarades. 2.Cette camaraderie ne sera pas de longue durée. 3.Sorte d’entente qui existe entre diverses personnes unies par des rapports d’âge, d’amitié, de profession ou d’intérêts pour se soutenir et se prôner mutuellement. 4.En effet, on ne l’avait jamais vu se fourvoyer dans ces camaraderies des débits de boisson, commencées par les tournées des petits verres et finissant par les rixes sanglantes. — (Octave Mirbeau, Les eaux muettes ) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « camaraderie [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (camaraderie), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Composé de camarade et -erie. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecamaraderie \ˌkɑː.mə.ˈɹɑː.də.ɹi\ ou \-ˈɹæd.ə-\ ou \ˌkæm.ə-\camaraderie \Prononciation ?\ 1.Camaraderie. [Étymologie] modifier le wikicode Du français camaraderie. 0 0 2021/09/12 18:58 2021/11/09 16:17 TaN
23503 admonish [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « admonish [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeadmonish transitif 1.Admonester, réprimander, gronder, faire des remontrances à, reprendre, sommer de. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/09 17:23 TaN
23505 go through [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodego through \ˈɡoʊ θɹu\ (États-Unis), \ˈɡəʊ θɹuː\ (Royaume-Uni) transitif, irrégulier 1.Subir. 2.He went through lots of pain after his mother’s death. Il a subi beaucoup de mal après la mort de sa mère. 3.Traverser, passer par. 4.Let’s go through the park, instead of around it. Traversons le parc, au lieu de le contourner. 5.(Par extension) Parcourir, abattre. 6.Chelsea went through to the final. Chelsea a parcouru à la finale. 7.Apprendre par l’expérience, subir. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.(Figuré) fouiller 10.The police went through my bags at customs. La police a fouillé mes bagages aux douanes. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) → voir go et through 0 0 2021/05/19 09:47 2021/11/09 18:00 TaN
23515 broaden [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodebroaden \ˈbɹɔd.(ə)n\ (États-Unis), \ˈbɹɔːd.(ə)n\ (Royaume-Uni) 1.Élargir, agrandir. [Étymologie] modifier le wikicode De l’adjectif broad avec le suffixe -en. 0 0 2021/11/10 09:59 TaN
23517 federated [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefederated \Prononciation ?\ 1.Fédéré, uni dans une fédération [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/06/30 18:54 2021/11/10 10:03 TaN
23518 federate [[Espéranto]] [Adverbe] modifier le wikicodefederate \fe.de.ˈra.te\ 1.En étant fédéré. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefederate \fe.de.ˈra.te\ 1.Participe passé au féminin pluriel du verbe federare. 2.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe federare. 3.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent du verbe federare. [Forme d’adjectif] modifier le wikicodefederate \fe.de.ˈra.ti\ 1.Féminin pluriel de federato. 0 0 2021/11/10 10:03 TaN
23520 taking hold [[Anglais]] [Forme de locution verbale] modifier le wikicodetaking hold \Prononciation ?\ 1.Participe présent de take hold. 0 0 2021/11/10 10:04 TaN
23522 reaping [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodereaping \Prononciation ?\ 1.Participe présent de reap. 0 0 2021/11/10 10:08 TaN
23523 pennant [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepennant \ˈpɛ.nənt\ 1.(Vexillologie) Fanion. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « pennant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Mélange de pendant et pennon. 0 0 2021/08/27 17:25 2021/11/10 10:09 TaN
23524 squeak [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesqueak \skwiːk\ 1.Grincement. 2.Couinement (d’une souris). [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « squeak [skwiːk] » [Verbe] modifier le wikicodesqueak intransitif \skwiːk\ 1.Grincer. 2.Crisser (craie, chaussure). 3.Chicoter, couiner. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/10 10:10 TaN
23528 crux [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecrux \kʁyks\ masculin 1.(Alpinisme) Séquence de mouvements la plus difficile ou la plus aléatoire d'une voie d’escalade. 2.Rikar Otegui escalada « onsight » le crux de la voie – une dalle horizontale –, en l’assurant à l’aide de coinceurs. — (Reinhold Messner, Femmes au sommet, 2011) [Prononciation] modifier le wikicode - \kɹʌks\ - \kʁœks\ (à l'anglaise, écouter) - \kʁuks\ [Étymologie] modifier le wikicode (XXe siècle) De l’anglais crux (« passage difficile d’une ascension »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecrux \Prononciation ?\ 1.(Littérature) Passage difficile. 2.More serious than a simple slip of the pen or typographical error, a crux is difficult or impossible to interpret and resolve. 1.(Alpinisme) Crux, passage difficile. 2.the real crux of the climb was encountered. — (source à préciser)Croix, supplice. - The perpetual crux of New Testament chronologists.Croix, point central. - The crux of her argument was that the roadways needed repair before anything else could be accomplished. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « crux [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - Crux (disambiguation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (1718) Apparenté à cross, du latin crux, de l’expression crux interpretum, « passage difficile à interpréter ». [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodecrux \Prononciation ?\ féminin 1.Gibet, potence, croix (instrument de supplice, ordinairement réservé aux esclaves, et impensable pour un citoyen romain). 2.Tollere in crucem. — (Cicéron) Mettre en croix. 3.Torture morale, supplice, peine, tourment, fléau. 4.Summum jus summa crux. — (Col.) Le droit le plus rigoureux devient cruauté. 5.(Religion) Croix des chrétiens. 6.Crucem facere. — (Ven.-Fort.) Faire le signe de croix. [Références] modifier le wikicode - « crux », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage 1.↑ « crux », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage 2.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - crux sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté à circus[1] ou curvus[2], au slavon крѫгъ, krǫgŭ (« cercle »). Le lien sémantique entre le sens de « cercle, tour, tourner » et « torture, tourment » se retrouve avec torqueo (« tordre ») et ses dérivés tormentum (« tourment »), tortor (« bourreau »), tortura (« torture »). [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodecrux \Prononciation ?\ féminin 1.Hic, nœud, point névralgique. 2.Daar ligt de crux. Voilà le hic. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « crux [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin crux. 0 0 2021/11/10 10:14 TaN
23529 ellipsoidal [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeellipsoidal 1.Ellipsoïde. 2.That rock looks ellipsoidal in shape. [Voir aussi] modifier le wikicode - ellipsoid - elliptic - elliptical [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/09/06 21:17 2021/11/10 10:15 TaN
23532 evocative [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeevocative 1.Incitatif. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin evocativus. 0 0 2021/11/10 10:17 TaN
