[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


26708 gaping [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodegaping 1.Béant. 2.a gaping hole - un trou béant [Forme de verbe] modifier le wikicodegaping \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe gape. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de gape avec le suffixe -ing. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodegaping 1.Brèche. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « gaping [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 58,6 % des Flamands, - 51,1 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/09/27 10:24 2022/03/02 10:12 TaN
26710 Police [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodePolice \poˈliːsə\ ou \poˈliːs\ ou \ˈpolisə\ féminin 1.(Assurance) Police d'assurance, notamment le document lui-même en tant que justificatif. 2.Der Versicherungsvertreter ist gestern für die Unterzeichnung der Police gekommen. L'agent d'assurance est passé hier pour la signature de la police. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Police [poˈliːsə] » - (Région à préciser) : écouter « Police [poˈliːs] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français police. 0 0 2022/03/02 10:14 TaN
26711 fame [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - mafé [Nom commun] modifier le wikicodefame \fam\ féminin 1.(Désuet) Réputation, renommée. 2.M. de Bassompierre était-il fondé à prétendre que le comte d’Auvergne n’était pas rétabli dans sa bonne fame et renommée ? Le texte des lettres de commutation de peine, rapporté dans les manuscrits de Dupuy, contredit cette assertion. — (Journal de ma vie. Mémoires du maréchal de Bassompiere, 1873) 3.Si je rapporte cet Arrêt rend ainſi contre mon Compatriote, je luy dois la Justice de na pas taire en même tems que cette injure fut réparée par un autre Arrêt, qui avec connoiſſance de Cauſe le rétablit dans ſa bonne fame & renommée, dans tous ſes biens, & que les Enfans en ont joui. — (Jean Toubeau, Les institutes du droit consulaire, ou la jurisprudence des marchands, page 709, 1682) 4.Ces Lettres n’ôtent point l’infamie encouruë par le Jugement de condamnation, & ne remettent point l’Impétrant dans ſa bonne fame & renommée, & encore moins en ſes bien, à moins encore un coup que les Lettres ne le portent expreſſément ; elles ne font que conſerver la vie, s’il avoit été condamné à mort, & diminuer ſes peines, s’il avoit été condamné à quelque peine, autre que le dernier ſupplice. — (Pierre Biarnoy de Merville, Traité des matières criminelles, page 453, 1741) [Références] modifier le wikicode - « fame », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du moyen français fame, de l’ancien français fame, du latin fama (« réputation »). [[Ancien français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodefame \famə\ féminin 1.Femme, épouse. 2.Il a juré sa fame que il a tant amée, — (La Chanson des quatre fils Aymon, c.a. XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets) [Nom commun 2] modifier le wikicodefame \famə\ masculin et féminin 1.Réputation, renommée. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) latin fēmĭna (« femme », « épouse » et « femelle ») (Nom 2) Du latin fama (« réputation »). [[Moyen français]] [Nom commun] modifier le wikicodefame \Prononciation ?\ masculin et féminin 1.Réputation, renommée. 2.Entre les mains le mettray d’une femme, Qui appellée eſt Renommée ou Fame, Et qui ne ſert qu’à dire par le monde Le bien, ou mal de ceulx où il abonde. — (Clément Marot, Élégies, page 29, 1544) 3.Apres avoir par œuvres belliqueuſes, Par haulx exploitz & geſtes vertueuſes, Acquis bruit, los, & fames glorieuſes. — (Jean Marot, Rondeaux, 1536, réédition de 1723) [Références] modifier le wikicode - « fame », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage - « fame », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français fame, du latin fama (« réputation »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefame (Indénombrable) \ˈfeɪm\ 1.Célébrité. 2.She went on to achieve fame and glory. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « fame [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodefame \to ˈfeɪm\ 1.(Rare) Faire réputé, faire renommé. [Voir aussi] modifier le wikicode - fame (célébrité) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - célébrité sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Emprunté à l’ancien français fame, du latin fama (« réputation »). [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodefame \ˈfa.me\ féminin 1.Faim. 2.La fame è riferita letteralmente al bisogno di cibo. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « fame [Prononciation ?] » - Italie : écouter « fame [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - fame sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - fame dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin fames. [[Latin]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodefame \Prononciation ?\ 1.Ablatif singulier de fames. 0 0 2021/08/12 12:40 2022/03/02 10:21 TaN
26714 viral [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeviral \vi.ʁal\ 1.Relatif aux virus. 2.Une infection virale. 3.(Internet) (Figuré) Qui se propage sur Internet comme un virus. 4.Le Gangnam Style du chanteur PSY est un modèle de vidéo virale. 5.(Péjoratif) (Droit) Relatif à un élément de droit qui reste valable pour des objets relatifs à l'objet sur lequel le droit s’applique initialement. 6.Parce que plein de boîtes refusent d'utiliser des licences virales. Ils n'ont aucune envie de devoir fournir le code source de leurs produits propriétaires parce qu'un ingénieur a utilisé une bibliothèque ou un outil qui contamine le produit final. — (https://linuxfr.org/nodes/123135/comments/1840354) [Anagrammes] modifier le wikicode - avril - rival - ravil - livra [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De virus avec le suffixe -al. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeviral 1.Viral, qui se rapporte à un virus. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « viral [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de virus avec le suffixe -al. 0 0 2010/06/14 09:59 2022/03/02 10:22 TaN
26715 enticing [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeenticing \ɛnˈtaɪ.sɪŋ\ 1.Aguicheur, affriolant. [Forme de verbe] modifier le wikicodeenticing \ɛnˈtaɪ.sɪŋ\ 1.Participe présent du verbe entice. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « enticing [ɛnˈtaɪ.sɪŋ] » - (Australie) : écouter « enticing [Prononciation ?] » 0 0 2021/08/04 09:35 2022/03/02 10:23 TaN
26718 bankroll [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebankroll \Prononciation ?\ 1.Fonds (en cash), finances. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/11/09 13:03 2022/03/02 10:28 TaN
26720 Pump [[Estonien]] [Nom propre] modifier le wikicodePump \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Constellation de la Machine pneumatique.Constellations en estonien [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/06 10:31 2022/03/02 10:32 TaN
26721 magenta [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodemagenta \ma.ʒɛ̃.ta\ masculin invariable 1.Couleur rouge pourpre complémentaire du vert. L’une des trois couleurs secondaires dans le RVB. #ED0FED Note : la couleur sur l'écran est le complémentaire du vert primaire d'écran, tandis que l'encre primaire magenta est un peu plus rouge. 2.Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs. 3.Rouge magenta acide : Nom d'un colorant dérivé du triphénylméthane. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « magenta [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « magenta [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « magenta », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - Le thésaurus couleur en français - magenta sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1862) De l’anglais magenta, nommé par Edward Chambers d’après la bataille de Magenta. [[Allemand]] [Adjectif] modifier le wikicodemagenta \maˈɡenta\, indéclinable 1.magenta (adjectif de couleur). [Étymologie] modifier le wikicode Du français lilas. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemagenta \məˈdʒɛn.tə\ 1.Magenta. [Anagrammes] modifier le wikicode - magnate [Nom commun] modifier le wikicodemagenta \mə.ˈdʒɛn.tə\ généralement indénombrable 1.(Colorimétrie) Magenta #ED0FED. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « magenta [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - magenta sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (1859) Nommé par Edward Chambers d’après la Bataille de Magenta. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodemagenta 1.Magenta. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais magenta. 0 0 2022/03/02 11:08 TaN
26725 accuse [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeaccuse \a.kyz\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe accuser. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe accuser. 3.Il se détache des coloniaux qu’il méprise (il les accuse de « voyoucratiser » les indigènes) et adopte le mode de vie des tribus (Somali, Asaïmara, Galla…) qu’il rencontre ; il apprend l’arabe, le galla et le dankali, se convertit à l’islam en 1914 sous le nom de ’Abd el-Haï, et cohabite volontiers avec des beautés locales. — (François Pouillon, Dictionnaire des orientalistes de langue française, 2012) 4.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe accuser. 5.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe accuser. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe accuser. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode\əˈkjuːz\ - États-Unis : écouter « accuse [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « accuse [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeaccuse transitif 1.accuser [Voir aussi] modifier le wikicode - accused - accuser [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeaccuse \ak.ˈku.ze\ féminin 1.Pluriel de accusa. 0 0 2010/08/06 14:14 2022/03/02 12:19 TaN
26729 fulfilled [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefulfilled \fʊl.ˈfɪld\ 1.(Royaume-Uni) Prétérit du verbe to fulfil. 2.(Royaume-Uni) Participe passé du verbe to fulfil. 3.(États-Unis) Prétérit du verbe to fulfill. 4.(États-Unis) Participe passé du verbe to fulfill. [Prononciation] modifier le wikicode - \fʊl.ˈfɪld\ - États-Unis : écouter « fulfilled [fʊl.ˈfɪld] » 0 0 2022/03/02 12:49 TaN
26730 fulfill [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Canada : écouter « fulfill [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodefulfill \fʊl.ˈfɪl\ 1.(États-Unis) Variante orthographique de fulfil. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/17 17:05 2022/03/02 12:49 TaN
26731 fulfil [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \fʊl.ˈfɪl\ - États-Unis : écouter « fulfil [fʊl.ˈfɪl] » [Verbe] modifier le wikicodefulfil \fʊl.ˈfɪl\ transitif 1.(Royaume-Uni) Accomplir, combler, assurer, remplir, réaliser. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/02 12:49 TaN
