25432
stride
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestride \strajd\
1.(Anglicisme) (Musique) Qui concerne le stride, style de piano jazz.
2.Cela explique sans doute également le goût précoce de Thelonius pour le style stride, très en vogue à l’époque, disponible en rouleaux pour l’instrument mécanique. — (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 18)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- disert
- redits
- trides
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestride \stʁid\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe strider.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe strider.
3.C’est qu’une balle qui vous stride à l’oreille vous semble précisément destinée. — (Louis Dumur, Nach Paris !, 1919, chapitre 6)
4.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe strider.
5.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe strider.
6.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe strider.
[Nom commun]
modifier le wikicodestride \strajd\ masculin
1.(Anglicisme) (Musique) Dans la musique de jazz, style de piano, dans lequel la main gauche effectue des sauts entre des notes basses et des accords.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot anglais signifiant enjambée.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestride \straɪd\
1.Grand pas.
With two long strides, he reached the young boy and grabbed him by the collar.
2.(Informatique) Le nombre de locations mémoires entre deux éléments successifs dans un tableau.
3.Allure.
She has always had a rapid and long stride.
4.(Figuré) Progrès.
The underdeveloped countries are making great strides improve their economies.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « stride [straɪd] »
[Verbe]
modifier le wikicodestride \straɪd\ intransitif
1.Enjamber, marcher à grands pas.
He strode through the market without noticing anything around him.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/09/08 09:27
2022/02/01 10:05
25433
take
[[Ancien français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodetake \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de tacre.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodetake \Prononciation ?\ féminin
1.Variante de tasche.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (tacre)
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (tasche)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- teak
[Nom commun]
modifier le wikicodetake \teɪk\
1.Prise.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \teɪk\
- États-Unis : écouter « take [teɪk] »Suisse (Genève) : écouter « take [Prononciation ?] »(Australie) : écouter « take [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « take [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodetake \teɪk\
1.Prendre (possession de quelque chose ; par opposition à donner).
2.I think I can take the subway to the airport. Do you know where the subway is?
— Sure, it’s over there.
Je crois que je peux prendre le métro pour aller à l’aéroport. Est-ce que tu sais où est le métro ?
— Bien sûr, c’est là-bas.
3.Take it hard!
Prend ça durement !
4.Emporter (porter hors d’un lieu).
5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
6.Apporter (porter quelque chose à quelqu’un).
7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
8.Emmener (mener une personne d’un lieu à un autre).
9.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
10.Amener (conduire, transporter vers un autre endroit).
11.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du moyen anglais taken.
[[Marshallais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetake \Prononciation ?\
1.Dinde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais turkey.
0
0
2022/02/01 10:05
TaN
25436
cacophony
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecacophony \kəˈkɒfəni\
1.Cacophonie.
Not more unutterable could have been the chaos of hellish sound if the pit itself had opened to release the agony of the damned, for in one inconceivable cacophony was centered all the supernal terror and unnatural despair of animate nature. — (H. P. Lovecraft, Herbert West: Reanimator)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « cacophony [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « cacophony [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du grec ancien κακοφωνία, kakophônía.
0
0
2022/02/01 10:13
TaN
25437
lit
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: lit, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodelit
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du lituanien.
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelit \li\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
2.Il lui prête des livres, les lui commente, et elle lit tellement qu’elle est obligée de « s’enlunetter ». — (Michelle Tricot, Solange, fille de George Sand, 2004, page 149)
3.Lorsqu’un homme était justicié, lit-on dans le Grand Coutumier, le bourreau avait le droit à tout ce qui était au-dessus de la ceinture. — (Métiers disparus, éditions G. M. Perrin, 1968, page 119)
[Nom commun]
modifier le wikicode Femme allongée dans un lit.lit \li\ masculin
1.(Mobilier) Meuble sur lequel on se couche pour dormir, généralement composé d’un cadre de bois ou de métal, qu’on garnit d’un sommier ou d’une paillasse, d’un ou plusieurs matelas, d’un traversin, d’un ou plusieurs oreillers, de draps et de couvertures.
2.Le Curé, en mourant, devait laisser à son successeur, un lit garni, un pot de cuivre, un crémail, quelques petits meubles de bois et une poêle à frire. — (A.-D. Thiéry, Histoire de la ville de Toul et de ses évêques, Paris, Roret, Nancy, Grimblot & Raybois & Toul, Vve Bastien, 1841, page 303)
3.Evans prend possession de l’unique lit et s’y fourre entre deux édredons, tandis que je monte mon lit de voyage et m’y enroule dans mon plaid. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 94)
4.Oui, sans doute, il est pitoyable que des personnes aisées occupent indûment des lits dans les hôpitaux. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
5.Au lit, ils enlevaient leurs lunettes d’abord et leurs râteliers ensuite dans un verre et plaçaient le tout en évidence. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932, éd. 1942, page 155)
6.La victime, face contre terre, était coincée dans la ruelle du lit, fesses en l’air. Pas besoin d’être diplômé de la faculté Xavier-Bichat pour comprendre qu’il était raide mort. — (Patrick de Funès, Médecin malgré moi, 2008)
7.(Par analogie) Tout lieu où l’on peut se coucher.
8.[…] et, allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait en rêvant. — (Octave Mirbeau, La Bonne, dans Lettres de ma chaumière, 1885)
9.Un lit de gazon, de fougère, de verdure.
10.(Par métonymie) Cadre de bois ou de métal, indépendamment de la literie.
11.Un lit de bois de noyer, d’acajou, de merisier, de chêne.
12.Monter, démonter un lit.
13.(Par métonymie) Literie.
14.Un bon lit.
15.Un lit très doux.
16.Un lit trop dur.
17.Faire son lit, le mettre en tel état qu’on puisse y coucher.
18.(Par extension) Couche régulière de matière quelconque.