23533 accent [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccent \ak.sɑ̃\ masculin 1.(Grammaire) Élévation de la voix sur une syllabe, dans un mot, modification de la voix dans la durée ou dans le ton des syllabes et des mots. 2.Mettre l’accent sur un mot que l’on veut faire valoir. 3.Accent grammatical ou prosodique : celui dont la grammaire, dont la prosodie fixe les règles. 4.C'est donc dire qu'en italien, la position de l'accent est distinctive. On parlera alors d'accent libre, puisque sa position varie d'un mot à l'autre, par rapport à un accent fixe. Comme en français. — (Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 35) 5.(Linguistique) Lorsqu’il s’agit seulement de l’élévation de la voix sur une des syllabes du mot, on le nomme « accent tonique ». 6.En grec, en italien, etc., la connaissance des accents (de l’accent) est extrêmement importante. 7.Déplacer l’accent. 8.Intonation qui convient à l’expression des divers sentiments. 9.« Madame, prononça-t-elle avec un accent d’adorable dignité, vous êtes la mère du roi qui représente la justice. J’en appelle à vous de la contrainte qui m’est faite. » — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907) 10.Et elle me bombarde, d’une voix mauvaise, avec un accent crapuleux, d’une bordée d’injures grasses. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 159) 11.Les accents de la passion. 12.Des accents plaintifs. 13.L’accent de la nature, de la sincérité. 14.(et, par extension, il peut s’appliquer aux divers genres littéraires) L’accent oratoire. 15.(Phonétique) Inflexions de voix ou de prononciations particulières à une nation ou aux habitants de certaines provinces. 16.Mordi, Monsieur, dit-il avec cet horrible accent de la montagne qui ferait au premier mot reconnaître un Piémontais entre cent étrangers, ne sommes-nous pas ici près du Louvre ? — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV) 17.Leur aspect eût suffi à les différencier des autres habitants du village ; mais dès qu’ils parlaient le fossé semblait s’élargir encore et les paroles qui sortaient de leur bouche sonnaient comme des mots d’une langue étrangère. Ils n’avaient pas la lenteur de diction canadienne, ni cet accent indéfinissable qui n’est pas l’accent d’une quelconque province française, mais seulement un accent paysan, en quoi les parlers différents des émigrants d’autrefois se sont confondus. Ils employaient des expressions et des tournures de phrases que l’on n’entend point au pays de Québec, même dans les villes, et qui aux hommes simples assemblés là paraissaient recherchées et pleines de raffinement. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916) 18.Il parlait couramment anglais, mais avec un fort accent tudesque, qu’on remarquait spécialement dans la prononciation des lettres v et b ; il adoucissait ses th jusqu’à faire entendre le son dz très doux, et il articulait le nom supposé de Bert avec un bruit de détonation : Pouteraidge. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 153 de l’édition de 1921) 19.Il chante d’un air enivré, lampe son verre, me remercie et s’aperçoit, à un certain accent dont je n’arrive pas à me débarrasser, que nous ne sommes pas de la même race. — (Xavier de Hauteclocque, La tragédie brune, Nouvelle Revue Critique, 1934, page 82) 20.Il me poussa devant lui et, d’un coup de pied, me jeta à terre. « Tu ne vois pas qu’il est groggy, dit l’autre avec un accent de France : fous-lui la paix ! » — (Henri Alleg, La Question, 1957) 21.Il était resté fièrement Catalan, et sa langue roulait les r comme un ruisseau roule des graviers. Je l'imitais, pour faire rire mon frère Paul. Nous pensions en effet que l'accent provençal était le seul accent français véritable, puisque c'était celui de notre père, examinateur au certificat d'études, et que les r de l'oncle Jules n'étaient que le signe extérieur d'une infirmité cachée. — (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 71) 22.Oui, j'ai gardé l'accent qu'on attrape en naissant du côté de Marseille. C'est l'accent du clocher, la Noël des bergers dans la nuit des merveilles. C'est l'orgueil provençal, la gloire de Mistral, C'est l'accent de Mireille ! — (Gaston Bonheur, extrait des paroles de la chanson J'ai gardé l'accent, 1968) 23.(Musique) Courte augmentation de l’intensité sonore. 24.On entendait vers Noisseville des hourras et des accents lointains d’une musique allemande. — (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, p.168, 86e éd., Plon-Nourrit & Cie) 25.Tous les hommes, […], écoutaient nonchalamment, sans y prêter grande attention, un mauvais phonographe, aux accents métalliques. Du pavillon sonore sortaient des paroles qui serrèrent le cœur de Bert d’une angoisse nostalgique […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 385 de l’édition de 1921) 26.(Typographie) Signe spécial qui se met sur une syllabe, soit pour faire connaître la prononciation de la voyelle, soit pour distinguer le sens d’un mot d’avec celui d’un autre mot qui s’écrit de même. 27.Plus on supprimera d’accents circonflexes, plus on retirera de grâce zéphyrienne à notre langue. — (Bernard Pivot, La Mémoire n’en fait qu’à sa tête, 2017) 28.(Figuré) Élément qui donne une impression, une ambiance. 29.Le drame qui se joue actuellement a des accents faustiens. — (Cécile Boutelet, Werner Baumann, Monsanto à tout prix, Le Monde. Mis en ligne le 23 avril 2019) 30.Même si on ne partage pas l’optimisme de l’économiste américain Jeremy Rifkin, qui annonce la troisième révolution industrielle avec des accents de devin, on constate néanmoins que les compagnies pétrolières ne sont plus à la fête, malgré leurs plantureux profits. — (Jean-Michel Bezat, « Dans un monde en pleine transition énergétique, les pétroliers sont prudents et les investisseurs réticents », Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2019) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ak.sɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \sɑ̃\. - France (Paris) : écouter « un accent [æ̃.n‿ak.sɒ̃] » - France (Lyon) : écouter « accent [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « accent [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « accent [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « accent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (accent), mais l’article a pu être modifié depuis. 1.↑ a b c et d Le Grand Robert de la langue française, Le Robert, 2005-2008 (version de démonstration) 2.↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage - [3] Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique et historique du français, Larousse, page 130, 2011 - [4] Oscar Bloch et Walther von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, Collection Quadrige Dicos Poche, Presses Universitaires de France, page 87, 1932 (réédition d’octobre 2012) [Voir aussi] modifier le wikicode - Accent phonétique sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1265)[3] Apparaît la première fois dans Li livres dou tresor, de Brunetto Latini[3]. Du latin accentus (« intonation, son, ton »)[3][4]. Le Grand Robert le fait venir de l’ancien français aucent (1220) sans préciser le sens d’aucent[1], qui signifie « conte, récit » selon Godefroy[2]. Le mot décrit à l’origine les intonations de voix dans la parole puis les sons d’un instrument[4]. Il désigne les signes graphiques dès (1549)[1], puis les inflexions de la voix en (1559)[1] et enfin les différentes prononciations d’un lieu en (1680)[1]. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccent \ˌæk.ˈsɛnt\ 1.Accent. 2.I can’t belive that worked, you’ve got the worst Italian accent I’ve ever heard!… No offense. — (Sly 3: Honor Among Thieves, 2005) J’arrive pas à croire que ça ait marché, tu as le pire accent italien que j’ai jamais entendu !