26734 gros [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodegros \ɡʁo\ 1.Qui a beaucoup de circonférence ou de volume. 2.Un gros homme. 3.Un gros paquet. 4.Que diable ! te voilà grand et gros regan comme père et mère la cagagne et tu ne saurois trouver dans ta tête le chibrax, forger dans ton esprit quelque ruse glandu, quelque honnête petit stratagème pour ken salement, et ajuster vos affaires ! — (Molière, Les Fourberies de Scapin, 1671, acte I, scène II) 5.Il accordait à son frère une grande habileté. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, pages 98-99) 6.Se dit, sans songer à la grosseur absolue, pour exprimer la grosseur relative. 7.Les souris sont moins grosses que les rats. 8.Le gros bout et le petit bout. 9.Baptiste est plus gros que son frère. 10.Elle [la grenouille], qui n’était pas grosse en tout comme un œuf, Envieuse, s’étend, et s’enfle, et se travaille Pour égaler l’animal [le bœuf] en grosseur […] — (Jean de La Fontaine, Fables, livre premier, fable III) 11.Les grosses lettres sont formées de traits plus longs et plus larges que ceux des caractères ordinaires. 12.Qui surpasse en étendue, en volume, en valeur, en importance, la plupart des choses de même genre. 13.Une grosse rivière. 14.Une grosse fortune. 15.[…] Pindare ayant loué dans un de ses ouvrages la ville d’Athènes, les Thébains le condamnèrent à une grosse amende. — (Charles Rollin, Histoire ancienne, livre XIV, VI) 16.L’abbé de Condillac revenait en France avec une pension de dix mille livres et l’assurance d’une grosse abbaye […] — (Voltaire, Lettre à M. Damilaville, 11 décembre [1764]) 17.On composerait un gros livre de tout le bien qu’on peut faire ; mais un prince philosophe n’a pas besoin d’un gros livre. — (Voltaire, Politique et législation : La Voix du sage et du peuple) 18.Cette opération [l’irrigation des terres], qui tripleroit les productions, exige de gros capitaux & beaucoup d’esclaves. — (Abbé Raynal, Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes, tome VII, 39) 19.Qui est supérieur en nombre. 20.Un gros escadron de Parthes pleins de joie. — (Pierre Corneille, Rodogune princesse des Parthes, I, 6) 21.Un prince veut faire la guerre ; et, croyant que Dieu est toujours pour les gros bataillons, il double le nombre de ses troupes ; le voilà d’abord ruiné dans l’espérance d’être vainqueur […] — (Voltaire, Des singularités de la nature, XXXIII, 1768) 22.Un peu plus de… 23.Il y a jusque-là une grosse lieue. 24.Je serai chez toi dans une grosse demi-heure. 25.(Figuré) Qui a de la gravité ; qui a des suites, des conséquences. 26.Ce n’est pas une grosse affaire. 27.Je suis bien trompée, ou c’est un péché qu’il fait contre les idées de l’amour, des plus gros qu’il se fasse. — (Marquise de Sévigné, Lettre du 29 novembre 1679) 28.(Familier) Qui a de l'intensité. 29.Un gros rhume 30.Il s’est fait une grosse querelle avec un de ses voisins. 31.La pauvre Mme de Coulanges a une grosse fièvre avec des redoublements. — (Marquise de Sévigné, 313.) 32.J’ai été tenté de me mettre dans une grosse colère à l’occasion de ce qui s’est passé à l’Académie française […] — (Voltaire, Correspondance générale : À M. le Marquis de Condorcet, 11 mai 1772) 33.Grossi, enflé. 34.Avoir une grosse bosse. 35.La rivière est très grosse depuis plusieurs jours. 36.L’Eurotas était alors fort gros et fort enflé par la fonte des neiges […] — (Charles Rollin, Histoire ancienne, livre XII, chapitre I, IV) 37.(Vieilli) Simple à comprendre. 38.En l’un [l’esprit de géométrie], les principes sont palpables, mais éloignés de l’usage commun, de sorte qu’on a peine de tourner la tête de ce côté-là, manque d’habitude ; mais, pour peu qu’on s’y tourne, on voit les principes à plein ; et il faudrait avoir l’esprit faux pour mal raisonner sur des principes si gros qu’il est presque impossible qu’ils échappent. — (Blaise Pascal, Pensées, article VII, 1, édition Lahure, 1860) 39.(Figuré) Sans finesse. 40.Le pays de Lalleu, qui est riche, mais qui n’a que de gros laboureurs, mais gens de bon sens et de bon gros raisonnement, en avoient député à la suite de cette affaire qui les intéressoit beaucoup. — (Louis de Rouvroy de Saint-Simon, Mémoires du duc de Saint-Simon, 1717-1718, tome 15, chapitre VI) 41.Rien ne paraît plus éloigné de l’aimable caractère du chien que le gros instinct brut du cochon […] — (Georges Louis Leclerc de Buffon, Quadrupèdes, tome VIII, page 56) 42.Un gros lourdaud, une grosse brute, un gros butor. 43.Les plus habiles courtisans peuvent être de fort grosses dupes. — (Cardinal de Retz, IV, 90) 44.Clarice Starling : Eh bien, peut-être aimeriez-vous… nous confier vos vues sur ce questionnaire, monsieur. Hannibal Lecter : Oh non, non, non, non ! Tout se passait si bien : je vous trouvais courtoise, et réceptive à la courtoisie. Vous aviez gagné ma confiance avec cette… troublante vérité sur M. Miggs. Tout ça pour en arriver à cette pesante transition vers ce questionnaire… Tst tst tst tst tst tst tst… C’est un peu gros. — (Ted Tally, traduit par l’Européenne du doublage, Le Silence des agneaux, 1991) 45.Épais, brut 46.De la grosse toile. 47.Des gros souliers. 48.Un gros vin, couvert et épais. 49.Grossier, vulgaire. 50.Un gros juron. 51.Passez les mots aux rieurs, Les plus gros sont les meilleurs Pour la gaudriole. — (Pierre Jean de Béranger, La Gaudriole) 52.En parlant des personnes, riche, opulent ou qui opère en grand. 53.Je me trouvai au palais avec bon nombre de noblesse et de gros bourgeois. — (Cardinal de Retz, III, 339) 54.Sais-tu bien qu’en temps de peste cette fille-là pourrait devenir un très gros parti ? — (Jean-François Regnard, le Retour imprévu, scène 2) 55.Le premier est celui d’un gros négociant qui laissa de grandes richesses à ses enfants […] — (Alain René Lesage, Le Diable boiteux, XII) 56.« Après qu’on m’a poussée à réfléchir au maintien de ma candidature pour ne pas froisser les “gros candidats”, je tiens à dire que “j’y suis, j’y reste”. Il ne manquerait plus qu’on essaie de m’évincer du débat télévisé ! » — (Julie Carriat et Brice Laemle, Présidentielle 2022 : les difficultés de la Primaire populaire à s’installer en « juge de paix » à gauche, Le Monde, 24 décembre 2021) 57.Qui présage un évènement redouté. 58.L’avenir est gros de menaces. 59.Pour la troisième fois, et sur un ton intolérablement agressif, il réitéra son insolente question. Un silence gros de danger suivit. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 349 de l’édition de 1921) 60.(Vieilli) (Vulgaire) Désigne les femmes enceintes et parfois les animaux femelles gravides. 61.Lorsqu’elle était grosse de son premier enfant. 62.(Marine) Soulevé en vagues fortes, en parlant de la mer. 63.La mer déjà très grosse, formée de houles aux directions différentes, devient effroyable ; c’est un monstrueux clapotis, sans direction déterminée […] — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) [Adverbe] modifier le wikicodegros \ɡʁo\ invariable 1.D’une manière grosse. 1.Écrire gros : Écrire en caractères plus gros que d’habitude. - Mon cher ange, je suis presque aveugle, j’écris de ma main et le plus gros que je peux. — (Voltaire, Correspondance, année 1770 : Lettre à M. le Comte d’Argental, À Verney, 24 novembre)Beaucoup. - Jouer gros, risquer gros. - J’ai vu dans le palais une robe mal mise Gagner gros […] — (Jean de la Fontaine, Fables, VII, 15 (Les Devineresses)) - M. de Duras n’a prêté serment [de maréchal] que parce que les gens du roi, qui en touchent gros, s’avisèrent qu’il n’avait prêté ni celui de maréchal de France, ni celui de gouverneur de la Franche-Comté. — (Louis de Rouvroy, 5, 68) - À la fin, et à force de donner gros, le marché [entre Monsieur et le cardinal de Bouillon pour le Dauphiné d’Auvergne] fut conclu. — (Louis de Rouvroy, 24, 28) - Mais il est clair qu’on me donne en échange De l’amitié pour de l’amour, C’est perdre gros […] — (Imbert, Jaloux sans amour, I, 5)Cela coûte gros : Cela coûte beaucoup (locution née pendant la révolution, dit Mme. de Genlis, Mémoires, tome V, p. 91).Dans des dimensions relativement considérables. - Écrire gros. [Anagrammes] modifier le wikicode - gors [Nom commun 1] modifier le wikicodegros \ɡʁo\ masculin (pour une femme, on dit : grosse) 1.Substantif de l’adjectif : personne présentant une corpulence certaine. 2.Toi, le gros, tais-toi ! 3.(Familier) Riche, notable. 4.Les gros vont à la messe. 5.(Familier) Nom générique amical. 6.Hé, gros ! Comment qu’c’est ? 7.Personne qui assure la partie la plus pénible d’une tâche. 8.Nous étions ensemble dans la cuisine, — je faisais le gros — un homme doit savoir tout faire. Je grattais le fond des chaudrons, elle en faisait reluire le ventre. Pour les assiettes, c’est moi qui raclais le ventre, c’est elle qui essuyait le fond : c’était la consigne. Ma mère avait fait remarquer avec conviction que ce qui est sale dans les chaudrons, c’est le dessous ; que ce qui est sale dans les assiettes, c’est le dessus. Et voilà pourquoi je faisais le gros. — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889) [Nom commun 2] modifier le wikicodegros \ɡʁo\ adjectif substantivé masculin singulier 1.Partie principale d’une chose. 2.Mais les Prussiens, qui, au nombre de 1.200, occupaient Sainte-Sabine, l’avaient déjà quittée et avaient rejoint le gros de leurs forces à Vandenesse. — (A.-C. de Saint-Auvent, Histoire de la guerre franco-prussienne (1870-1871), Paris : chez A. Tramblay, 1875, page 243) 3.Casablanca est une ville bédouine. Le gros de sa population se recrute parmi les tribus voisines. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 22) 4.Le gros du corps d’armée, formé en deux colonnes, franchissait l’Aisne à Semuy (34e division) et à Voncq (33e division), puis prenait une formation d'attente dans la région de Chuffilly. — (Barthélemy-Edmond Palat, La grande guerre sur le front occidental, Librairie Chapelot, Paris, 1920, volume 5, page 305) 5.Qu’heureux est ce moment où sa bonté [de Dieu] déploie Sur un gros d’amertume un peu de ses douceurs ! — (Pierre Corneille, L’Imitation de Jésus-Christ, II, 8) 6.(Construction) Poutre de charpente dont deux dimensions sont égales. 7.La partie la plus forte en nombre. 8.En vain donc ces dangereux interprètes nous crient que le gros des Pères n'a jamais examiné critiquement, le vrai ou le faux des explications littérales de la Bible ; qu'aussi la Tradition varie fort sur cela ; […]. — (Père Ignace de Laubrussel, Traité des Abus de la Critique en Matière de Religion, Paris : Grégoire du Puis, 1711, volume 2, page 135) 9.Le gros des forces aériennes indo-britanniques périt dans la Birmanie sur un bûcher d’antagonistes embrasés. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 413 de l’édition de 1921) 10.Mais Judas en fut averti, et il marcha aussitôt avec les plus vaillants de ses troupes, pour aller attaquer le gros de l’armée du roi qui était à Emmaüs […] — (Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, Bible, Machabbées I, IV, 3) 11.Le cardinal de Lorraine pressait l’ouverture du colloque, bien que le gros des prélats, et surtout le cardinal de Tournon, archevêque de Lyon, qui les présidait comme le plus ancien cardinal, y eussent une extrême répugnance. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Histoire des variations des églises, IX, § 92) 12.Les éléphants et les chevaux marchaient à la tête ; il [Annibal] suivait avec le gros de son infanterie, attentif et prenant garde à tout. — (Charles Rollin, Histoire ancienne, livre II, deuxième partie, chapitre II) 13. « J’ai l’impression, dit-elle, que c’est ma faute, j’ai envoyé cette femme m’acheter des melons au gros de la chaleur. Elle a dû être frappée d’un coup de soleil […] — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 41) 14.Ce qu’il y a de principal et de plus considérable. 15.M. de Vaugelas donna les siens [papiers], qui étaient fort courts, et ne touchaient que le gros de ce dessein [le plan du dictionnaire], auquel il offrait de nouveau de contribuer ses remarques […] — (Félix-Titus Courtat, Monographie du « Dictionnaire de l’Académie Française », 1880) 16.Il tombe ensuite en des parenthèses qui peuvent passer pour épisodes, mais qui font oublier le gros de l’histoire, et à lui qui vous parle, et à vous qui le supportez. — (Jean de la Bruyère, V) 17.[…] mais ceux-ci faisaient bientôt passer le gros de leurs discours au reste de l’armée. — (Charles Rollin, Histoire ancienne, livre XXV, chapitre premier, article V, II) 18.Commerce dans lequel on ne vend que par grandes quantités, par opposition au commerce de détail. 19.Marchand en gros. 20.Tenir le gros. 21.[…] ma fille, qui est mariée à Niort avec un garçon très sérieux, employé dans une maison de gros (et c’est déjà sur lui que tout repose parce que son patron a des rhumatismes articulaires), […] — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 206) 22.Dans le département du Nord, houille en gros morceaux. 23.(Reliure) Cahier de seize pages, dans la feuille in-douze. 24.Revenu fixe d’une cure, par opposition au casuel. 25.Revenu principal qu’un chanoine tire de sa prébende, par opposition à distribution manuelle. 26.(Droit) Taxe que l’on payait aux fermiers des aides pour chaque muid de vin que l’on vendait en gros. 27.(Textile) Étoffe à effet de côtes. Le nom est généralement complété de son lieu supposé de fabrication : gros de Tours, de Lyon, etc. 28.(Vieilli) Droit que l’on payait aux fermiers des aides pour chaque muid de vin que l’on vendait en gros. 29.Les bourgeois ne payaient point le gros du vin de leur cru à l’entrée de la ville. 30.Prendre tant pour le gros. 31.Noms de certaines étoffes de soie que l’on faisait spécialement à Naples, à Tours, et qui étaient un peu plus fortes que le taffetas ordinaire (gros de Naples, gros de Tours) . [Nom commun 3] modifier le wikicode Gros tournois de 1266.gros \ɡʁo\ masculin singulier 1.(Archaïsme) (Métrologie) Anciennement, la cent-vingt-huitième partie de la livre, ou la huitième partie d’une once. 2.Un gros d’argent, de soie. 3.(Archaïsme) (Numismatique) Ancienne monnaie en argent, de valeur variable. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɡʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\. - \ɡʁo\ - France (Paris) : écouter « en gros [ɑ̃ ɡʁo] » - Belgique (Brabant wallon) : écouter « gros [ɡʁo] »France (Vosges) : écouter « gros [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « gros [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « gros [Prononciation ?] »France (Toulouse) : écouter « gros [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « gros [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gros), mais l’article a pu être modifié depuis. - « gros », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - gros sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif) (Noms communs 1 et 2) Du bas latin grossus, à rapprocher de l’allemand groß, du vieux haut allemand grôz. (Nom commun 3) De l'italien grosso, du latin denarius grossus (« gros denier »). [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodegros masculin (pour une femme, on dit : grossa) 1.Gros. 2.État d’une femme enceinte. 3.Soulevé, agité. [Nom commun] modifier le wikicodegros masculin 1.(Numismatique) Gros, sorte de monnaie. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin grossus. [[Breton]] [Adjectif] modifier le wikicodegros \ˈɡroːs\ 1.Grossier. 2.Rude. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodegros \ˈɡɾɔs\ masculin (féminin : grossa) 1.Grand. [Étymologie] modifier le wikicode Du bas latin grossus. [[Gallo]] [Adjectif] modifier le wikicodegros \Prononciation ?\ (graphie ELG) 1.Gros. [Références] modifier le wikicode - Grammaire du gallo : le nom sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodegros \ɣrɔs\ neutre 1.Quantité de 144 (douzaine de douzaines). 2.Majorité. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « gros [χrɔs] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 89,2 % des Flamands, - 95,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du substantif français « grosse » qui désigne une douzaine de douzaines, soit cent quarante-quatre unités. [[Wilamowicien]] [Nom commun] modifier le wikicodegros \Prononciation ?\ neutre 1.Herbe. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/14 20:31 2022/03/02 12:53 TaN
26737 slant [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeslant \slænt\, \slɑːnt\ 1.Inclinaison, pente. 2.(Figuré) Point de vue. [Prononciation] modifier le wikicode - \slænt\, \slɑːnt\ - États-Unis : écouter « slant [slɑːnt] » - (Australie) : écouter « slant [slɑːnt] » [Verbe] modifier le wikicodeslant \slænt\, \slɑːnt\ 1.Pencher, s’incliner. [Voir aussi] modifier le wikicode - slant sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeslant \Prononciation ?\ commun 1.Pièce de monnaie, de petite taille. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « slant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/02 12:57 TaN
26742 exile [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lexie [Forme de verbe] modifier le wikicodeexile \ɛɡ.zil\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de exiler. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de exiler. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de exiler. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de exiler. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de exiler. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɛɡ.zil\ [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeexile \ˈɛɡ.ˌzaɪl\ ou \ˈɛk.ˌsaɪl\ 1.(Au singulier) Exil, bannissement. 2.(Personne) Exilé, banni, proscrit. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « exile [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeexile \ˈɛɡ.ˌzaɪl\ ou \ˈɛk.ˌsaɪl\ transitif 1.Exiler, bannir. [Voir aussi] modifier le wikicode - exile sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - exil sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin exilium. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeexile \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de exilar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de exilar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de exilar. 0 0 2022/03/02 12:59 TaN
26743 plea [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pale - peal - leap [Nom commun] modifier le wikicodeplea \ˈpliː\ 1.Prétexte. 2.Argument. 3.(Droit) Appel, pétition, faveur expresse, plaidoyer en faveur. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpli\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « plea [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/04/04 21:43 2022/03/02 12:59
26747 registration [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicoderegistration féminin (pluriel à préciser) 1.(Musique) Choix des différents registres ou jeux utilisés dans l'exécution d'une pièce d'orgue. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « registration [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderegistration \Prononciation ?\ 1.Inscription. 2.Enregistrement. 3.Recalage. 4.Image registration can be something very difficult. -- Le recalage d'images peut être quelque chose de très difficile. 5.(Automobile, Motocyclisme) Numéro d’immatriculation. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌrɛdʒɪˈstreɪʃən\ - États-Unis : écouter « registration [ˌrɛdʒɪˈstreɪʃən] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de register avec le suffixe -ation. [[Interlingua]] [Nom commun] modifier le wikicoderegistration \re.ʒis.tra.ˈt͡sjɔn\ 1.Enregistrement. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/19 10:58 2022/03/03 08:46
26750 streaming [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodestreaming \stʁi.miŋ\ masculin 1.(Anglicisme informatique) Lecture en continu, diffusion en flux, lecture en transit, diffusion en continu, sans sauvegarder un fichier entier. 2.« J’aime une musique, je veux la partager : la démarche n’est pas en soi négative. Mais sur les sites de streaming, l’idéologie du partage, c’est l’idéologie de l’argent : je vole d’un côté et je vends de l’autre. Personne ne peut soutenir cela. » — (« Nicolas Sarkozy veut étendre les lois contre le piratage au streaming », LeMonde.fr, 18 novembre 2011) 3.La police de Tempe a obtenu des données de la plateforme de streaming Hulu, qui montraient que la nuit de l’accident mortel, l’émission The Voice a été regardée pendant environ 42 minutes […] — (businessinsider.fr, 22 juin 2018) [Voir aussi] modifier le wikicode - streaming sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais streaming. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - emigrants → voir emigrant - mastering → voir master [Forme de verbe] modifier le wikicodestreaming \ˈstɹi.mɪŋ\ (États-Unis), \ˈstɹiː.mɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de stream. [Nom commun] modifier le wikicodestreaming \ˈstɹi.mɪŋ\ (États-Unis), \ˈstɹiː.mɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.(Informatique) (Indénombrable) Streaming, lecture en continu. [Voir aussi] modifier le wikicode - streaming sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de stream avec le suffixe -ing. 0 0 2021/06/25 12:53 2022/03/03 08:46 TaN