19.Il ne reste plus qu’à faire sécher l’écorce sur un lit de perches disposées en plan incliné […] — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 174)
20.Dans ce terrain vous trouverez un lit de terre, puis un lit d’argile, puis un lit de sable.
21.Le lit d’un banc de pierre dans la carrière, d’une assise dans une construction de pierre, le dessus et le dessous d’un banc de pierre, d’une assise.
22.Chenal occupé par une rivière ou un fleuve.
23.La rivière semble dormir, mais il lui arrive de sortir de son lit. — (Brunetto Latini, Li livres dou tresor, 1265)
24.Le bateau, mal conduit et chargé outre mesure, alla donner dans un de ces bas-fonds qui encombrent le lit de la Loire, et y resta engravé. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 2e récit : Suites du meurtre de Galeswinthe — Guerre civile — Mort de Sighebert (568-575), 1833 - éd. Union Générale d’Édition, 1965)
25.Ce dernier avait décidé de choisir comme champ de bataille le lit asséché de la rivière Minato, mais Kusunoki Masashigé, consulté, aurait été d’avis de ne pas rompre le fer à cet endroit […] — (François Toussaint, Histoire du Japon, Fayard, 1969, page 208)
26.La populiculture représente un risque non négligeable de « pollution génétique » à partir des peupliers noirs naturels présents dans le lit de la Loire. — (Hervé Piégay, Guy Pautou et Charles Ruffinoni, Les Forêts riveraines des cours d’eau : écologie, fonctions et gestion, Institut pour le développement forestier, 2003, page 324)
27.(Figuré) Jeux de l'amour que l'on fait allongé.
28.Je te jure, les bonshommes, on se demande vraiment pourquoi on leur court après… Quand on y pense… à part le lit… et encore ! Parce qu'il y en a des qui, même au lit, je ne te dis pas ! — (Vera Feyder, Petite suite de pertes irréparables, Éditions Lansman, 1998, page 12)
29.(Figuré) Union ; mariage en rapport avec la naissance des enfants.
30.Les enfants d’un second lit figurent aussi dans cet arbre généalogique.
31.La mère payait déjà très-difficilement les mois de collège de son aîné, Florent, l’enfant du premier lit. — (Émile Zola, Le Ventre de Paris, Georges Charpentier, Paris, 1873)
32.(Marine) Direction du vent, d’un courant.
33.Le lit du vent, d’un courant,
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « lit [li] »
- Québec : [li]
- Québec : [lɪt] (Populaire) (le « i » est prononcé comme dans le mot anglais « sit »)
- (Région à préciser) : écouter « lit [li] »
- France (Lyon) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « lit [Prononciation ?] »
- France : écouter « lit [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lit), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lĕctus (sens identique) lui-même issu de l’indo-européen legh, (« coucher »).
[[Ancien français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- til
[Nom commun]
modifier le wikicodelit \lit\ masculin
1.Lit.
2.En mi la sale ad fait sun lit parer — (La Chanson de Guillaume, édition de Stearns Tyler, vers 2862)
3.Couche.
4.Tas.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lectus.
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelit \Prononciation ?\
1.Participe passé et prétérit de light.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « lit [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « lit [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe light, issu du vieil anglais lihtan.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelit \lit\ masculin inanimé
1.(Chimie) Lithium.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pologne : écouter « lit [lit] »
[Voir aussi]
modifier le wikicodeTableau périodique des éléments en polonais
- lit sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lithium.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelit \Prononciation ?\ commun
1.Confiance.
2.Sätta sin lit till Gud.
Mettre sa confiance en Dieu.
[Références]
modifier le wikicode
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/07 11:07
2022/02/01 10:17
TaN
25438
lit up
[[Anglais]]
[Forme de locution verbale]
modifier le wikicodelit up \Prononciation ?\
1.Passé de light up.
0
0
2022/02/01 10:17
TaN
25439
light up
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodelight up transitif
1.Illuminer.
2.The floodlights lit up the grounds as bright as day.
3.(Figuré) You light up my life.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « light up [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir light
0
0
2021/08/09 11:26
2022/02/01 10:17
TaN
25445
promoted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepromoted \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to promote.
2.Participe passé du verbe to promote.
0
0
2022/02/02 08:13
TaN
25451
informed
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeinformed
1.Informé, instruit.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeinformed \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to inform.
2.Participe passé du verbe to inform.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « informed [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir inform
0
0
2012/04/20 11:07
2022/02/02 09:13
jack_bob
25452
prehistoric
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeprehistoric
1.Préhistorique.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada : écouter « prehistoric [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/02 09:15
TaN
25453
each
[[Anglais]]
[Adjectif indéfini]
modifier le wikicodeeach \ˈitʃ\ (États-Unis), \ˈiːtʃ\ (Royaume-Uni) singulier
1.Chaque.
2.In that exercise a better approximation of the square root was generated with each additional loop iteration. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 135)
[Pronom indéfini]
modifier le wikicodeeach \ˈitʃ\ (États-Unis), \ˈiːtʃ\ (Royaume-Uni) singulier
1.Chacun, chacune.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (Californie) : écouter « each [itʃ] »
- Suisse (Genève) : écouter « each [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « each [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « each [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais ech, lui-même issu du vieil anglais ǣlc du même sens.
[[Frison]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeeach neutre (pluriel : eagen)
1.Œil.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique écossais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Each.each masculin (pluriel : eich)
1.(Zoologie) Cheval (animal).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- each sur l’encyclopédie Wikipédia (en gaélique écossais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique irlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Each.each \Prononciation ?\ masculin
1.(Zoologie) Cheval (animal).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « each [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/02 15:07
2022/02/02 09:15
TaN
25455
maddening
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemaddening
1.Affolant.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemaddening \ˈmædnɪŋ\
1.Participe présent de madden.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « maddening [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de madden avec le suffixe -ing.
0
0
2018/01/25 01:52
2022/02/02 09:25
25456
madden
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « madden [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodemadden
1.Exaspérer.