… Pas de souci. 3.(Typographie) Accent. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) \ˌæk.ˈsɛnt\ - (Royaume-Uni) \ˈæk.sənt\ - France (Lyon) : écouter « accent [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « accent [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeaccent \ˌæk.ˈsɛnt\ transitif 1.Parler avec accent, accentuer. [Voir aussi] modifier le wikicode - Accent sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccent masculin 1.Accent. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeaccent \ɑgˈsɑŋ\ commun 1.(Linguistique) Prononciation, inflexion (particulier à une nation ou aux habitants de certaines provinces). 2.Han talte med en let svensk accent. Il parlait avec un léger accent suédois. 3.(Linguistique, Rhétorique) Accent, manière de parler une langue (intonation, etc.). 4.Hvilken stavelse tager accenten i dette ord? Quel syllabe est accentué dans le mot ? (littéralement : prend l’accent) [Nom commun 2] modifier le wikicodeaccent \ɑgˈsɑŋ\ ou \ɑgˈsεnˀd\ commun 1.(Grammaire) Accent (signe spécial qui se met sur une lettre). 2.Du har glemt accenten over e’et. Tu as oublié l’accent sur le e. [Nom commun 3] modifier le wikicodeaccent \ɑgˈsεnˀd\ commun 1.Insistance, manière de prononcer un mot ou une syllabe en le soulignant avec plus de force ou en le rallongeant. 2.(Par extension) (Musique) Accentuation d'une seule note. 3.(Par extension) Emphase. [Références] modifier le wikicode - Den Danske Ordbog, accent → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin accentus. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccent \ʔɑk.ˈsɛnt\ neutre 1.Accent. 2.Frans spreken met een Spaans accent : parler français avec un accent espagnol. 3.het accent leggen op : mettre l’accent sur. 4.het goede accent erin leggen : y mettre le ton. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « accent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,7 % des Flamands, - 99,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccent \aˈt͡sent\ (graphie normalisée) masculin 1.Accent. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « accent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccent \Prononciation ?\ commun 1.Accent. 1.(Grammaire) 2.Vilken stavelse tar accenten i det ordet? Quel syllabe est accentué dans le mot ? (littéralement : prend l’accent) 3.Inflexions de voix ou prononciations particulières à une nation ou aux habitants de certaines provinces. 4.Han talade med en lätt svensk accent. Il parlait avec un léger accent suédois. 5.Signe spécial qui se met sur une syllabe. 6.Du har glömt accenten över e:et. Tu as oublié l’accent sur le e. [Références] modifier le wikicode - Carl Magnus Ekbohrn, Förklaringar över 100,000 främmande ord och namn m.m, 1936 → consulter cet ouvrage - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 3.0 : accent. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin accentus. 0 0 2021/11/10 10:17 TaN
23537 's [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - s’ [Forme de verbe 1] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ contraction 1.Forme clitique de is. 2.He’s an American. Il est américain. [Forme de verbe 2] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ contraction 1.Forme clitique de l’auxiliaire has. 2.He’s been to Italy many times. (He has been…) Il est allé plusieurs fois en Italie. [Particule] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ 1.Le … de. Ajouté après un syntagme nominal qui signifie le possesseur pour former un déterminant possessif défini, exprimant la possession du syntagme nominal suivant. 2.This is my brother’s new car. C’est la nouvelle voiture de mon frère. 3.The king of Sparta’s wife was called Helen. La femme du roi de Sparte s’appelait Hélène. 4.I like Simon & Garfunkel’s songs. J’aime les chansons de Simon et Garfunkel. 5.I like Eminem’s and 50 Cent’s songs. J’aime les chansons d’Eminem et celles de 50 Cent. 6.Hades and Poseidon are Zeus’s brothers. Hadès et Poséidon sont les frères de Zeus. 7.Le … de, signifiant le COD du verbe correspondant. 8.Rome’s destruction by the Vandals. La destruction de Rome par les Vandales. 9.Le … par, signifiant le sujet du verbe correspondant. 10.Germany’s attack on Russia. L’attaque de la Russie par l’Allemagne. 11.Celui de. Ajouté après un syntagme nominal qui signifie le possesseur pour former un pronom possessif. 12.This is not my pen but John’s. Ce n’est pas mon stylo mais celui de John. 13.(Par apocope de l’objet, et en combinaison avec une préposition) Chez (celui dont le nom précède). 14.We’re going to Luigi’s for dinner tonight. Nous allons souper chez Luigi ce soir. [Prononciation] modifier le wikicode - \z\ (après un phonème voisé) - \s\ (après un phonème sourd) - \ɪs\ (après une sifflante) [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b John Wells, Postsibilant contraction, John Wells’s phonetic blog, 2012-04-16 2.↑ Geoffrey Leech, Paul Rayson et Andrew Wilson, Word Frequencies in Written and Spoken English, 2001 [Suffixe 1] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ 1.Suffixe adjectival ajouté après un nom pour exprimer un but ou un utilisateur. « De » sans article. 2.You need a driver’s licence. Vous devez posséder un permis de conduire. 3.Alex can be a girl’s name. Alex peut être un prénom de fille. [Suffixe 2] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ 1.Le suffixe -s du pluriel utilisé pour les chiffres, les lettres et les sigles. 2.The word banana has three a’s. Le mot banana a trois a. [Étymologie] modifier le wikicode (Particule, Suffixe 1) Du suffixe génitif vieil anglais du singulier masculin et neutre -es. (Suffixe 2) Du suffixe de pluriel vieil anglais -as. (Formes de verbe 1, Formes de verbe 2) Par aphérèse. [[Flamand occidental]] [Forme de verbe] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. [Références] modifier le wikicode - Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479, page 2 [[Francique rhénan]] [Article défini] modifier le wikicode's \s\ 1.Article défini introduisant un mot neutre au nominatif singulier. 2.Article défini introduisant un mot neutre à l'accusatif singulier. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique écossais]] [Forme de conjonction] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. 2.Contraction de agus. [Forme de verbe] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : 's. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique irlandais]] [Forme de conjonction] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. [Forme de nom commun] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de a fhios (« connaissance de cela ») Note : simplement utilisé dans des constructions similaire à tá’s ag. [Forme de particule] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : 's. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Article défini] modifier le wikicode’s \s\ 1.Des. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « ’s [s] » - (Région à préciser) : écouter « ’s [Prononciation ?] » [Suffixe] modifier le wikicode’s → Prononciation manquante. (Ajouter) 1.Variante de -s. [[Tussentaal]] [Forme de verbe] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Abréviation de la troisième personne du singulier du verbe zijn. [Références] modifier le wikicode - Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, 169 pages, page 66 → [lire en ligne] 0 0 2013/02/03 16:30 2021/11/10 10:19