26752 air [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: air, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodeair 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’airoran. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ira → voir aller - rai - ria [Nom commun 1] modifier le wikicode L'Air de Giuseppe Arcimboldo.air \ɛʁ\ masculin 1.Mélange gazeux constituant l’atmosphère. 2.Des ostioles uniquement respiratoires, ou, suivant l'expression consacrée, des stigmates placés symétriquement le long des côtés du corps, inhalent l’air atmosphérique et le transmettent dans des canaux, […]. — (Lettre de M. Léon Dufour, correspondant de l'Académie, sur le mouvement observé par M. Behn dans les pattes des hydrocorises, dans Comptes rendus hebdomadaires des séances de l'Académie des sciences, volume 1, 1835, page 335) 3.Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […]. — (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920) 4.Il procédait à de profondes aspirations puis rejetait l'air en produisant une espèce de sifflement particulier […]. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 5.Bien protégé derrière le pare-brise, le déplacement d’air provoqué par la rotation de l’hélice m’effleurait à peine les joues. — (Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930) 6.Une plus grande teneur de l’air en gaz carbonique permettrait d'ailleurs d'expliquer la luxuriance de la végétation sans faire intervenir un climat équatorial. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 51) 7.(Souvent au pluriel) Zone située au-dessus du sol. 8.On ne parlait que de s’élancer dans les airs et tout le monde affirmait : « C’est forcé qu’on y vienne ! » mais on n’y venait pas sans anicroches. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 17 de l’édition de 1921) 9.Température et qualité de ce que l'on respire. 10.Dans l’air rafraîchi où une impalpable brume se condensait en rosée, les bêtes levèrent leur mufle humide […]. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 11.Des porches cintrés s'exhale parfois une odeur enivrante; […], et l'on surprend souvent dans l'air, le puissant arôme des distillations qui s'opèrent. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 12.Mais loin de son Plateau, Arsène André étouffait. L'air résineux lui manquait, les brouillards de la Meuse lui enflammaient la gorge. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958, page 71) 13.L’air du dedans empeste le gas-oil brûlé et le vieux poisson. — (Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30-31) 14.Vent. 15.Il n’y a pas un brin d’air. 16.(Vieilli) (Par extension) Tout gaz invisible. 17.L’« air inflammable » désignait autrefois l’hydrogène. 18.(Aéronautique) Partie de l’atmosphère où l’homme se meut à l’aide d’appareils construits et aménagés pour le vol. 19.La conquête de l’air. 20.(Acadie) Élan. 21.T’es aussi bien de prendre de l’air si tu veux monter c’te côte-là. [Nom commun 2] modifier le wikicodeair \ɛʁ\ masculin 1.Apparence ; comportement. — Note : Ne s’emploie que dans certaines constructions dans lesquelles ce mot est suivi d’un qualificatif. 2.Les étranges figures dont tout Mangarévien bigarrait sa peau, jointes à sa longue barbe et sa chevelure flottante, lui donnaient un air martial et terrible, […]. — (Caret, Archipel de Mangaréva (Iles Gambier), dans Revue de l’Orient, 1844) 3.La voiture était brossée, vernie. Nous avions très bon air. — (Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860) 4.[…] Catherine, Lioubotchka et Volodia me regardèrent exactement du même air dont nous regardions la chaîne des forçats, qui passait tous les lundis sous nos fenêtres. — (Léon Tolstoï, Souvenirs, 1851-1857, traduction de Ardève Barine, édition 1922) 5.Il m’a salué à sa manière, en portant deux doigts à sa tête et en souriant d'un air bonasse. — (Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 133) 6.Il est grand, de jolie tournure ; l’air d’un gentleman. — (Octave Mirbeau, L’assassin de la rue Montaigne ,) 7.Ce fut pour ces raisons sans doute qu’il accueillit d’un air enjoué et d’une âme égale l’annonce câlinement faite par la Julie d’une paternité future […]. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 8.Ses airs penchés, sa ravissante et luxueuse pochette de soie, son bracelet montre en or, le fard étalé sur ses joues le tenaient quitte de manifester son opinion. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 9.Durant notre veillée mortuaire, ma mère se levait quelquefois, soulevait le suaire et sa longue figure durcissait encore son air revêche. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 29) 10.Elle aurait pu être une héroïne durassienne déambulant, l’air mélancolique, dans la touffeur d'un penthouse tropical. — (Gérard Lefort et Didier Péron, Marie France Pisier, belle rebelle, dans Libération (journal) du 25 avril 2011, page 25) [Nom commun 3] modifier le wikicodeair \ɛʁ\ masculin 1.(Musique) Mélodie chantée ou jouée à l’aide d’un instrument. 2.Au piano, chantant un air de Bellini, était assise une jeune et très-belle femme, qui, à mon arrivée, s'interrompit et me reçut avec une gracieuse courtoisie. — (Edgar Poe, Le système du docteur Goudron et du professeur Plume, dans Histoires grotesques et sérieuses, traduction de Charles Baudelaire) 3.Nous croisons une charrette qui porte huit paysans entassés; ils chantent en parties un air noble et grave comme un choral. — (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, vol.2, 1866) 4.Dans la rue, un son de cor a éclaté, un air de chasse… Apparemment, quelque piqueur de grande maison, debout près d’un comptoir de cabaret, les joues gonflées, la bouche impérieusement serrée, l’air féroce, émerveille et fait taire l’assistance. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908) 5.Les musiciens tirèrent de leurs instruments un air brutal et voluptueux qui, aussitôt, pénétra l'assistance d'une fiévreuse pâmoison. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\. - \ɛʁ\ - France (Paris) : écouter « un air [ɛ̃.n‿ɛʁ] » - (Canada) \aɛ̯ʁ\ - France (Lyon) : écouter « air [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « air [Prononciation ?] » - France (Canet) : écouter « air [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « air [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « air [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (air), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - air sur l’encyclopédie Wikipédia - air sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) (1119) Du latin aer, de même sens. (Nom 2) (1580) Par extension du sens « atmosphère, ambiance ». (Nom 3) (1578) De l’italien aria, extension du sens « manière ». [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodeair 1.Air, allure, apparence, aspect, spectacle. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ masculin 1.Air. 2.Li airs est clers nés et seris — (Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 250r. d. Circa 1150.) [Nom commun 2] modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ masculin 1.Colère. [Références] modifier le wikicode - [1]Hilaire Van Daele, Petit Dictionnaire de l’ancien français, Garnier, 1940 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin aer. (Nom commun 2) Déverbal de airier[1]. [[Ancien occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ira - rai [Nom commun] modifier le wikicodeair masculin 1.Colère, haine. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeair 1.Haïr, refuser dédaigneusement. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ria [Nom commun] modifier le wikicodeair \ˈɛɹ\ (États-Unis), \ˈɛə\ (Royaume-Uni) 1.(Indénombrable) Air (substance). 2.Air de musique, mélodie. 3.Allure, style. 4.An air of mystery. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɛː\, \ɛə\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni : écouter « air [ɛː] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « air [ɛː] »\ɛɹ\, \ɛɚ\ (États-Unis) - États-Unis (Californie) : écouter « air [ɛɹ] »Suisse (Genève) : écouter « air [ɛə] » [Verbe] modifier le wikicodeair \ˈɛɹ\ (États-Unis), \ˈɛə\ (Royaume-Uni) 1.Aérer. 2.(Figuré) Exprimer, émettre différentes opinions. 3.They decided to air their differences. 4.Émettre, diffuser (une émission). [Voir aussi] modifier le wikicode - air sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - air sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode En moyen anglais, emprunté de l’ancien français air, du latin aer, emprunté du grec ancien ἀήρ, aếr. Le verbe vient du nom commun. [[Gaélique écossais]] [Préposition] modifier le wikicodeair 1.Sur, à, contre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Indonésien]] [Nom commun] modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ 1.Eau. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Onde. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Malais]] [Nom commun] modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ 1.Eau, onde. [Références] modifier le wikicode - [1] : Graham Thurgood, From Ancient Cham to Modern Dialects. Two Thousand Years of Language Contact and Change, Oceanic Linguistics Special publications n°28, Honolulu, University of Hawai‘i Press, 1999 ISBN 0-8248-2131-9, page 282 [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-malais *air [1]. [[Malais ambonais]] [Nom commun] modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ 1.Eau, onde. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Malais papou]] [Nom commun] modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Angela Kluge, A grammar of Papuan Malay, page 529, 2014 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeair \ɛr\ 1.Air, mine. 2.Air, allure, apparence, aspect, spectacle. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « air [ɛr] » - (Région à préciser) : écouter « air [ɛr] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 78,4 % des Flamands, - 86,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Picard]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ari [Nom commun] modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ féminin 1.Air 2.Ène air. Un air. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vieux breton]] [Nom commun] modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ 1.Carnage. [Références] modifier le wikicode - Joseph Loth, Vocabulaire vieux-breton, avec commentaire, contenant toutes les gloses en vieux-breton, gallois, cornique, armoricain, connues, précédé d'une introduction sur la phonétique du vieux-breton et sur l'âge et la provenance des gloses, F. Vieweg, Paris, 1884, page 34 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/03 08:46 TaN
26753 Windows [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeWindows \win.doz\ 1.(Informatique) Système d’exploitation propriétaire, développé et commercialisé par la Microsoft Corporation. 2.En effet, on a vu précédemment que le classement arborescent atteint vite ses limites : l’explorateur de document de Google Docs, basé sur des mots-clefs, est plus efficace que l’explorateur Windows basé sur une arborescence stricte. — (Guillaume Plouin, Cloud Computing : Une rupture décisive pour l’informatique d’entreprise, Dunod, 2e éd., 2011, p.207) [Voir aussi] modifier le wikicode - Windows sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Windows. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeWindows \ˈwɪn.dəʊz\ 1.(Informatique) Windows. [Étymologie] modifier le wikicode De window (« fenêtre »). Nom donné par l’entreprise Microsoft à son système d’exploitation mettant en œuvre le principe des fenêtres dans son interface graphique. 0 0 2013/04/10 17:27 2022/03/03 08:46 TaN