2.Rendre fou, perdre la raison.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de mad avec le suffixe -en.
0
0
2018/01/25 01:52
2022/02/02 09:25
25457
juggle
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (région ?) : écouter « juggle [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodejuggle intransitif
1.(Jonglerie) Jongler.juggle transitif
1.(Jonglerie) Jongler avec quelque chose.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français jongler, venant du latin iocor (« plaisanter »).
0
0
2021/09/07 12:30
2022/02/02 09:26
TaN
25462
shortcoming
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeshortcoming \Prononciation ?\
1.Défaut.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
2.Insuffisance.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Manque.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
4.Privation.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Vice.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/02 09:32
TaN
25467
gear up
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodegear up
1.Préparer une activité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « gear up [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Composé de gear et de up.
0
0
2022/02/02 09:35
TaN
25469
supersede
[[Anglais]]
[Références]
modifier le wikicode
- TheFreeDictionary.com, Farlex, Inc., 2010 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodesupersede \ˌsuː.pə.ˈsiːd\ transitif
1.Supplanter, remplacer.
2.General relativity superseded classical mechanics.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin supersedere.
0
0
2022/02/02 09:39
TaN
25474
stale
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestale \ˈsteɪl\
1.Pas ou peu frais, défraîchi.
2.The beer is stale.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « stale [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodestale \ˈsteɪl\
1.Défraichir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie obscure.
0
0
2021/10/17 19:03
2022/02/03 12:48
TaN
25476
offer
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoffer
1.Offre (dans le sens de: action d'offrir; ou ce que l'on offre).
2.I'll make you an offer that you can't resist.
3.Proposition (commerciale).
4.(Commerce) Promotion.
5.The stores are announcing special offers this Saturday.
6.Offre d'emploi.
7.Did you get the job offer?
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « offer [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « offer [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeoffer transitif
1.Offrir.
2.Faire miroiter, donner de faux espoirs.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- offer sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- promotion commerciale sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoffer masculin
1.Victime.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoffer neutre
1.sacrifice
2.grote offers brengen (al het geld geven dat men heeft)
se saigner aux quatre veines
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « offer [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « offer [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoffer \Prononciation ?\ neutre
1.Victime (d’un crime ou d’un délit).
2.Don.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « offer [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/03 13:27
TaN
25477
exclusively
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeexclusively
1.Exclusivement, ne … que, seulement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/05/27 18:26
2022/02/03 14:10
TaN
25478
exert
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « exert [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeexert \ɪɡ.ˈzɜːt\
1.Exercer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/04/22 10:28
2022/02/03 15:02
TaN
25479
vaporware
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevaporware \va.pɔʁ.wɛʁ\ masculin
1.(Anglicisme informatique) Logiciel ou matériel informatique annoncé mais dont la date de sortie est repoussée à plusieurs reprises.
2.S’apercevoir que Wakfu était considéré comme un vaporware. — (Xenyter, « En attendant la Gold... – Les Carnets », Wakfu World, 13 avril 2013)
[Références]
modifier le wikicode
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (produit fantôme)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- vaporware sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais vaporware (« logiciel fumeux »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevaporware \ˈveɪ.pɚ.wɛɹ\ (États-Unis), \ˈveɪ.pə.wɛə\ (Royaume-Uni)
1.(Informatique) (Indénombrable) Vaporware.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- vaporware sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de vapor avec le suffixe -ware.
0
0
2022/02/04 08:33
TaN
25482
salad
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesalad \ˈsæl.əd\
1.Salade, mets à base d’herbes potagères.
2.potato salad, fruit salad.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « salad [ˈsæl.əd] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- salad sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français.
[[Créole haïtien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesalad \sa.lad\
1.(Cuisine) Salade.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français salade.
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesalad \saˈlað\
1.Deuxième personne du pluriel de l’impératif de salar.
0
0
2022/02/04 15:02
TaN
25483
sala
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lasa
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesala \sa.la\
1.Troisième personne du singulier du passé simple de saler.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « sala [Prononciation ?] »
[[Bambara]]
[Verbe]
modifier le wikicodesala
1.Être paresseux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Basque]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesala \Prononciation ?\
1.Radical de salatu.
2.
[Nom commun]
modifier le wikicodesala \Prononciation ?\
1.(Architecture) Salle.
2.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « sala [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français salle.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala masculin
1.Salle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le français salle.
[[Créole sainte-lucien]]
[Adjectif démonstratif]
modifier le wikicodesala \Prononciation ?\
1.Ce, cette.
2.An chak langaj, yo ni an mannyè pou pwononsé non sala.
Ce nom se prononce différemment d’une langue à l’autre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesala \ˈsa.la\
1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de salar.
[Nom commun]
modifier le wikicodesala \ˈsa.la\ féminin
1.(Architecture) Salle, salon, grande pièce.
2.Sala de conferencias.
[Références]
modifier le wikicode
- « sala », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le français salle.
[[Francoprovençal]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala \sala\
1.(Savoie) Chaise.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin sella (« siège »).
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala \ˈsa.la\ féminin
1.Chambre, local, pièce, salle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « sala [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sala sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le français salle.
[[Letton]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala féminin
1.(Géographie) Île.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Lituanien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala féminin
1.(Géographie) Île.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala [salo] féminin
1.Salle.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Papiamento]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala féminin
1.Salon.
[Verbe]
modifier le wikicodesala
1.Saler.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du portugais sala.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala \sala\ féminin
1.(Architecture) Salle, pièce.
2.Sala balowa, salle de bal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pologne : écouter « sala [sala] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : sala. (liste des auteurs et autrices)
1.↑ « sala », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’allemand Saal[1].
[[Portugais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala féminin
1.Chambre, local, pièce, salle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « sala [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « sala [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Roumain]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodesala \Prononciation ?\ féminin singulier
1.Cas nominatif et accusatif articulé singulier de sală.