23538 ambience [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeambience \ˈæm.bi.əns\ 1.Variante orthographique de ambiance. [Étymologie] modifier le wikicode → voir ambiance 0 0 2019/05/25 13:10 2021/11/10 10:21 TaN
23540 tad [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: tad, SIL International, 2021 [Symbole] modifier le wikicodetad 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tause. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetad \tæd\ 1.Tantinet. [Prononciation] modifier le wikicode - \tæd\ - États-Unis : écouter « tad [tæd] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Nom commun] modifier le wikicodetad \ˈtɑːt\ masculin (pour une femme, on dit : mamm) 1.Père. 2.Un tad uhel, ur vamm gruel, ur vagerez rouz hag ur bugel gwenn ? – Ur gistinenn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, p. 332) Un père de haute taille, une mère cruelle, une nourrice brune et un enfant blanc ? – Une châtaigne. 3.Mâle d’animal. 4.(Figuré) Champion. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Bretagne) : écouter « tad [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux breton tat. Du moyen breton tat[1]. À comparer avec les mots tad en gallois, tas en cornique, tati- en gaulois, ainsi que dad et daddy en anglais. [[Gallois]] [Nom commun] modifier le wikicodetad \taːt\ masculin (pluriel : tadau) 1.Père. [Étymologie] modifier le wikicode Voir le mot breton. [[Kavalan]] [Nom commun] modifier le wikicodetad \taɬ\ 1.Excréments. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/10 10:48 TaN
23541 TAD [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ATD [Nom commun] modifier le wikicodeTAD \te.a.de\ masculin 1.(Programmation) Type abstrait de données [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « TAD [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - TAD sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Initiales. 0 0 2021/11/10 10:48 TaN
23549 overlay [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeoverlay \o.vœʁ.le\ masculin 1.(Imprimerie) Surcouche destinée à renforcer le produit. 2.(Audiovisuel) Surcouche dans un signal vidéo permettant d'obtenir des informations sur celle-ci, comme par exemple les réglages de luminosité et contraste ou encore, dans le cas d'un téléviseur, le numéro de chaîne. 3.(Informatique) Par analogie avec la vidéo, informations affichée en premier plan à l'écran 4.Couche d'usure d'un revêtement de sol. 5.PARQUET STRATIFIE : appellation erronée pour désigner un revêtement de sol à l'imitation [...] résistant aux taches — son épaisseur varie entre 7 et 8mm — il se compose d'un overlay transparent qui laisse voir le décor et constitue la couche d'usure, [...]. — (Jean-Pol Mostade, Mon petit callepin des mots usuels Pour le parquet bois, 2016) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « overlay [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais overlay [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoverlay \ˌəʊ.vəˈleɪ\ 1.(Imprimerie) Overlay. 2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 3.To reduce the burden on main Gentoo repository, older versions of Wine will be available only in the wine overlay. — (NP-Hardass, Old Wine versions moving to wine-overlay, gentoo.org, 21/11/2017 → lire en ligne) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « overlay [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « overlay [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeoverlay \ˌəʊ.vəˈleɪ\ 1.Recouvrir, revêtir, tapisser. [Étymologie] modifier le wikicode Composé de over- et lay. 0 0 2021/11/10 11:00 TaN
23553 resign [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « resign [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicoderesign \rɪˈzaɪn\ 1.Démissionner, se retirer. 2.She resigned her position. 3.Résigner. 4.She resigned her soul to God. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin resignare. 0 0 2010/12/29 19:44 2021/11/10 11:07
23555 banter [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebanter \ˈbæn.tə\ 1.(Indénombrable) Badinage, plaisanterie. 2.The flight crew ate USAF-standard box lunches, and for the most part flew without the usual banter of young airmen. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.) [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « banter [ˈbæn.tə] » - (Australie) : écouter « banter [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodebanter \ˈbæn.tə\ 1.(Intransitif) Badiner. 2.(Intransitif) S’amuser. 3.(Transitif) Taquiner. 4.(Transitif) Plaisanter au sujet de quelqu’un ou quelque chose ; moquer quelqu’un ou quelque chose. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/02 12:54 2021/11/10 11:08 TaN
23556 bant [[Papiamento]] [Nom commun] modifier le wikicodebant 1.La bande, le bandeau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Turc]] [Nom commun] modifier le wikicodebant 1.La bande, le bandeau. [Prononciation] modifier le wikicode - \bɑnt\ [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Nom commun] modifier le wikicodebant 1.Le bâton, le bois. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « bant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/02 12:54 2021/11/10 11:08 TaN
23557 Sioux [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeSioux \sju\ masculin et féminin identiques 1.(Au pluriel) (Collectivement) Peuple amérindien des États-Unis. 2.Le tomahawk était la hache de guerre des Indiens, et les Apaches l’une des plus farouches nations indiennes qui, comme les Sioux ou les Cheyennes, furent victimes d’une effroyable épuration ethnique. — (Le Monde diplomatique, mai 1999) 3.En particulier les Sioux, un des peuples les plus puissants d’Amérique du Nord, qui étaient entrés en contact avec les Européens dès 1660 par l’intermédiaire de trappeurs français. Ces derniers furent nombreux à prendre souche : cela explique le nombre élevé de patronymes français dont Leonard Peltier. A partir de 1854, les Sioux entrèrent en conflit avec l’armée américaine et tentèrent d’enrayer la progression des colons. — (Le Monde diplomatique, décembre 2002) 4.Poursuivant leur route, Radisson et Des Groseillers rendent visite aux Sioux. Ces deux Français seraient les premiers Blancs à prendre contact avec cette tribu établie dans la région du lac Supérieur. Ils demeurent six semaines chez les Sioux, ce qui permet à Radisson de laisser, dans son journal, une description détaillée des moeurs de ces Amérindiens. — (Jacques Lacoursière, Histoire populaire du Québec, volume 1, « Des origines à 1791 », 2013, page 195.) [Nom commun 2] modifier le wikicodeSioux \sju\ masculin et féminin identiques 1.Membre du peuple des Sioux. 2.Dans Une Anglaise à bicyclette de Didier Decoin, un Britannique adopte une petite Sioux échappée du massacre de Wounded Knee. — (François Dargent, « Une papoose dans la campagne anglaise », Le Figaro, 9 juin 2011) 3.Le lendemain, des engagés du fort qui se trouvent de l'autre côté de la rivière sont en effet attaqués par plus de 400 Sioux. — (Gilles Havard, L'Amérique fantôme, Flammarion Québec, 2019, p. 369) 4.Eh bien, moi, je l’avoue, j’aimerais être calme, cool, flegmatique devant la crise comme John Wayne devant une horde de Sioux, mais je ne le suis pas. — (Richard Martineau, « Comment va votre hamster? », Le Journal de Montréal, 28 mars 2020) [Voir aussi] modifier le wikicode - Sioux sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Abréviation de Nadouessioux, d’un exonyme ojibwa attesté par l’ottawa Naadwesi, l’ottawa Naadwe, l’ojibwa de l’Est Naadwe, désignant aujourd’hui les Iroquois et l’ottawa naadwesi désignant sans doute le massasauga de l’Est, à rapprocher du miami nataweewia, nom du crotale des bois. La racine proto-algonquienne *-a·towe· signifie « parler une langue étrangère ». Cependant cette même racine a donné le nom du massasauga dans plusieurs langues algonquiennes, ce qui fait que ce nom peut être interprété dans le sens péjoratif « petit serpent » Référence nécessaire. Les Sioux eux-mêmes se désignaient par le mot Dakotas (« alliés », « amis »). Leurs ennemis, les Saulteux (autre nom des Ojibways) les appelaient na-towe-ssiwak « ceux qui parlent une autre langue »; c'est ce mot que les Français ont transformé en Nadouessioux, ensuite abrégé en Sioux[1]. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeSioux \ˈsu\ (États-Unis), \ˈsuː\ (Royaume-Uni) pluriel 1.(Collectif) (Avec the) Les Sioux (peuples). [Nom commun 2] modifier le wikicodeSioux \ˈsu\ (États-Unis), \ˈsuː\ (Royaume-Uni) 1.(Linguistique) (Indénombrable) Sioux (langue). [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « Sioux [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Sioux sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeSioux \ˈziːʊks\ masculin (pluriel: die Sioux \ˈziːʊks\) 1.Sioux 2.Die Sioux bestanden ursprünglich aus 7 Stämmen, die die Allianz "Oceti Sakowin" bildeten. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈziːʊks\ 1.↑ Havard, L'Amérique fantôme, Flammarion Québec, 2019, p. 143. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/10 11:09 TaN
23561 dropdown [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedropdown \dɹɑp'daʊn\ 1.(Informatique) Liste déroulante. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Composé de drop et de down. 0 0 2021/11/10 16:43 TaN
23562 daunting [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedaunting \ˈdɔːn.tɪŋ\ 1.Décourageant, intimidant. 2.Colossal, titanesque. [Forme de verbe] modifier le wikicodedaunting \ˈdɔːn.tɪŋ\ 1.Participe présent du verbe to daunt. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈdɔːn.tɪŋ\ - États-Unis : [ˈdɑn.tɪŋ] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « daunting [ˈdɔːn.tɪŋ] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « daunting [ˈdɔːn.tɪŋ] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/06/19 09:17 2021/11/10 16:46 TaN
23563 fuss [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefuss \fʌs\ 1.(Familier) Tracas, embarras. 2.Don't make such a fuss. It's not important. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « fuss [fʌs] » [Verbe] modifier le wikicodefuss \fʌs\ 1.Tracasser. 2.Stop fussing! It's almost over. 3.S'empresser. 4.They fussed over their boss. - Ils s’empressaient auprès de leur chef. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Francoprovençal]] [Nom commun] modifier le wikicodefuss \fys\ masculin 1.Fuseau pour dérouler la laine ou un autre tissu lors du tissage. [Références] modifier le wikicode - Parlèn a nosta mòda par vìvri a nosta manéri: la lana Barmes News n°31, 2009 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/10 17:09 TaN
23564 anatomy [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeanatomy 1.Anatomie. [Prononciation] modifier le wikicode - \ə.ˈnæt.ə.mi\ - États-Unis : écouter « anatomy [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - anatomy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français anatomie (« anatomie »). [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodeanatomy 1.Anatomie. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/05 14:19 2021/11/10 17:10 TaN
23576 backoff [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebackoff \bæk.ɒf\ 1.(Informatique) Situation où un algorithme ou processus évite une action qui était prévue. 2.A backoff strategy to avoid collisions Une stratégie "backoff" pour éviter les collisions. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de back et de off. 0 0 2021/11/12 18:08 TaN
23577 uncertainty [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeuncertainty \ʌn.sɜː.tən.ti\ 1.Incertitude. 2.This is a heuristic realization of the uncertainty relation, which lies at the heart of Quantum Mechanics. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « uncertainty [ʌn.sɜː.tən.ti] » [Voir aussi] modifier le wikicode - uncertainty sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Composé de certainty avec le préfixe un-. 0 0 2021/11/12 18:29 TaN
23585 wat [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: wat, SIL International, 2021 [Symbole] modifier le wikicodewat 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du kaninuwa. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - twa [Nom commun 1] modifier le wikicode Un plat de wat (2).wat \wat\ masculin 1.Temple, monastère ou école bouddhiste au Cambodge, au Laos ou en Thaïlande. 2.Sorte de ragoût à base de légumes et de viandes (poulet, bœuf ou agneau), assaisonné avec des épices, typique des cuisines éthiopienne et érythréenne. [Nom commun 2] modifier le wikicodewat \wát\ masculin et féminin identiques 1.(Anthropologie) (Cameroun) (Argot) Une personne blanche. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \wat\ rime avec les mots qui finissent en \at\. - \wat\ [Voir aussi] modifier le wikicode - wat sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du thaï วัด (« wat »), nom donné aux temple-monastères. (Nom commun 2) De l’anglais white [[Afrikaans]] [Pronom] modifier le wikicodewat pronom interrogatif 1.Quoi. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « wat [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du néerlandais wat. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewat \wɒt\ 1.Wat (temple bouddhiste). [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « wat [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du thaï วัด (« wat »), nom donné aux temple-monastères. [[Flamand occidental]] [Pronom interrogatif] modifier le wikicodewat \Prononciation ?\ 1.(Brugeois) (Courtraisien) (Tieltois) Quoi. [Références] modifier le wikicode - Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - twa [Forme de verbe] modifier le wikicodewat \wat\ 1.Première personne du pluriel du présent du verbe wá. [Références] modifier le wikicode - « wat », dans Kotapedia - Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2020, 71 pages, p. 23 [[Limbourgeois]] [Pronom interrogatif] modifier le wikicodewat \Prononciation ?\ 1.Que, quoi. [Références] modifier le wikicode - Roger Weijenberg et al., aajd sur Mestreechter Taol (deuxième exemple) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Pronom interrogatif] modifier le wikicodewat \ʋɑt\ 1.Quoi, qu’est-ce que, qu’est-ce qui. 2.wat is dat ? qu’est-ce que c’est ? 3.wat is er aan de hand? qu’est-ce qui se passe ? 4.wat is dat nou weer? qu’est-ce que c’est encore que ça? 5.ik heb wat met bomen j’ai un faible pour les arbres 6.of wat dan ook ou quoi ou qu’est-ce [Pronom relatif] modifier le wikicodewat \Prononciation ?\ 1.Ce que. 2.dit is wat hij zag voici ce qu’il a vu 3.Que, qui (après iets, niets). 4.dat is iets wat me dwars zit c’est quelque chose qui me gêne, me chiffonne [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « wat [ʋɑt] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « wat [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,6 % des Flamands, - 99,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode À comparer à l’allemand was et à l’anglais what. 0 0 2011/03/24 23:15 2021/11/12 18:52