26755 山本 [[Japonais]] [Nom de famille] modifier le wikicode山本 \ja.ma.mo.to\ 1.Nom de famille japonais. Le 7e nom de famille en population, porté par environ 1 121 000 Japonais[1]. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Rūtsu Seisaku Iinkai, Myōji Yurai Net 0 0 2022/03/03 08:46 TaN
26756 governmental [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodegovernmental \Prononciation ?\ 1.Gouvernemental. [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « governmental [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du grec ancien κυβερνάω (« guider »). 0 0 2022/03/03 08:47 TaN
26760 アプリ [[Japonais]] [Nom commun] modifier le wikicodeアプリ apuri \a.pɯ.ɾi\ 1.(Informatique) Application. [Références] modifier le wikicode - « アプリ », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991-2022 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - アプリ sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] modifier le wikicode Ellipse de アプリケーション, apurikēshon, lui-même issu de l’anglais application. 0 0 2021/07/13 08:20 2022/03/03 08:52 TaN
26761 innovation [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Innovation (2) marquante, en 1878, le phonographe de Thomas Edison. Innovations (3) chez Festuca arundinacea.innovation \i.nɔ.va.sjɔ̃\ féminin 1.Action d’innover, fait d’introduire une ou des nouveautés, d’apporter un changement important dans une situation, dans un usage, dans un domaine quelconque. 2.Entre nous soit dit : le monde se mettait en quatre pour des faibles, et les forts passaient inaperçus ; des sots jouaient quelquefois le premier rôle, et des hommes très doués celui d’originaux ; l’Allemand, sans plus se soucier de ces douleurs d’enfantement qu’il assimilait à des exagérations maladives et décadentes, continuait à lire ses magazines des familles et à fréquenter les Grands-Palais et les Salons nationaux avec infiniment plus d’assiduité que les Indépendants ; déjà la politique ne tenait aucun compte des conceptions ni des journaux des hommes nouveaux, et les institutions officielles restaient préservées de toute innovation comme par un cordon sanitaire. — (Robert Musil, L’Homme sans qualités, 1930-1932 ; traduction de Philippe Jaccottet, 1956, p. 72.) 3.Le pragmatisme danois semble promouvoir l’innovation en politique. — (Examens de l’OCDE de la réforme de la réglementation, page 120, OCDE, 2002) 4.Professionnels et chercheurs en management sont d’accord pour reconnaître l’importance de l’innovation comme facteur de compétitivité des entreprises. — (Moderniser la gestion des hommes dans l’entreprise, page 219, 2005, Éditions Liaisons) 5.Cachées sous des habits techniques, certaines « innovations » constituent en réalité de dangereuses régressions — (« Le bitcoin devient un danger pour le système monétaire et financier et pour les citoyens », Nicolas Dufrêne, Jean-Michel Servet, 3 décembre 2021) 6.L’innovation n’est plus l’apanage des start-up. La meilleure réponse est sans doute celle expérimentée par les grands groupes : parier à fond sur l’innovation participative, l’innovation ouverte (« open innovation »), l’innovation intensive, les Internal Ventures (start-up internes)… et les pôles de compétitivité où les entreprises côtoient les laboratoires de recherche ainsi que les start-up. Au final, la dose de folie et la rapidité nécessaires pour « disrupter » ne sont plus l’apanage ni des « startupers » ni des grands groupes. C’est une affaire de personnalité. — (Sophie Leblanc, Sophiecoach, 16 avril 2014.) 7.Nouveauté produite pour la première fois ou apportée dans un usage. 8.Essentiellement agricole, mais peu accessible aux innovations, le département de la Sarthe n'a pour toute richesse que des produits aujourd'hui dépréciés : des céréales , quelques bestiaux. — (Étienne Garnier-Pagès, Pétition déposée le 26 mai 1836, sur le bureau de la chambre des députés, contre l'impôt proposé sur le sucre indigène, dans Le Journal du peuple, 1836, vol.3, p. 177) 9.Madame de Coislin se vantait d’avoir introduit une nouveauté à la cour, la mode des chignons flottants, malgré la reine Marie Leczinska, fort pieuse, qui s’opposait à cette dangereuse innovation. — (Chateaubriand, Mémoires d'Outre-tombe, 2, 17, 2, 1848) 10.L’avionneur ajoute qu’outre les réacteurs de nouvelle génération Trent 7000 de Rolls-Royce, l’A330neo bénéficiera de différentes innovations, notamment des optimisations au niveau de l’aérodynamique, une plus grande envergure, et de nouveaux mâts réacteurs. — (AFP, « Airbus lance une nouvelle version remotorisée de son A330 », Boursorama, 14 juillet 2014) 11.(Botanique) Continuation de la tige par le développement d’un bourgeon, en parlant notamment de la ramification des hépatiques (cryptogames) caulescentes[3] et des fétuques[4]. 12.Fétuques - plantes vivaces, glabres ; - pousses stériles (ou innovations) sur la même souche que la pousse fertile; […] — (J.-C. Rameau, ‎D. Mansion, G. Dumé, C. Gauberville, Flore forestière française : Région méditerranéenne, page 1586, 2008) 13.Cependant plusieurs Mousses émettent de l’aisselle de quelques-unes de leurs feuilles des bourgeons ou innovations qui sont destinées à multiplier la plante. — (Bulletin de la Société Botanique de France, tome 3, page 5, note n°3, 1856) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « innovation [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage 2.↑ (1957) Peter Drucker. « Organisation de changements dans un but déterminé et fonction de l’entreprise à la source de biens et de services meilleurs et plus économiques » selon Peter Drucker dans La Pratique de la direction des entreprises (1957), p. 40-42 et Que sera demain ? (1961), p. 31-69 « Du progrès à l’innovation ». Puis la traduction (de l’américain) de Capitalisme, Socialisme et démocratie de Joseph Schumpeter (1961), chap. 7. Sens repris par François Perroux (1964) dans ses analyses de Schumpeter. 3.↑ « innovation », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage 4.↑ Jean-Claude Rameau, ‎Dominique Mansion, Gérard Dumé, Christian Gauberville, J. Bardat, E. Bruno, R. Keller, Flore forestière française : Région méditerranéenne, page 61, 2008. Définition d’Innovation propre aux fétuques - « innovation », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Le Petit Robert Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, page 1321, 2001 - « innovation », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - innovation sur l’encyclopédie Wikipédia - Destruction créatrice sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XVIIe siècle) Du moyen français innovation (« action d’introduire une chose nouvelle »), lui-même de l’ancien français innovacion emprunté au latin innovatio (« renouvellement »)[1]. Il est apparu à côté de novation, qui est resté cantonné au domaine du droit. (1957) Emprunt à l’américain innovation, s’agissant du domaine économique et de la gestion d’entreprises[2]. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeinnovation \ˌɪ.nə.ˈveɪ.ʃən\ 1.Innovation. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « innovation [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jill Lepore, The Disruptive Machine. What the gospel of innovation gets wrong, The New Yorker, June 23, 2014 [Voir aussi] modifier le wikicode - innovation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) https://fr.wikipedia.org/wiki/Destruction_créatrice [Étymologie] modifier le wikicode (XVe siècle) Du moyen français innovation, lui-même issu de l’ancien français innovacion venu du latin innovatio. (2001) L’historienne américaine Jill Lepore donne cette date (celle de l’attentat contre le World Trade Center) comme celle du passage aux États-Unis du mot « innovation » des cercles spécialisés aux médias grand public[1]. [[Moyen français]] [Nom commun] modifier le wikicodeinnovation \Prononciation ?\ féminin 1.Action d’introduire une chose nouvelle. 2.Rien ne presse un État que l’innovation : le changement donne seul forme à l’injustice et à la tyrannie. Quand quelque pièce se démanche on peut l’étayer : on peut s’opposer à ce que l’altération et corruption naturelle à toutes choses ne nous éloigne trop de nos commencements et principes. Mais d’entreprendre à refondre une si grande masse et à changer les fondements d’un si grand bâtiment, c’est à faire à ceux qui pour décrasser effacent, qui veulent amender les défauts particuliers par une confusion universelle et guérir les maladies par la mort, 'non tam commutandarum quam evertendarum rerum cupidi'. Le monde est inepte à se guérir ; il est si impatient de ce qui le presse qu’il ne vise qu’à s’en défaire, sans regarder à quel prix. — (Montaigne, Essais , III, 9 – De la vanité, 1595) (orthographe moderne) [Références] modifier le wikicode - « innovation », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (XVIe siècle) De l’ancien français innovacion (« transformation d’une ancienne obligation par substitution d’un nouveau débiteur à l’ancien ») emprunté au latin innovatio (« renouvellement »). Il est apparu à côté de novation, qui est resté cantonné au domaine du droit. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeinnovation \Prononciation ?\ commun 1.Innovation. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/03 08:52 TaN
26762 ’s [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - s’ [Forme de verbe 1] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ contraction 1.Forme clitique de is. 2.He’s an American. Il est américain. [Forme de verbe 2] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ contraction 1.Forme clitique de l’auxiliaire has. 2.He’s been to Italy many times. (He has been…) Il est allé plusieurs fois en Italie. [Particule] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ 1.Le … de. Ajouté après un syntagme nominal qui signifie le possesseur pour former un déterminant possessif défini, exprimant la possession du syntagme nominal suivant. 2.This is my brother’s new car. C’est la nouvelle voiture de mon frère. 3.The king of Sparta’s wife was called Helen. La femme du roi de Sparte s’appelait Hélène. 4.I like Simon & Garfunkel’s songs. J’aime les chansons de Simon et Garfunkel. 5.I like Eminem’s and 50 Cent’s songs. J’aime les chansons d’Eminem et celles de 50 Cent. 6.Hades and Poseidon are Zeus’s brothers. Hadès et Poséidon sont les frères de Zeus. 7.Le … de, signifiant le COD du verbe correspondant. 8.Rome’s destruction by the Vandals. La destruction de Rome par les Vandales. 9.Le … par, signifiant le sujet du verbe correspondant. 10.Germany’s attack on Russia. L’attaque de la Russie par l’Allemagne. 11.Celui de. Ajouté après un syntagme nominal qui signifie le possesseur pour former un pronom possessif. 12.This is not my pen but John’s. Ce n’est pas mon stylo mais celui de John. 13.(Par apocope de l’objet, et en combinaison avec une préposition) Chez (celui dont le nom précède). 