[[Same du Nord]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodesala /ˈsɑlɑ/
1.Génitif singulier de salla.
2.Accusatif singulier de salla.
[[Swahili]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesala \Prononciation ?\
1.Prière.
[Références]
modifier le wikicode
- Georges Mertens, Dictionnaire kiswahili-français et français-kiswahili, Karthala, 2006, p. 91
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Zoulou]]
[Verbe]
modifier le wikicodesala
1.Rester.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/04 15:02
TaN
25484
Sala
[[Catalan]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeSala \Prononciation ?\
1.Nom de famille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/04 15:02
TaN
25485
trip
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- prit
[Nom commun]
modifier le wikicodetrip \tʁip\ masculin
1.(Anglicisme) Aventure.
2.Monk n’a plus personne sur le dos. Il règne en maître absolu. Et ça tombe bien, parce que c’est justement le moment, en février 59, où il va s’offrir le trip le plus mégalo qu’un pianiste puisse s’offrir : se voir joué par un grand orchestre. — (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 241)
3.(Familier) (Anglicisme) Défonce.
4.Un trip d’acide à Woodstock.
5.[…] comme dans certains « états modifiés » de la conscience décrits chez des sujets à l’occasion d’un trip psychédélique pharmacologique sous LSD, mescaline ou autre substance hallucinogène. — (Lionel Naccache, Le Nouvel Inconscient : Freud, le Christophe Colomb des neurosciences, Odile Jacob, 2009, page 275)
6.(Familier) Expérience sensorielle comparable à celle qu'on éprouve en consommant une drogue psychotrope.
7.Dans le métro, observe comme les bébés regardent autour d’eux : ils sont en plein trip, c’est évident. — (Amélie Nothomb, Le Voyage d'hiver, Albin Michel, 2009, page 94)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « trip [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- trip sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais trip (« voyage »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ript
[Nom commun]
modifier le wikicodetrip \ˈtrɪp\
1.Voyage.
2.Déplacement.
3.I'm on a business trip right now. - en déplacement
4.Course, trajet que fait une voiture d’un lieu à un autre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « trip [ˈtrɪp] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « trip [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodetrip \ˈtrɪp\
1.Mettre en marche, mettre en branle.
2.Bouger, voyager.
3.Se défoncer.
4.Trébucher.
5.When he tripped, he bloodied his knee.
6.Faire trébucher, faire un croche pied.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français treper, triper, apparenté à tramp, trap, trample.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetrip féminin/masculin
1.Excursion, promenade, randonnée, voyage.
2.(Stupéfiants) (Anglicisme) (Familier) Trip, défonce.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « trip [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais trip (« voyage »).
0
0
2020/08/03 11:55
2022/02/04 15:02
TaN
25486
conundrum
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeconundrum \kə.ˈnʌn.dɹəm\
1.Énigme ; problème difficile, voire impossible, à résoudre ; casse-tête.
2.Sri Lanka’s ethnic conundrum — (Toronto Star, juin 2009)
Le casse-tête ethnique du Sri Lanka
3.Dilemme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « conundrum [kə.ˈnʌn.dɹəm] »
- (Australie) : écouter « conundrum [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- conundrum sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVIe siècle) Référence nécessaire Un mot d'origine inconnue avec plusieurs variantes, gagnant en popularité pour son imitation burlesque du latin scolastique, comme hocus-pocus ou panjandrum. Référence nécessaire
0
0
2022/02/04 15:02
TaN
25487
bonkers
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebonkers \Prononciation ?\
1.(Argot) Foldingue, barré.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « bonkers [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/04 17:46
TaN
25488
chiefly
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodechiefly \ˈtʃiːf.li\
1.Principalement, surtout.
2.Relating chiefly to some remarkable Conversation, and some remarkable Proceedings to which it gives rise. - (The Life And Adventures Of Nicholas Nickleby Charles Dickens)
Ayant trait principalement à une conversation intéressante, et aux résultats intéressants de cette conversation.
3.Essentiellement.
4.Majoritairement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « chiefly [tʃiːf.li] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De chief et -ly.
0
0
2021/11/02 09:20
2022/02/04 17:48
TaN
25489
carbohydrate
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecarbohydrate
1.(Nutrition) Glucide, hydrate de carbone.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « carbohydrate [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- carbohydrate sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- glucide sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/04 17:51
TaN
25490
seasoning
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeseasoning
1.(Cuisine) Assaisonnement, épice.
2.Expérience.
3.the seasoning of the soldiers under fire
4.Culottage d’un ustensile de cuisine.
5.Before you start with the seasoning process, please make sure you have read the manufacturer’s instructions carefully.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- seasoning sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- seasoning (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- assaisonnement sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de season avec le suffixe -ing.
0
0
2022/02/04 18:03
TaN
25492
famine
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- infame, infâme, infamé
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefamine \fa.min\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de faminer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de faminer.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de faminer.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de faminer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de faminer.
[Nom commun]
modifier le wikicodefamine \fa.min\ féminin
1.(Histoire) Indisponibilité générale des aliments les plus essentiels.