23588 embodies [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeembodies \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de embody. 0 0 2010/11/30 10:54 2021/11/12 18:56 TaN
23589 embody [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ɛm.ˈbɒd.i\ (États-Unis) - \ɪm.ˈbɒd.i\ ou \ɛm.ˈbɒd.i\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « embody [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeembody \ɪm.ˈbɒd.i\ ou \ɛm.ˈbɒd.i\ transitif 1.Représenter une forme physique, incarner, personnifier. 2.As the car salesperson approached, wearing a plaid suit and slicked-back hair, he seemed to embody sleaze. Tandis que le vendeur de voitures s’approchait, portant un costume de tissu écossais et des cheveux gominés plaqués en arrière, il semblait incarner la sordidité. 3.Inclure ou représenter quelqu’un. 4.The US Constitution aimed to embody the ideals of diverse groups of people, from Puritans to Deists. La constitution des États-Unis visait à représenter les idéaux de divers groupes de gens, des puritains aux déistes. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) → voir em- et body 0 0 2010/05/24 19:53 2021/11/12 18:56 TaN
23592 coal [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - cola [Nom commun] modifier le wikicodecoal \kəʊl\ 1.Charbon, houille, braises (hot coals). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « coal [kəʊl] » [Verbe] modifier le wikicodecoal transitif et intransitif 1.Fournir, ravitailler en charbon. 2.Charbonner. [Voir aussi] modifier le wikicode - coal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais col. 0 0 2021/07/01 09:24 2021/11/15 10:44 TaN
23594 vis-a-vis [[Poitevin-saintongeais]] [Nom commun] modifier le wikicodevis-a-vis \Prononciation ?\ masculin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais) 1.Tête-à-tête. [Références] modifier le wikicode - Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/15 10:45 TaN
23595 vis [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: vis, SIL International, 2021 [Symbole] modifier le wikicodevis 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du vishavan. [[Français]] [Forme de verbe 1] modifier le wikicodevis \vi\ 1.Première personne du singulier du passé simple de voir. 2.Callamar qui, comme tu sais, a eu la petite vérole, se porte bien maintenant, mais cela l’a un peu désadonisé, il me fit peur la première fois que je le vis. — (Bulletin historique et littéraire de la Société de l’histoire du protestantisme français, 1931, page 404) 3.Deuxième personne du singulier du passé simple de voir. [Forme de verbe 2] modifier le wikicodevis \vi\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de vivre. 2.Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de vivre. 3.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de vivre. [Nom commun 1] modifier le wikicode Une vis à bois.vis \vis\ féminin, singulier et pluriel identiques 1.Pièce mécanique formée d’un corps qui comporte un filet de forme hélicoïdale et une tête ou une empreinte qui permet d’appliquer un couple ; il en résulte un double mouvement de rotation et de translation. En mécanique, elles sont souvent employées avec des écrous pour former des boulons. 2.Je vis ces vis. 3.Une énorme vis de chêne poli traversait le toit rond et tournait avec un son rauque. La grande aile de toile grise clouée sur son squelette de bois s’envolait devant la lucarne parmi la poussière de soleil. — (Marcel Schwob, Le Livre de Monelle, Mercure de France, 1895) 4.Le principal avantage des vis à bois est de permettre des assemblages résistant à la traction, même lorsqu'un seul côté est accessible. Elles peuvent donc être utilisées en cas de sollicitation de cisaillement accompagnée de traction parallèle à la tige. — (Julius Natterer, ‎Jean Luc Sandoz & ‎Martial Rey, Construction en bois: matériau, technologie et dimensionnement, Lausanne : PPUR presses polytechniques, 2004, page 240) 5.Une vis de pressoir. 6.La vis est rompue dans l’écrou. 7.Vis à tête plate, à tête ronde. 8.Les vis d’une serrure. [Nom commun 2] modifier le wikicodevis \vis\ masculin singulier et pluriel identiques 1.(Métrologie) (Désuet) Ancienne unité de poids de l’Inde et du Sud-Est asiatique. Selon le lieu, valait entre 1,3606 et 4,5354 kilogrammes. 2.BIS, Bisse, Bixe. Différents noms d’un poids de l’Inde, appelé plus communément vis. […] VIS, Viss, Biss, Bisse, Bixe. Poids de l’Inde. Le punjseer ou pusseree est un poids analogue, auquel on donne quelquefois aussi le nom de vis, entre autres à Bangalore. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \vis\ rime avec les mots qui finissent en \is\.Note : Un des rares exemples de mot français ayant deux prononciations. - Nom : France : « une vis » : écouter « vis [yn vis] » - Flexion de verbe 1 et Flexion de verbe 2 : \vi\ - France (Paris) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Vosges)(nom) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Vosges)(verbe) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Vosges)(nom) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Vosges)(verbe) : écouter « vis [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « vis [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « vis [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « vis [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « vis », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vis), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - vis sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XIIe siècle) Du latin vitis (« vigne, vrille, cep ») dérivé de vieo (« tourner »). [[Ancien français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevis \Prononciation ?\ 1.Du verbe veoir. [Nom commun] modifier le wikicodevis masculin 1.Visage. 2.Avis, opinion. 3.Elidus ot non ceo m’est vis N’ot si vaillant hume al païs — (Éliduc, Marie de France, f. 151v, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300) Il eut le nom Éliduc, et ceci est mon opinion Il n’y avait pas d’homme si vaillant dans tout le pays [Étymologie] modifier le wikicode Du latin visum. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodevis \Prononciation ?\ 1.Poisson. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « vis [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevis \Prononciation ?\ 1.Seconde personne du singulier du présent de l’indicatif, voix active, de volo. 2.Si vis pacem para bellum. Si tu veux la paix prépare la guerre. [Nom commun] modifier le wikicodevis \wis\ 3e déclinaison, parisyllabique féminin 1.Force, force, énergie en action, puissance, vigueur. 2.Vires, virium : les forces, les ressources, les troupes. 3.Vires corporis : les forces physiques. 4.Bonis esse viribus : être vigoureux. 5.Vires me deficiunt : je n'ai plus de forces. 6.Vires revocare : reprendre des forces. 7.Puissance morale, influence, pouvoir. 8.Summa vi (omnibus viribus) : de toutes ses forces. 9.Emploi de la force, violence, acte de violence, attaque, invasion ; calamité, fléau naturel. 10.Alicui vim facere : user de violence à l'égard de quelqu’un. 11.(Philosophie) Essence, énergie intime de l'être. 12.Présomption, orgueil. 13.Faculté, moyen, force, ressource. 14.Nature des choses, propriété, substance. 15.Valeur (des mots), sens, signification. 16.Vertu, propriété, effet. 17.Grand nombre, quantité de. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage - « vis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’indo-européen commun *vei-[1] (« être fort, puissant ») qui donne le grec ancien ἴς ís (« muscle, nerf, vigueur »). La forme étendue donne vita (« vie »), d’où le sens très abstrait de vis en tant que « essence de l’énergie vitale » que l’on retrouve de façon très concrète en grec. Le \r\ dans les flexions s’explique par le rhotacisme propre au latin, le mot n’est pas étymologiquement lié à vir (« homme »). Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin. [[Néerlandais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevis \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du verbe vissen. [Nom commun] modifier le wikicodevis \Prononciation ?\ 1.Poisson. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « vis [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vis [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,1 % des Flamands, - 100,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode À rapprocher de l’allemand Fisch, de l’anglais fish, et du suédois fisk, de même sens. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodevis \Prononciation ?\ 1.Sage. 2.Om jag vore i din situation skulle jag fråga en vis man om råd. Si j'étais dans ta situation, je demanderais conseil à un homme sage. [Nom commun] modifier le wikicodevis \Prononciation ?\ neutre 1.Manière, façon, mode. 2.På det viset. De cette manière. 3.På intet vis. En aucune façon. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « vis [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (1051) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Anagrammes] modifier le wikicode - vsi [Forme de verbe] modifier le wikicodevis \Prononciation ?\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif de viset. 0 0 2021/11/15 10:45 TaN
23596 VIS [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeVIS \ve.i.ɛs\ masculin invariable 1.Virus de l’immunodéficience chez les singes génétiquement proches de l’Homme. [Voir aussi] modifier le wikicode - VIS sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Initiales de virus, immunodéficience et simien. 0 0 2021/11/15 10:45 TaN
23597 laggard [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodelaggard \ˈlæ.ɡəd\ 1.Retardataire. [Nom commun] modifier le wikicodelaggard \ˈlæ.ɡəd\ 1.Retardataire, traînard. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « laggard [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/15 10:49 TaN
23608 mitigate [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « mitigate [ˈmɪt.ɪ.ɡeɪt] » - (Australie) : écouter « mitigate [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodemitigate \ˈmɪt.ɪ.ɡeɪt\ 1.Mitiger, pallier. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mitigare. 0 0 2012/05/04 20:53 2021/11/15 13:46
23612 salute [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesalute \səˈluːt\ 1.(Militaire) Salut. 2.The corporal responded with a smart salute. 3.twenty-one gun salute 4.Hommage. 5.I finished the speech with a salute to the town's workers. J'ai terminé le discours avec un hommage aux travailleurs de la ville. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (région ?) : écouter « salute [səˈluːt] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « salute [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « salute [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesalute transitif 1.(Militaire) Saluer. [Voir aussi] modifier le wikicode - salute sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin salus (« santé »). [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodesalute \sa.ˈlu.te\ féminin 1.Santé. [Pronom interrogatif] modifier le wikicodesalute \sa.ˈlu.te\ 1.À la vôtre, à votre santé. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « salute [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Salute (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - salute dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  - La salute (superiori) sur Wikiversité (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin salus (« santé »). 0 0 2021/08/19 15:09 2021/11/15 13:54 TaN
23625 privy [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeprivy \ˈpɹɪ.vi\ 1.Privé, exclusif. 2.Privé, dans le secret. [Nom commun] modifier le wikicodeprivy \ˈpɹɪ.vi\ 1.Toilettes extérieures, latrines. 2.(Construction) Toilettes (pièce destinée à faire ses besoins). 3.Toilettes (appareil sanitaire recueillant et évacuant les besoins naturels). [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « privy [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/15 14:37 TaN
23627 taped [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetaped \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to tape. 2.Participe passé du verbe to tape. [[Breton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - padet [Forme de verbe] modifier le wikicodetaped \ˈtapːɛt\ 1.Impersonnel de l’imparfait de l’indicatif du verbe tapañ/tapek/tapout. 0 0 2021/11/15 14:54 TaN
23628 tape [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - apte - pate, pâte, paté, pâté - péta, PETA [Forme de verbe] modifier le wikicodetape \tap\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de taper. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de taper. 3.Le raisonnement semble logique : « Si je mets une photo de moi avec une meuf bonne, toutes les meufs vont croire que je suis un bogosse irrésistible qui se tape uniquement des meufs bonnes et vont vouloir me pécho par mimétisme ». — (Steeve Bourdieu, L’Art de la drague 2.0, Éditions Flammarion, 2015) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de taper. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de taper. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de taper. [Nom commun 1] modifier le wikicodetape \tap\ féminin 1.(Familier) Coup de la main, soit ouverte, soit fermée. 2.Recevoir une tape sur la joue, la main, les fesses. 3.Nom de Dieu ! Feempje, qu’est-ce que tu fous ? s’informa joyeusement un passant en lui bourrant l’épaule d’une tape. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 43) 4.Distinguons d’abord deux sortes de tapes : celles que l'on vient à administrer sous l'empire d'un transport de joie, et celles que l'on applique par souci de discipline. Chaque catégorie de tapes se justifie ainsi de propriétés bien particulières, elles-mêmes étayées par les sentences bien forgées d'une robuste tradition. — (Les Délices des cœurs, Ahmad al-Tîfâchî, traduction René R. Khawam, Phébus, 1981, p. 158). 5.(Théâtre) Échec en parlant d'une pièce de théâtre, flop. 6.Recevoir, ramasser une tape. 7.À la scène, Zola n'a eu que des tapes. — (Bonjour Monsieur Zola, Armand Lanoux, Grasset, 1978, p. 251). [Nom commun 2] modifier le wikicodetape \tap\ féminin 1.(Rare) Obturateur destiné à protéger l’embouchure d’un canon, en particulier dans la marine. [Nom commun 3] modifier le wikicodetape \tɛ.ip\ masculin 1.(Cirque) Ruban adhésif recouvrant les barres de trapèze, de cerceau ou de cube dans la pratique des arts du cirque [Prononciation] modifier le wikicode - France (Grenoble) : écouter « tape [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tape), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Déverbal sans suffixe de taper (verbe 1). (Nom commun 2) Déverbal sans suffixe de taper (verbe 2). (Nom commun 3) De l'anglais tape. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodetape \Prononciation ?\ féminin 1.Tampon. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien bas vieux-francique *tappo, tappa (« bouchon »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pate - peat [Nom commun] modifier le wikicodetape \teɪp\ 1.Ruban. 2.Bande, bandeau. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « tape [teɪp] » [Verbe] modifier le wikicodetape \teɪp\ 1.Coller avec une bande adhésive. 2.Please tape that note to the bulletin board. 3.Enregistrer (sur une bande ou cassette) 4.We taped the lecture, so we can study it better. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais tæppe. [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetape \ˈtapːe\ 1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe tapañ/tapek/tapout. 0 0 2020/08/03 18:58 2021/11/15 14:54 TaN