14.We’re going to Luigi’s for dinner tonight. Nous allons souper chez Luigi ce soir. [Prononciation] modifier le wikicode - \z\ (après un phonème voisé) - \s\ (après un phonème sourd) - \ɪs\ (après une sifflante) [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b John Wells, Postsibilant contraction, John Wells’s phonetic blog, 2012-04-16 2.↑ Geoffrey Leech, Paul Rayson et Andrew Wilson, Word Frequencies in Written and Spoken English, 2001 [Suffixe 1] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ 1.Suffixe adjectival ajouté après un nom pour exprimer un but ou un utilisateur. « De » sans article. 2.You need a driver’s licence. Vous devez posséder un permis de conduire. 3.Alex can be a girl’s name. Alex peut être un prénom de fille. [Suffixe 2] modifier le wikicode’s \s\ ou \z\ 1.Le suffixe -s du pluriel utilisé pour les chiffres, les lettres et les sigles. 2.The word banana has three a’s. Le mot banana a trois a. [Étymologie] modifier le wikicode (Particule, Suffixe 1) Du suffixe génitif vieil anglais du singulier masculin et neutre -es. (Suffixe 2) Du suffixe de pluriel vieil anglais -as. (Formes de verbe 1, Formes de verbe 2) Par aphérèse. [[Flamand occidental]] [Forme de verbe] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. [Références] modifier le wikicode - Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 2 [[Francique rhénan]] [Article défini] modifier le wikicode's \s\ 1.Article défini introduisant un mot neutre au nominatif singulier. 2.Article défini introduisant un mot neutre à l'accusatif singulier. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique écossais]] [Forme de conjonction] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. 2.Contraction de agus. [Forme de verbe] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : 's. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique irlandais]] [Forme de conjonction] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. [Forme de nom commun] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de a fhios (« connaissance de cela ») Note : simplement utilisé dans des constructions similaire à tá’s ag. [Forme de particule] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Contraction de is. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : 's. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Article défini] modifier le wikicode’s \s\ 1.Des. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « ’s [s] » - (Région à préciser) : écouter « ’s [Prononciation ?] » [Suffixe] modifier le wikicode’s → Prononciation manquante. (Ajouter) 1.Variante de -s. [[Tussentaal]] [Forme de verbe] modifier le wikicode’s \Prononciation ?\ 1.Abréviation de la troisième personne du singulier du verbe zijn. [Références] modifier le wikicode - Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, 169 pages, page 66 → [lire en ligne] 0 0 2022/03/03 09:00 TaN
26763 challenges [[Français]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodechallenges \tʃa.lɛndʒ\ ou \ʃa.lɑ̃ʒ\ masculin 1.Pluriel de challenge. [Forme de verbe] modifier le wikicodechallenges \tʃa.lɛndʒ\ 1.Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de challenger. 2.Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de challenger. [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodechallenges \ˈtʃæl.ɪn.dʒɪz\ 1.Pluriel de challenge. [Forme de verbe] modifier le wikicodechallenges \ˈtʃæl.ɪn.dʒɪz\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de challenge. 0 0 2022/03/03 09:00 TaN
26764 TR [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007 [Symbole] modifier le wikicodeTR invariable 1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Turquie, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. 2.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de la Turquie. [Voir aussi] modifier le wikicode - TR sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Automobile) (1935) 0 0 2022/03/03 09:01 TaN
26765 proper [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeproper 1.Convenable, correct, propre (qui est conforme aux règles de la morale mondaine ou du savoir-vivre). 2.(Héraldique) Au naturel ; dans une couleur naturelle (comme opposée d'un émail). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « proper [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « proper [Prononciation ?] » - Canada : écouter « proper [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin proprius. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodeproper 1.Prochaine, proche. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodeproper 1.Propre, pur. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « proper [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,6 % des Flamands, - 95,5 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin proprius. 0 0 2012/09/08 09:38 2022/03/03 09:11
26766 production [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeproduction \pʁɔ.dyk.sjɔ̃\ féminin 1.Action de produire, de donner naissance. 2.Quand on sème une plante pour l’enterrer, on doit se souvenir que le but n’est pas la production granifère, mais la production de la masse la plus considérable possible de matière végétale. — (Charles-Victor Garola, Engrais : Les matières fertilisantes, Paris : J.-B. Baillière & fils, 7e édition, 1925, page 185) 3.La production mondiale actuelle est d’environ 13,5 millions de tonnes de pois secs et 4,8 millions de tonnes de pois frais. — (C.L.M. Bentvelsen, Réponse des rendements à l’eau, page 138, 1980) 4.Ce serait un comble que pour sortir de la crise financière, on oriente l’épargne vers les dettes souveraines. Je préfère qu’on stimule l’économie par la production. — (François Hollande, « Si je suis élu, je passerai un contrat avec l’industrie », dans L’Usine nouvelle, n°3246, 30 juin 2011, page 32) 5.Ouvrage, ce qui est produit. 6.[…], ils avaient passé tous trois un délicieux après-midi à faire de la musique et à discuter des dernières productions romantiques, en particulier de celles de « Mocieu Victor Hugo », lequel était, de l’avis d’Étienne, la honte des lettres françaises et la risée de l’Europe. — (Louis Pergaud, La Disparition mystérieuse, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 7.Et cette infinitésimalité du produit individuel est aussi vraie de la production philosophique et littéraire que de la production industrielle, comme on va voir. — (Pierre-Joseph Proudhon, Les majorats littéraires, dans Œuvres complètes, tome 16, page 12, 1868) 8.Ensuite, il est question de réinscrire la production littéraire gibranienne dans la vaste histoire littéraire de sa communauté. — (Daniel S. Larangé, Poétique de la fable chez Khalil Gibran (1883-1931): les avatars d'un genre littéraire et musical : le maqām, Éditions L'Harmattan, 2005, p. 350) 9.(Économie) Ce que produisent le sol et l’industrie d’un pays, le produit national brut. 10.Pour s’acquitter en marchandises et en travail, il fallait qu'elle équipât et suréquipât son territoire au point de vue industriel, qu'elle augmentât à la fois sa production et son exportation, qu'elle inondât ses créanciers de ces marchandises […]. — (L'Illustration, n° 4648-4660, 1932, p. 268) 11.La production a excédé la consommation. 12.(Droit) Action de produire des titres, des écritures dans un procès, pour une affaire particulière. 13.Faire une production. 14.La production de l’acte de naissance est nécessaire. 15.(Par extension) Ouvrage ou écriture que l’on produit. 16.On le dit auteur de plusieurs productions que n’avouent ni le goût, ni les mœurs et entre autres du roman souvent réimprimé de Félicia ou mes Fredaines. — (Biographie nouvelle des contemporains ou Dictionnaire historique et raisonné de tous les hommes qui, depuis la Révolution française, ont acquis de la célébrité ..., par MM. A. V. Arnault, A. Jay, E. Jouy, J. Norvins, etc. , vol. 1, Paris : à la Librairie historique, 1820, p. 175) 17.Je passai les heures qui suivirent à rédiger des missives à ce joueur de golf. Monsieur Saito rythmait ma production en la déchirant, sans autre commentaire que ce cri qui devait être un refrain. — (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, p. 11) 18.(Anatomie) Prolongement, allongement. 19.Le mésentère est une production du péritoine. 20.production membraneuse, cornée, etc. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « production [pʁɔ.dyk.sjɔ̃] » - (Région à préciser) : écouter « production [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « production [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « production [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « production [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (production), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - production sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin productio (« allongement », « prolongation (du temps) », scolairement « production »), de pro- (« en avant ») et ducere (« conduire »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeproduction 1.Production. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « production [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « production [pɹə.ˈdʌk.ʃən] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « production [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin (voir ci-dessus). 0 0 2021/06/22 22:08 2022/03/03 09:50 TaN
26767 professional [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeprofessional \pɹəˈfɛʃ.ə.nəl\ 1.Professionnel. [Nom commun] modifier le wikicodeprofessional \pɹəˈfɛʃ.ə.nəl\ 1.Professionnel. [Prononciation] modifier le wikicode - \pɹəˈfɛʃ.ə.nəl\ - États-Unis : écouter « professional [pɹəˈfɛʃ.ə.nəl] » [Voir aussi] modifier le wikicode - pro - profession [Étymologie] modifier le wikicode De profession. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeprofessional \pɾufesiuˈnal\ (graphie normalisée) 1.Professionnel. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/10/17 17:46 2022/03/03 09:57 TaN
26768 conference [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconference \ˈkɒn.fəɹ.əns\ ou \ˈkɒn.fɹəns\ 1.Conférence. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Congrès, symposium. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈkɒn.fəɹ.əns\ ou \ˈkɒn.fɹəns\ - États-Unis : [ˈkɑːn.fəɹ.əns]Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « conference [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/09/30 15:24 2022/03/03 09:58 TaN
26769 mesh [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemesh \mɛʃ\ 1.Maille. 2.Filet. 3.Arabia had become entangled in the meshes of… politics. L’Arabie s’est prise dans les filets de… la politique. 4.Réseau. 5.(Informatique) Maillage. 6.The geometry of the mesh is defined by the n-dimensional points in combination with associated cell interpolation functions. — (in ITK Software Guide) [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « mesh [mɛʃ] » [Verbe] modifier le wikicodemesh \mɛʃ\ 1.Attraper au filet. 2.Concorder. 3.Coordonner. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais mesch, probablement du néerlandais moyen maesche. 0 0 2021/09/12 13:26 2022/03/03 10:02 TaN