2.La cité de Carcassonne était, à la fin du XIIIe siècle […] une place imprenable qu’on ne pouvait réduire que par la famine, et encore eût-il fallu, pour la bloquer, une armée nombreuse. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
3.Au milieu de la lutte contre le chaos, dans le sillage de la famine, survint un autre vieil ennemi de l’humanité : la peste, la Mort Pourpre. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 417 de l’édition de 1921)
4.Les années de famine, se déroulent des scènes effroyables, émeutes férocement réprimées, meurtres d'enfants, nécrophagies. — (L'agriculture dans le Finistère, note bibliographique dans Histoire et géographie agraires, par P. Leuilliot, V. Chomel, A. Meynier, dans la Revue des Annales, vol. 5, Éditions Armand Colin, 1950, p. 270)
5.Après Prévost, il faudra attendre près de 50 ans encore et traverser les terribles famines d’Irlande pour que l’on reconnaisse enfin de façon irréfutable que les champignons vivants peuvent être la cause de maladies chez les végétaux. — (Jean Semal, Pathologie des végétaux et géopolitique, 1982)
6.(Programmation) Situation où certains fils d’exécution ne peuvent jamais accéder à une ressource à cause d’une exclusion mutuelle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « famine [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « famine [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « famine [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (famine)
- « famine », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- famine sur l’encyclopédie Wikipédia
- famine sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin fames devenu *famen en latin tardif.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefamine \ˈfæ.mɪn\
1.(Histoire) Famine.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈfæ.mɪn\
- États-Unis : écouter « famine [ˈfæ.mɪn] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- famine sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/04/04 21:43
2022/02/04 18:03
25495
cultivation
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecultivation \kyl.ti.va.sjɔ̃\ féminin
1.Travail nécessaire pour mettre un terrain en culture.
2.On juge avec raison que, lorsqu’une nation n’est recherchée ni dans sa nourriture, ni dans son habillement, ni dans son logement, il suffit, pour la faire subsister dans l’abondance et dans l’aisance, d’employer le quart des citoyens aux travaux journaliers de la cultivation et des arts grossiers. — (Étienne Bonnot de Condillac, Le Commerce et le gouvernement considérés relativement l’un à l’autre part. I, ch. 26)
3.Loin d’attaquer la cultivation des colonies par des impôts, on devrait l’encourager par des libéralités. — (Abbé Raynal, Histoire philosophique et politiques des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes XIII, 51)
4.Celui qui, comme Penn, ordonnerait la cultivation de sa colonie, et lui défendrait la guerre, celui-là, sans doute, serait un dieu sur la terre. — (Abbé Raynal, ib. XIX, 9)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « cultivation [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « cultivation », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVIe siècle) Composé de cultiver et -ation.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecultivation
1.Cultivation, culture.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « cultivation [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de cultivate et -ion.
0
0
2022/02/04 18:09
TaN
25496
alleviating
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodealleviating \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe alleviate.
0
0
2022/02/04 18:11
TaN
25498
totaled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodetotaled \ˈtoʊ.tl̩d\ (États-Unis), \ˈtəʊ.tl̩d\ (Royaume-Uni)
1.(États-Unis) Prétérit de total.
2.(États-Unis) Participe passé de total.
0
0
2022/02/05 13:34
TaN
25500
giving
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegiving \ˈɡɪv.ɪŋ\
1.Généreux.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodegiving \ˈɡɪv.ɪŋ\
1.Participe présent du verbe to give.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɡɪv.ɪŋ\
- (États-Unis) : écouter « giving [ˈɡɪv.ɪŋ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir give.
0
0
2010/05/24 18:47
2022/02/05 13:35
TaN
25501
cautious
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecautious
1.Prudent.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « cautious [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/26 09:21
2022/02/05 13:36
TaN
25505
Staff
[[Norvégien]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeStaff \Prononciation ?\
1.Nom de famille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/05 13:44
TaN
25506
discharge
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedischarge \dɪsˈtʃɑːrdʒ\
1.Congé.
2.Effluve.
3.(Médecine) Écoulement.
4.(Hydraulique) Débit.
5.(Droit) (Canada) Sentence d'absolution.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « discharge [dɪsˈtʃɑːrdʒ] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « discharge [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « discharge [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedischarge transitif
1.Licencier, renvoyer, suspendre.
2.Décharger.
3.Partir.
4.(Hydraulique) débiter, décharger.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/05 13:45
TaN
25509
befit
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « befit [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodebefit \bɪˈfɪt\ transitif
1.Être décent (pour), convenir (à), seoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de fit avec le préfixe be-.
0
0
2022/02/05 14:01
TaN
25515
enrollee
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeenrollee \ɪn.ɹəʊ.ˈliː\ ou \ɛn-\ ou \-ˈɹəʊ.liː\
1.Personne inscrite (dans une école, par exemple). (région : États-Unis ? à préciser ou à vérifier)
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Dérivé de enroll (« s’inscrire ») avec le suffixe -ee, littéralement « personne inscrite ».
0
0
2021/09/01 13:11
2022/02/05 14:28
TaN
25519
aptitude
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaptitude \ap.ti.tyd\ féminin
1.Capacité, compétence, disposition naturelle à faire quelque chose.
2.Le grand jeune homme dégingandé, qui s’appelait Laurier, s’était apparemment institué chef en raison de sa position sociale et de ses aptitudes naturelles. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 390 de l’édition de 1921)
3.Le canard de Rouen est des plus recommandables par sa taille, sa rusticité, sa précocité et son aptitude à l'engraissement. Il est aussi le plus répandu. — (L'Élevage des Canards, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, p. 106, éditions La Terre nationale)
4.Assez docilement se laissa-t-il convaincre : l’aptitude pour le dessin qu'il s'était découverte en croquant, au ministère, les binettes de ses voisins de pupitre, achevait de lui supprimer toute perplexité de vocation. — (Aristide Marie, L'art et la vie romantiques: Henry Monnier (1799-1877), Paris : Librairie Henri Floury, 1931, p.21)
5.Mon père dit toujours que mon sens de l’orientation en forêt est troublant – tout comme mon aptitude à retrouver mon chemin jusqu'au point de départ – mais je ne m'y fiais pas à cet instant. Je m'arrêtai sous un arbre gigantesque. — (Kelley Armstrong, Pouvoirs Obscurs, tome 5 : Soupçons, traduit de l'anglais par Audray Sorio, éd. Castelmore, 2015, chap. 6)
6.(Droit) Compétence à recevoir un legs.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ap.ti.tyd\ rime avec les mots qui finissent en \yd\.