23630 otherwise [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeotherwise \ˈʌð.əˌwaɪz\ (Royaume-Uni), \ˈʌð.ɚˌwaɪz\ (États-Unis) 1.Bien différent de ce qui était supposé : tout autre. [Adverbe] modifier le wikicodeotherwise \ˈʌð.əˌwaɪz\ (Royaume-Uni), \ˈʌð.ɚˌwaɪz\ (États-Unis) 1.Autrement, d’une autre façon. 2.Autrement. 3.Alias. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈʌð.əˌwaɪz\ (Royaume-Uni) - \ˈʌð.ɚˌwaɪz\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « otherwise [ˈʌð.ɚˌwaɪz] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/06 14:05 2021/11/15 14:58 TaN
23631 dimension [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodedimension \di.mɑ̃.sjɔ̃\ féminin 1.(Mathématiques, Physique) 1.(Géométrie classique) Direction d’expansion d’un objet dans l’espace. 2.Une droite est de dimension 1, le plan du tableau est de dimension 2, … — (Ludwig Schläfli et les autres) 3.Parmi les forces connues de ce géant des mondes des 4e et 5e dimensions se trouvait une substance —BAL— laquelle, mise en mouvement dans une certaine direction sous l’influence d’instruments propulsifs […], « électrocutait » pour ainsi dire toutes les formes de vie animée qu’elle pénétrait. — (Benjamin De Casseres, Arcvad le terrible, traduction de Émile Armand, dans Les Réfractaires, n° 1, janvier 1914) 4.Le sens haptique résulte de l’activité simultanée et coordonnée des récepteurs tactiles et kinesthésiques qui fournissent de l’objet une perception unique en trois dimensions. — (Robert Rigal, Motricité humaine: fondements et applications pédagogiques, vol. 1, Presses universitaires Québec, 2002, p. 213) 5.(Géométrie vectorielle) Cardinal d’une base d’un espace vectoriel. 6.La dimension de l’ensemble des fonctions réelles de variable réelle est transfinie.(Par extension) Mesure d’une chose dans chacune des directions de l’espace. - La distinction que l’on fait entre un astéroïde et une planète est purement arbitraire puisque fondée uniquement sur la dimension. — (Barry Williams (traduit par Claude Lafleur), L’astrologie confrontée aux progrès de l’astronomie, dans Le Québec sceptique, n° 24, p. 41, décembre 1992) - Il a pris toutes les dimensions de ce bâtiment.Taille relative. - Des azalées, des rhododendrons aux dimensions sénégaliennes donnent une note gaie à ce triste parc où les couleurs éclatantes étonnent, où leur taille gigantesque semble lutter de force avec les vieux remparts toujours solides. — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923) - A la Tène, on n’a trouvé que des pointes de lances et quelques menus objets en fer, alors que les armes ou outils (ciseaux, couteaux, etc.) de cuivre ont déjà des dimensions importantes. — (Maurice Lecerf, Le Fer dans le monde, Payot, 1942)Aspect ; portée. - Il explique ainsi que si la réglementation du bruit des tondeuses à gazon n'a pas par nature de dimension transnationale, une intervention de l'Union peut tout de même être justifiée conformément à l’exigence de la réalisation du marché intérieur. — (Martin Gennart, Le contrôle parlementaire du principe de subsidiarité: Droit belge, néerlandais et luxembourgeois, Bruxelles : Éditions Larcier, 2013)(Métrologie) Combinaison d’unités fondamentales dans laquelle on mesure une grandeur. - La dimension d’une vitesse est une longueur divisée par un temps, c’est à dire des mètres par seconde. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « dimension [di.mɑ̃.sjɔ̃] » - France (Paris) : écouter « dimension [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « dimension [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « dimension [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « dimension [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dimension), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - dimension sur l’encyclopédie Wikipédia - dimension sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (XIVe siècle) Du latin dimensio, de dimetiri (« mesurer en tous sens »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedimension \dɪ.ˈmɛn.ʃən\, \daɪ.ˈmɛn.ʃən\ 1.Dimension [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « dimension [dɪ.ˈmɛn.ʃən] » [Voir aussi] modifier le wikicode - dimension (mathématiques et physique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - dimension (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dimensio. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodedimension 1.Dimension. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dimensio. [[Espéranto]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodedimension \di.men.ˈsi.on\ 1.Accusatif singulier de dimensio. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodedimension \Prononciation ?\ commun 1.Dimension. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dimensio. 0 0 2018/03/02 00:53 2021/11/15 15:01
23635 daunt [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « daunt [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedaunt \dɔːnt\ ou \dɑːnt\ (certains accents du Royaume-Uni) (États-Unis) transitif 1.Effrayer, intimider. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Romanche]] [Nom commun] modifier le wikicodedaunt \Prononciation ?\ masculin 1.(Anatomie) Doigt.Notes[modifier le wikicode]Forme et orthographe du dialecte puter. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/06/19 09:17 2021/11/15 16:02 TaN
23636 measure [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemeasure \ˈmɛʒ.ɚ\ (États-Unis), \ˈmɛʒ.ə\ (Royaume-Uni) 1.Mesure. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « measure [ˈmɛʒ.ɚ] » - Suisse (Genève) : écouter « measure [ˈmɛʒ.ə] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « measure [ˈmɛʒ.ə] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « measure [ˈmɛʒ.ə] » [Verbe] modifier le wikicodemeasure \ˈmɛʒ.ɚ\ (États-Unis), \ˈmɛʒ.ə\ (Royaume-Uni) 1.Mesurer. [Voir aussi] modifier le wikicode - measure sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Du latin mensura. (Verbe) Du latin mensuro. 0 0 2010/06/03 09:13 2021/11/16 08:59
23639 at odds [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodeat odds \Prononciation ?\ 1.(Idiotisme) En contradiction, en désaccord, en conflit. 2.The witness’ statement seems to be at odds with the evidence, not a good sign for the prosecutor. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « at odds [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : at odds. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/16 15:03 TaN
23643 barb [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodebarb \ˈbaɾp\ masculin 1.Barbeau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/16 15:05 TaN
23644 Barb [[Slovène]] [Forme de prénom] modifier le wikicodeBarb \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif duel de Barba. 2.Génitif pluriel de Barba. 0 0 2021/11/16 15:06 TaN

[23494-23644/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]