26770 sound [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesound \saʊnd\ 1.Sain. [Nom commun 1] modifier le wikicodesound \saʊnd\ 1.Son, bruit. 2.Ouïe. 3.The six senses are: sight, sound (hearing), smell, taste, touch, and equilibrium. (vue ou vision, ouïe, odorat, goût, toucher, équilibre) [Nom commun 2] modifier le wikicodesound \saʊnd\ 1.(Géographie) Baie maritime étroite, bras de mer. 2.Rhode Island Sound Baie de Rhode Island [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « sound [saʊnd] » - Suisse (Genève) : écouter « sound [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « sound [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesound \saʊnd\ intransitif 1.Sonner.sound transitif 1.Sonner, tinter. 2.Résonner, sonner. 3.Sonder (sonder la profondeur). [Voir aussi] modifier le wikicode - sound (son) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - son sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du moyen anglais sownde, altération au XVe siècle de sowne, de l'anglo-normand soun, du latin sonus (« son, bruit ») (Nom 2) Du vieil anglais sund, du proto-germanique *sundą (« traverser à la nage »), voir le néerlandais sond et les langues scandinaves sund (« détroit », « bras de mer ») . (Adjectif) Du vieil anglais sund, du proto-germanique *(ga)sundaz (« en bonne santé »), voir l'allemand gesund et le néerlandais gezond. 0 0 2010/07/20 10:04 2022/03/03 10:02 TaN
26771 acoustic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeacoustic \ə.ˈkuː.stɪk\ 1.Acoustique. [Nom commun] modifier le wikicodeacoustic \ə.ˈkuː.stɪk\ 1.(Médecine) Prothèse auditive. [Prononciation] modifier le wikicode - \ə.ˈkuː.stɪk\ - États-Unis : écouter « acoustic [ə.ˈku.stɪk] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français acoustique, lui-même du grec ancien ἀκουστικός akoustikos (« de l'ouïe »), venant du grec ancien ἀκούειν akouein (« entendre »). 0 0 2022/03/03 10:02 TaN
26772 tracked [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetracked \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to track. 2.Participe passé du verbe to track. 0 0 2022/03/03 10:02 TaN
26776 digital [[Français]] [Adjectif 1] modifier le wikicodedigital \di.ʒi.tal\ 1.(Anatomie) Qui appartient aux doigts. 2.Artères, veines digitales. 3.Nerfs digitaux. 4.Empreintes digitales. [Adjectif 2] modifier le wikicodedigital \di.ʒi.tal\ 1.(Anglicisme) Numérique, comprenant des composants électroniques qui fonctionnent en mode binaire, par opposition à un fonctionnement analogique. 2.Une montre numérique ou montre à affichage numérique est une montre dépourvue d’aiguilles. Souvent appelée aussi par abus de langage montre digitale. — (Article « Montre numérique », Wikipédia) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \di.ʒi.tal\ rime avec les mots qui finissent en \al\. - \di.ʒi.tal\ - Suisse (canton du Valais) : écouter « digital [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (digital), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - digital sur le Dico des Ados - digital sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif 1) (Date à préciser) Du latin digitalis. (Adjectif 2) (Date à préciser) Anglicisme de digit (« chiffre, de 0 à 9 en base décimale »), lui-même dérivé de l’habitude de compter sur ses doigts. [[Allemand]] [Adjectif] modifier le wikicodedigital \diɡiˈtaːl\ 1.(Informatique) Numérique, digitale. 2.Digitale Steuerungen werden sehr häufig in der Modelleisenbahn eingesetzt. Les commandes digitales sont très souvent utilisées dans le modélisme ferroviaire. 3.(Médecine) Qui se fait avec les doigts, qui concerne les doigts. 4.etwas digital untersuchen. Examiner quelque chose avec les doigts. [Prononciation] modifier le wikicode - \diɡiˈtaːl\ - Autriche : écouter « digital [diɡiˈtaːl] »(Région à préciser) : écouter « digital [diɡiˈtaːl] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997) [Étymologie] modifier le wikicode(Deuxième moitié du XXe siècle). (Informatique) De l'anglais digit. (Médecine) Du latin digitalis. [1] [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedigital \ˈdɪd͡ʒ.ɪ.təɫ\ 1.(Informatique) Numérique. 2.Is that signal analog or digital? Ce signal est-il analogique ou numérique ? 3.Digital. 4.In order to rob a safe, one must have excellent digital dexterity. Afin de cambrioler un coffre-fort, il faut avoir une excellente dextérité digitale. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈdɪd͡ʒ.ɪ.təɫ\ - États-Unis : écouter « digital [ˈdɪd͡ʒ.ɪ.təɫ] »France (Toulouse) : écouter « digital [ˈdɪd͡ʒ.ɪ.təɫ] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin digitalis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodedigital \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Digital, qui appartient aux doigts. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Numérique. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun] modifier le wikicodedigital \Prononciation ?\ masculin 1.(Botanique) Digitale. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « digital [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin digitalis. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodedigital \diʒiˈtal\ ou \diʒiˈtaw\ (Brésil) masculin et féminin identiques 1.Digital, qui appartient aux doigts. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Numérique. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun] modifier le wikicodedigital \Prononciation ?\ féminin 1.(Botanique) Digitale. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin digitalis. 0 0 2012/02/28 15:33 2022/03/03 10:05 jack_bob
26777 composition [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecomposition \kɔ̃.pɔ.zi.sjɔ̃\ féminin 1.Action de composer quelque chose. 2.Être occupé à la composition d’une machine. 3.La composition d’un spectacle, d’un concert. 4.Procéder à la composition des lots dans un partage. 5.La composition de cette assemblée exige beaucoup de prudence. 6.L’esprit fait sans cesse des compositions et des décompositions. 7.Résultat de cette action de composer ; assemblage de plusieurs parties qui ne font qu’un tout. 8.Solanum anomalum restera un légume-fruit secondaire. Sa taxinomie, sa composition nutritionnelle et ses propriétés médicinales nécessitent des recherches. — (Ressources végétales de l'Afrique tropicale2 : Légumes, Wageningen (Pays-Bas) : Fondation Prota, 2004, page 543) 9.Les fougasses, les panini et les salades de fruits aux couleurs vives étaient artistiquement disposés sur des plateaux, formant une splendide composition. — (Claire Baxter, Un père pour son bébé, traduit de l'anglais, Éditions Harlequin, 2010, chapitre 2) 10.Depuis des millénaires, en effet, les Amérindiens modifient la composition de la forêt. Ils l'ont transformée en macro-jardin, en plantant un peu partout des espèces utiles aux humains. — (Philippe Descola, Interview par Olivier Pascal-Moussellard, Télérama n° 3392, janvier 2015) 11.(Imprimerie) Arrangement des caractères pour en former des mots, des lignes et des pages. 12.Apprendre la composition. 13.On a conservé la composition. 14.(Linguistique) Juxtaposition de deux mots existant déjà dans une langue pour en former un nouveau. 15.La composition (PT 78), enfin, admet plusieurs schèmes. La structure des compléments génériques (ex. ti-tan pièce principale, bag-pesketa bateau de pêche, rann-galon crève-cœur) a remplacé lʼancienne structure, dont il ne reste que des traces (ex. dourgi loutre, marvor morte-eau, morhocʼh marsouin. […]. — (Francis Favereau, Grammaire du breton contemporain - Yezhadur ar brezhoneg a-vremañ, Dérivation et composition, Skol Vreizh, 1997, page 82, § 195) 16.La composition a été et est encore un terrain de discussions dont l’enjeu est de répartir des unités lexicales non simples comme étant construites soit par la syntaxe (un rendez-vous, le qu’en dira-t-on, le qui-vive), soit par la composition morphologique proprement dite (poisson-chat, brise-lame, porte-drapeau). — (Françoise Kerleroux, « Identification d’un procédé morphologique : la conversion », Faits de langues, n°14, 1999, page 93) 17.Vivès écrivait en 1990 que la composition nominale du français s'avérait un domaine d'une complexité insoupçonnable à première vue. — (Pierre J. L. Arnaud, Les composés Timbre-poste, Presses Universitaires Lyon, 2003, page 1) 18.Il est connu, par exemple, que les procédés concaténatifs sont les plus répandus pour construire des lexèmes nouveaux, que parmi ceux-ci la dérivation l’emporte sur la composition, et qu’à l’intérieur de la dérivation la suffixation est plus fréquente que la préfixation, qui à son tour est plus répandue que les autres types d’affixation, etc. — (Bernard Fradin, Fabio Montermini et Marc Plénat, « Morphologie grammaticale et extragrammaticale », Aperçus de morphologie du français, Presses universitaire de Vincennes, 2009, page 5) 19.Action de mélanger et d’unir certaines substances, et du résultat de cette action. 20.L’azoate de strontium entre dans la composition des feux de bengale rouges. — (Cousin & Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911) 21.Il entre telles et telles substances dans la composition de ce remède. 22.Ce parfum est d’une excellente composition. 23.La composition de ce spécifique est encore un secret. 24.La thériaque est une composition. 25.Préparation faite pour imiter certaines choses, principalement les pierreries, les perles, l’or ou l’argent. 26.Le strass est une composition qui imite le diamant. 27.Le chrysocale est une composition qui imite l’or. 28.(Par analogie) Ensemble des modifications que s’impose un comédien pour interpréter un personnage. 29.Il n'est pas de personnage qui ne doive être composé. Il n'est de bon comédien que de composition. Il n'existe pas de rôle qui ne soit de composition. La composition du personnage est le jeu de la création qui, seul, apparente le métier du comédien à celui de l'artiste. — (Jean Vilar, De la tradition théâtrale, L'Arche, 1955. Cent ans de théâtre) 30.Son sourire de composition n'arrive pas à cacher, dans l'entortillement des paupières, une lueur verte, moins agressive qu'amusée. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 14) 31.Action de composer un ouvrage de l’esprit. 32.Cet auteur est occupé à la composition d’un nouvel ouvrage. 33.Cela lui est échappé dans la chaleur de la composition. 34.être dans le feu de la composition. 35.Cela est d’une composition pénible et difficile. 36.Il nous a montré une pièce de sa composition. 37.Ouvrage d’un écrivain ou d’un artiste. 38.[…], dans un magnifique Panthéon-Keepsake imprimé sur papier jésus superfin orné de dessins d'après les compositions de Flaxman, que Beauvoir avait acheté pour sa bibliothèque et fait relier en cuir de Russie, avec fermail de métal et reliure arraphique, la gouttière dorée, dorure sur tranche antiquée, […]. — (Raphaël Belaïche, Baudelaire, le Grand-Crevard, chez l'auteur, 2018 & Éditions Lupa, 2020, page 192) 39.Il préfère ce genre de composition. — Achever une composition. 