- France : écouter « aptitude [ap.ti.tyd] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « aptitude [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aptitude), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- aptitude sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aptitudo.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaptitude
1.Aptitude.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Brisbane (Australie) : écouter « aptitude [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- aptitude sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aptitudo.
0
0
2012/06/24 17:02
2022/02/05 14:34
25520
groom
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- gomor
[Nom commun]
modifier le wikicode Un homme en tenue de groom. (3) un groom. (4)groom \ɡʁum\ masculin, (Anglicisme)
1.(Équitation) Jeune laquais d’écurie, palefrenier.
2.Il pourrait mieux faire que de pérorer aussi magistralement et aussi longuement sur la supériorité des palefreniers anglais, qu'il a grand soin d'appeler des grooms. — (Étienne de Jouy, L'Hermite, 1811)
3.Que ne suis-je un cheval ! cheval de course, j'entends ; au moins il a un groom pour le soigner et de la paille jusqu'au ventre. — (Gustave Flaubert, Correspondance, 1842)
4.Ajoutez à cela les jeûnes, les marches forcées, les suées extraordinaires auquels sont obligés de se soumettre les malheureux grooms pour perdre leur graisse afin d’arriver à ne peser que 50 ou 60 kilogrammes. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
5.À vingt ans, dandy plutôt qu’étudiant, il avait rêvé pour son tilbury d’un groom beau comme un page de Pinturicchio ou comme un éphèbe de Praxitèle. — (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 240)
1.Assistant du meneur chargé de maintenir l’équilibre de la voiture dans les épreuves de course d’attelage.
2.Outre les aides logistiques, encore plus indispensables que dans les autres disciplines équestres, le meneur embarque dans sa voiture deux grooms chargés de faire le contrepoids dans les courbes serrées. — (Jean François Fournel, « L'attelage, une épreuve qui mobilise toute une équipe », La Croix, p. 24, 5 septembre 2014)Laquais en livrée.
- À dix heures moins un quart, un valet de chambre entra. C’était un petit groom de quinze ans, ne parlant qu’anglais et répondant au nom de John. — (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition de G. Sigaux, 1981 (date de l’édition), vol. 1, page 486)
- Un groom […] qui apporte les lettres sur un plateau et dit timidement : « Madame est servie. » — (Jules Renard, Journal, 1896)
- Swann prit plaisir à voir les héritiers des « tigres » de Balzac, les grooms, suivants ordinaires de la promenade, qui, chapeautés et bottés, restaient dehors devant l’hôtel sur le sol de l’avenue, ou devant les écuries, comme des jardiniers auraient été rangés à l’entrée de leurs parterres. — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 175)(Plus courant) Commissionnaire, coursier en livrée, employé le plus souvent dans le service de grands établissements, tels que cercles, hôtels, restaurants, etc.
- Son cœur reçut comme une application d’eau froide […], quand il aperçut dans une magnifique salle-à-manger un valet vêtu comme un banquier et à qui le groom l’avait adressé. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Bert effleura successivement un bon nombre de métiers : il fut groom dans un magasin de nouveautés et chez un médecin, garçon de pharmacie. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 11 de l’édition de 1921)
- Une des questions qui sont particulièrement importantes dans le tourbillon de la vie d'hôtel est celle des chiens […]. Une armée de grooms doit être mobilisée plusieurs fois par jour pour la promenade hygiénique des clients à quatre pattes. — (Léon-Paul Fargue, Piéton de Paris, 1939)Ferme-porte.
- Il laissa le groom automatique refermer la porte derrière lui. — (Tito Topin, Shanghai Skipper, Série noire, Gallimard, 1986, page 96)
- Un vieux groom hydraulique referma la porte derrière moi. La maison, doucement, m’avalait. — (Jean-Paul Dubois, Vous plaisantez, Monsieur Tanner », Éditions de l’Olivier, 2006, page 17)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Occitanie) : écouter « groom [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (groom)
1.↑ « groom », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
2.↑ « groom », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- groom sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1669)[1] De l’anglais groom (« valet, palefrenier, laquais ») apparenté à gourmet[2].
[[Anglais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodegroom \ˈɡɹum\ (États-Unis), \ˈɡɹuːm\ (Royaume-Uni)
1.Valet.
2.Groom of the chamber, of the King's bed-chamber, valet de chambre du Roi.
3.Groom of the stole to the King, premier gentilhomme de la chambre du Roi
4.(Équitation) Palefrenier, laquais d'écurie.
5.'Groom of the stables, palefrenier.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodegroom \ˈɡɹum\ (États-Unis), \ˈɡɹuːm\ (Royaume-Uni)
1.Jeune marié (par rapport à la cérémonie du mariage).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « groom [ɡɹum] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ a b c et d (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodegroom \ˈɡɹum\ (États-Unis), \ˈɡɹuːm\ (Royaume-Uni) transitif
1.Nettoyer.
2.Rendre net et attrayant.
3.An impeccably groomed man.
Un homme impeccablement soigné. (Traduction littérale)
4.Préparer, apprêter (en parlant d’une personne que l’on destine à un poste ou une fonction particulière).
5.How extremists groomed loner to be suicide bomber. — (Craig Brown, news.scotsman.com, 16 octobre 2008)
Comment les/des extrémistes ont préparé une personne solitaire à commettre un attentat-suicide à la bombe.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (XIIIe siècle)[1] Du vieil anglais grome (« garçon ») probablement apparenté[1] à grow (« grandir, pousser »). Apparenté à gourmet.
(Verbe) (1809)[1] Dénominal du nom passé du sens de « servir », « s’occuper des chevaux, étriller » à celui de « nettoyer, rendre propre ».
(Nom 2) (1604)[1] De bridegroom par métanalyse et rapprochement avec le précédent. En moyen anglais brydgrome, bridegome, la seconde partie du mot est le germanique guma (« homme »), apparenté à gumi en islandais et au latin homo → voir human.
0
0
2018/04/07 14:20
2022/02/05 14:34
TaN
25521
scholarship
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodescholarship
1.Érudition.
2.Bourse d’études, bourse.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « scholarship [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « scholarship [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- scholarship (bourse d’études) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- érudition sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de scholar avec le suffixe -ship.
0
0
2022/01/07 17:46
2022/02/05 14:35
TaN
25523
siphon
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Siphon de cuve. (sens 1) Un siphon de lavabo. (sens 4) Un siphon dans la Grotte de Koungour en Russie (sens 5). Un siphon (sens 7) Le siphon d'un lamellibranche, en haut à droite. (sens 8)siphon \si.fɔ̃\ masculin
1.Tube recourbé dont on se sert pour faire passer un liquide d'un niveau donné à un niveau inférieur, en passant par un niveau supérieur aux deux autres.
2.Siphon de verre.
3.Les branches d’un siphon.
4.On se sert du siphon pour les expériences sur l’équilibre des liquides.
5.(Par extension) Dispositif ou appareil permettant de faire écouler un liquide ou de faire communiquer deux liquides.
6.(Assainissement) Appareil fondé sur le même principe et qui sert à faire passer sous une rivière l’eau d’un égout, à dériver l’eau d’une source, etc.
7.(Plomberie) Tube recourbé en forme de S horizontal, placé sur les conduites d'évacuation des installations sanitaires, de façon à empêcher la remontée des mauvaises odeurs.
8.Le siphon du lavabo est bouché.
9.Siphon d'évier.
10.(Spéléologie) Partie d'un passage naturel souterrain se trouvant sous le niveau de l'eau.
11.L'Anglais Ken Pearce, après une semaine sous terre en 1963, plongea dans le siphon terminal et atteignit la cote - 1 135. — (Pierre Boulanger, GROTTES et abîmes, Nouvelles Éditions latines, 1966, page 39)
12.(Médecine) Dispositif utilisé pour effectuer les lavements.
13.Bouteille en verre épais, hermétiquement close, remplie d'une boisson gazeuse et munie d'un dispositif permettant l'évacuation du liquide sous pression.
14.« Il réclamait un peu de limonade. Je lui en ai donné ; il en restait encore un verre dans le siphon. »
C’était un siphon que mon père avait acheté jadis ; on nous l’empruntait pour les malades ; mais nous fixions nous-mêmes et tournions la capsule de gaz, de peur qu’une main imprudente ne le fît exploser. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, pages 22-23)
15.Les bustes blancs et les petites tables, à l’arrière-plan, recouvertes de numéros du Tatler et de siphons d’eau de Seltz, prirent un air d’approbation ; semblèrent évoquer les champs de blé ondoyants et les manoirs d’Angleterre ; et renvoyer l’écho du ronronnement de l’automobile comme, dans une galerie des murmures, une simple voix est renvoyée par les rmurs, s’amplifiant de toute la puissance de la cathédrale. — (Virginia Woolf, Mrs. Dalloway, 1925. Traduction de Marie-Claire Pasquier. Gallimard, 1996, p.82.)
16.Les cafés gonflés de fumée
Crient tout l'amour de leurs tziganes
De tous leurs siphons enrhumés
De leurs garçons vêtus d'un pagne… — (Guillaume Apollinaire, « La chanson du Mal aimé »)
17.(Zoologie) Chez les lamellibranches, prolongements des orifices d’entrée et de sortie de l’eau en longs tubes qui s’avancent hors de la coquille.
18.(Botanique) Mycélium continu du mucor, formant comme un tube allongé sans cloisonnement cellulaire.
19.(Météorologie) Tourbillon de vent qui remonte sur la mer, en forme de colonne aspirante.
20.Le moment de l’exécution devrait être en avril, mai et juin, ayant les mois de juillet et août, pendant lesquels les mers de Chine sont exposées à des siphons, espèces d’ouragans très-redoutables pour les vaisseaux. — (Louis Marie de Milet de Mureau, Voyage de La Pérouse autour du monde, tome quatrième, Plassan, Imprimeur-Libraire, Paris, An VI (1798), p. 131)
21.(Laboratoire) Bouteille de forme enflée au milieu de sa hauteur, bouché hermétiquement, dans laquelle de l’eau chargée d’acide carbonique dégage du gaz par un orifice prévu à cet effet.
22.(Métallurgie) Procédé de coulage de pièces moulées consistant à alimenter le moule par la partie inférieure permettant ainsi une alimentation continue et une amélioration de l’homogénéité du métal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « siphon [si.fɔ̃] »
- France (Hérault) : écouter « siphon [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « siphon [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (siphon)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- siphon sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1320) Apparait avec le sens de « tuyau pour tirer du vin », du latin sipho (« tuyau »), dérivé du grec σίφων siphôn (« tube creux, siphon »).
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesiphon \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de sipho.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « siphon », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
0
0
2010/05/17 13:21
2022/02/05 14:38
TaN
25529
stealing
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- genitals
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestealing \stiː.lɪŋ\
1.Participe présent du verbe to steal.
[Nom commun]
modifier le wikicodestealing \stiː.lɪŋ\
1.Vol.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « stealing [stiː.lɪŋ] »
0
0
2022/02/05 14:46
TaN
25531
fraudster
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefraudster
1.Escroc.
2.Case law suggests that a number of decisions in this category involve a fraudster obtaining valuable goods on credit by representing themselves as someone else. — (Linda Mulcahy, John Tillotson, Contract Law in Perspective, 2004)
La jurisprudence donne à penser qu’un certain nombre de décisions de cette catégorie mettent en cause un escroc obtenant des biens de valeur à crédit en se présentant comme étant quelqu’un d’autre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de fraud avec le suffixe -ster.
0
0
2021/08/15 12:34
2022/02/05 14:49
TaN
25532
manufacture
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemanufacture \ma.ny.fak.tyʁ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de manufacturer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de manufacturer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de manufacturer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de manufacturer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de manufacturer.
[Nom commun]
modifier le wikicodemanufacture \ma.ny.fak.tyʁ\ féminin
1.Fabrication manuelle de certains produits de l’artisanat et de l’industrie.
2.La manufacture des étoffes de laine et de soie.
3.Depuis un siècle, tous les genres de manufactures se sont perfectionnés.
4.La maroquinerie compte 15 sites en France et nous avons aujourd’hui quatre projets de nouvelles manufactures… — (Entretien avec Guillaume DE SEYNES – n° 2 d’Hermès- Journal La Croix, (Économie & entreprise) page 13, 6 octobre 2014)
5.(Par extension) Bâtiment où l’on fabrique.
6.À la vérité, Plassans est loin d’être un centre de commerce ; on y trafique juste assez pour se débarrasser des productions du pays, les huiles, les vins, les amandes. Quant à l’industrie, elle n’y est guère représentée que par trois ou quatre tanneries qui empestent une des rues du vieux quartier, des manufactures de chapeaux de feutre et une fabrique de savon reléguée dans un coin du faubourg. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. II ; réédition 1879, p. 46)
7.Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette ruche industrielle. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 30 de l’édition de 1921)
8.Le 16 mars, dans un nouveau message aux Gauleiters, Hitler commanda de détruire, d'anéantir , de raser tout ce qui pouvait, tombant aux mains de l'ennemi, lui être utile : les centrales électriques et les usines à gaz, les manufactures de toutes sortes, les mines, les voies ferrées, les canaux. — (Georges Blond, L'Agonie de l'Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, p.238)
9.(Parfois) Ensemble des ouvriers de la manufacture.
10.Toute la manufacture fut licenciée.
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (manufacture)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- manufacture sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin manu (« à la main ») et factura → voir main et facture.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemanufacture (Indénombrable) \mænjʊˈfæktʃə\
1.Fabrication.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « manufacture [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodemanufacture \mænjʊˈfæktʃə\ transitif
1.Fabriquer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- manufacture sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français manufacturer.
0
0
2022/02/05 14:50
TaN
25533
device
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedevice \dɪˈvaɪs\, \dəˈvaɪs\
1.Dispositif, appareil.
2.(Rhétorique) Technique utilisé par un auteur ou un locuteur pour évoquer une réponse émotionnelle à l'audience; « a rhetorical device ».
3.(Héraldique) Emblème porté par une personne et non un groupe.
4.(Désuet) Spectacle.
5.(Désuet) Intention, volonté.
6.We are all just prisoners here, of our own device. (— (Eagles, Hotel California)).
7.Nous sommes juste tous prisonniers ici, de notre propre volonté.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɪˈvaɪs\, \dəˈvaɪs\
- États-Unis : écouter « device [dɪˈvaɪs] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'ancien français devis.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodedevice \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif singulier de devica.
2.Nominatif pluriel de devica.
3.Accusatif pluriel de devica.
0
0
2011/08/09 20:07
2022/02/05 14:50
25535
developer
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedeveloper \dɪˈvɛl.ə.pə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \dɪˈvɛl.ə.pɚ\ (États-Unis)
1.(Informatique) Développeur.
2.Luckily enough, there are a number of predefined character classes that can be re-used and will be already known by other developers, making the expressions using them more readable. — (Félix López, Víctor Romero, Mastering Python Regular Expressions, Packt Publishing, 2014, p. 12)
3.Personne ou société qui développe un projet, concepteur.
4.(Photographie) Produits chimiques utilisés pour le développement des photos.
5.(Photographie) Personne qui utilise des produits chimiques pour le développement des photos.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɪˈvɛl.ə.pə(ɹ)\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « developer [dɪˈvɛl.ə.pə] »\dɪˈvɛl.ə.pɚ\ (États-Unis)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de develop avec le suffixe -er.
0
0
2013/04/19 10:57
2022/02/05 14:52
25536
has
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: has, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodehas
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du haisla.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- has sur Wikipédia
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\ masculin
1.Pas, enjambée.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ahs
- ash
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehas \hæz\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de have. Note : Cette forme associée à un participe passé introduit une troisième personne du singulier d’un passé composé.
2.He has a dog.
Il a un chien.
3.He has crossed the street.
Il a traversé la rue.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈhæz\ (accentué)
- \həz\ (non accentué)
- États-Unis : écouter « has [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « has [Prononciation ?] »
[[Basque]]
[Radical]
modifier le wikicodehas
1.Radical du verbe hasi.
[[Cornique]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\ collectif (singulier hasen)
1.Graines.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le breton had.
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehas \as\
1.Conjugaison irrégulière de la deuxième personne du singulier (« tú/vos ») de l’indicatif présent, de l’auxiliaire et verbe du 2e groupe (en « -er ») haber (« avoir »).
2.¿Y tú, qué has hecho de mi pobre flor? — (paroles extraites de ¿ Y Tú Qué Has Hecho ?, bolero créé par Eusebio Delfín dans les années 1920.)
Et toi, quʼas tu fait de ma pauvre fleur ?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « has [Prononciation ?] »
[[Hongrois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehas \hɒɕ\
1.(Anatomie) Ventre, abdomen.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Forme de pronom]
modifier le wikicodehas
1.Accusatif féminin pluriel de hic.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\ commun
1.(Anatomie) Jarret.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Turc]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\
1.Particulier, propre à une personne.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Pur, propre.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’arabe خاص, ḵāṣṣ (« spécial, particulier »).
[[Vieil anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\
1.Rauque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/05/17 21:30
2022/02/05 14:52
25538
such as
[[Anglais]]
[Locution prépositive]
modifier le wikicodesuch as
1.Tel(s) que, comme.
2.Like strings and lists, items in a tuple are accessed by offset (not by key); they support all the offset-based operations, such as indexing and slicing. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 284)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de such et de as.
0
0
2021/06/20 08:23
2022/02/05 14:52
TaN
[25432-25538/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]