40.Devoir que fait un écolier sur le sujet qui lui est donné par son professeur et spécialement pour un concours. 41.Une composition sans faute. 42.Une composition pleine de solécismes. 43.Composition pour les prix. 44.Juger, classer les compositions. 45. Augustin m’avait imposé, comme essai définitif de ma force, une composition latine dont le sujet était le départ d’Annibal quittant l’Italie. Je descendis sur la terrasse ombragée de vignes, et c’est en plein air, sur la banquette même qui borde le jardin, que je me mis à écrire. Le sujet était du petit nombre des faits historiques qui, dès lors, avaient par exception le don de m’émouvoir beaucoup. — (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 55) 46.Ou bien c’étaient les résultats de la dernière composition. On ne les donnait qu’en présence du préfet des études et d’un surveillant général, dans chaque classe, toutes les semaines, le samedi soir. — (Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 57) 47.Il n’osait plus prononcer le mot « composition », qui soudain lui parut exprimer une idée enfantine, dont les grands personnes sourient non sans raison. — (Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 158) 48.L’exercice que l’écolage enfantin m’avait entraînée à faire portait alors dans les classes le beau nom de « composition française », injustement détrôné aujourd’hui au profit de prétentieuses « dissertations ». La composition française, discipline reine de la classe, scandait le chemin des écoliers. — (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 269) 49.(Par extension) Il s’emploie, dans un sens analogue, en parlant de Musique, de Peinture, etc. 50.Le Gouvernement a renouvelé pour la dixième fois, en 1865, le grand concours biennal de composition musicale, institué par l'arrêté royal du 19 septembre 1840. — (Bulletin de l'Académie royale des sciences, des lettres et des beaux-arts de Belgique, 1865, 34e année, 2e série, volume 20, page 326) 51.Ce ballet est de la composition d’un tel. 52.La composition d’un tableau, d’un plan, etc. 53.(En particulier) En termes de littérature et de beaux-arts. 54.La composition d’un tableau se dit plus particulièrement de la manière dont un littérateur ou un artiste ordonne le sujet. 55.Un tableau d’une savante composition. 56.La composition en est belle, hardie, gracieuse. 57.Ce livre pèche par la composition. 58.Il se dit particulièrement de l’art d’unir les différentes parties de la musique, suivant les règles, par exemple, l’accompagnement et la mélodie. 59.Il ne chante pas, mais il sait bien la composition. 60.Il excelle dans la composition. 61.Entendre bien la composition. 62.Apprendre la composition. 63.Les règles de la composition. 64.Pour bien accompagner, il faut savoir la composition. 65.Accommodement dans lequel l’une des deux parties, ou toutes les deux ensemble, se relâchent plus ou moins de leurs prétentions. 66.Venir à composition. 67.Obtenir une bonne composition. 68.C’est un homme de bonne, de facile composition, C’est un homme d’accommodement, un homme à qui il est aisé de faire faire ce qu’on veut. 69.Il est de difficile composition, Il est malaisé de le réduire au point où l’on veut. 70.C’est une femme de bonne composition, de facile composition, se dit d’une femme qui accorde facilement ses faveurs. 71.Il avait dit Crispi outré de ce que le pape eût repoussé ses avances, eût refusé de négocier avec lui (et par : négocier, ne fallait-il pas entendre : entrer en composition, se soumettre !). — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914) 72. Comme Honoré lui avait toujours témoigné de l’amitié, elle devait profiter de ces dispositions affectueuses pour l’amener à composition. — (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, pages 100-101) 73.(Droit) (Vieilli) Indemnité pécuniaire, que l’auteur d’une offense ou attentat devait payer à l’offensé, ou en cas de mort à sa famille. 74.Le meurtre chez les Francs se rachetait par une composition en argent. 75.(Analyse) Opération qui, à deux fonctions f et g bien choisies, associe la fonction h (usuellement notée g∘f) telle que pour tout x, h(x)=g(f(x)). Elle a pour symbole ∘. 76.Je ne relaterai ici que quelques détails de ma thèse : la redécouverte par Kuntzmann et, partiellement, par moi-même, de la classification du grand logicien Emil Post sur les parties de fonctions booléennes, closes par composition et projection. — (Claude Benzaken, Impressions d’un pionnier de l’informatique, L’Archicube no 20, juin 2016, page 21) 77.(Programmation orientée objet) Manière de combiner des objets simples pour en former de plus complexes. 78.(Cinéma) Composition d’images. 79.(Sylviculture) Proportions des différentes essences présentes dans un peuplement. 80.Mais ce guide donne également des préconisations relatives aux peuplements momentanément minoritaires en chênes et pour lesquels le gestionnaire souhaite à terme, au moment de la récolte finale, une composition en surface terrière d’au moins les deux tiers de chênes. Cette modification de la composition peut être une évolution lente si le chêne est déjà présent. — (Thierry Sardin, Chênaies continentales, Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3 → lire en ligne) [Prononciation] modifier le wikicode - \kɔ̃.pɔ.zi.sjɔ̃\ - France : écouter « composition [kɔ̃.pɔ.zi.sjɔ̃] » - France (Muntzenheim) : écouter « composition [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « composition [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « composition [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (composition), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - composition sur l’encyclopédie Wikipédia - Opérations_sur_les_fonctions/Composition sur Wikiversité [Étymologie] modifier le wikicode Du latin compositio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecomposition 1.Rédaction. 2.Composition. 3.That’s a beautiful musical composition. C’est une belle composition musicale. 4.Composition (liste de ce qui compose). 5.What is the composition of this material? Quelle est la composition de ce matériau ? 6.(Programmation orientée objet) Composition. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « composition [ˌkɑːm.pə.ˈzɪ.ʃən] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin compositio. 0 0 2011/01/24 22:27 2022/03/03 10:05
26781 chock [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodechock \tʃɒk\ 1.Bloc de bois servant à remplir ou coincer. 2.On April 28, 1927, on Dutch Flats, below San Diego, Charles Lindbergh signaled chocks-away to those on the ground below him. — (Leonard Mosley, Lindbergh: A Biography, 2009) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « chock [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodechock \tʃɒk\ intransitif 1.Bloquer, s’ensoucher. 2.The woodwork […] exactly chocketh into joints. 3.Faire tchic. 4.She saw him hurry to the door, heard the bolt chock. He tried the latch. — (D.H. Lawrence, Sons and Lovers, 1913) [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglo-normand choque, voir souche. 0 0 2022/03/03 10:07 TaN
26784 ongoing [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeongoing \ˈɒn.ˌɡəʊ.ɪŋ\ 1.Actuel, d’actualité. 2.En cours. [Anagrammes] modifier le wikicode - going on [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɒn.ˌɡəʊ.ɪŋ\ - États-Unis : écouter « ongoing [ˈɔn.ˌɡoʊ.ɪŋ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe to go avec la préposition on. 0 0 2020/09/10 11:09 2022/03/03 10:08 TaN
26785 migrations [[Français]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodemigrations féminin \mi.ɡʁa.sjɔ̃\ 1.Pluriel de migration. 2.De même le chasseur, quand il intervint pour guider les migrations naturelles des troupeaux, qu’il se contentait au début de suivre, devint un pasteur ; puis éleveur, quand il fit venir artificiellement, « agriculturalement », une partie du fourrage. — (René Dumont, Voyages en France d’un agronome, Librairie de Médicis, 1951, note n° 1 page 13) 0 0 2022/03/03 10:08 TaN
26786 visual [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodevisual \ˈvɪ.ʒu.əl\, \ˈvɪ.ʒwəl\, \ˈvɪ.zju.əl\ 1.Visuel. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈvɪ.ʒʊ.əl\ (États-Unis, Royaume-Uni) - \ˈvɪ.ʒwəl\ (États-Unis) - \ˈvɪ.zjʊ.əl\ (Royaume-Uni) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin visualis. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodevisual \Prononciation ?\ 1.Visuel. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin visualis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodevisual \Prononciation ?\ 1.Visuel. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « visual [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin visualis. 0 0 2011/11/08 16:26 2022/03/03 10:14
26789 As [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeAs 1.(Chimie) Symbole chimique de l’arsenic. [Voir aussi] modifier le wikicode - As sur l’encyclopédie Wikipédia - As sur l’encyclopédie Vikidia [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - SA, Sa, sa [Nom propre] modifier le wikicodeAs \as\ masculin 1.(Géographie) Commune de la province de Limbourg de la région flamande de Belgique. [Voir aussi] modifier le wikicode - As sur l’encyclopédie Wikipédia - As sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeAs \aː\ neutre 1.Pluriel de A. [Nom commun] modifier le wikicodeAs \as\ neutre 1.(Musique) La bémol. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « As [aː] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de A avec le suffixe -es, avec élision du « e ». 0 0 2012/06/25 18:32 2022/03/03 10:15
26794 readiness [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodereadiness 1.État de préparation. 2.The general inspected the 'readiness of the troops. 3.Empressement. 4.She was very pleased with his readiness to help. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de ready avec le suffixe -ness. 0 0 2010/05/20 19:04 2022/03/03 10:15 TaN
26797 Rich [[Anglais]] [Prénom] modifier le wikicodeRich \ɹɪtʃ\ 1.Prénom masculin. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Diminutif de Richard. 0 0 2022/03/03 10:15 TaN
26798 deluxe [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedeluxe \də.ˈlʌks\ ou \də.ˈlʊks\ 1.De luxe. [Prononciation] modifier le wikicode - \də.ˈlʌks\ ou \də.ˈlʊks\ - États-Unis : écouter « deluxe [də.ˈlʌks] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français de luxe. 0 0 2022/03/03 10:15 TaN
26801 unified [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeunified \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to unify. 2.Participe passé du verbe to unify. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « unified [Prononciation ?] » 0 0 2022/03/03 10:17 TaN
26802 access [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccess \ˈæk.sɛs\ 1.(Indénombrable) Accès. 2.(Informatique) Accès. Action d’accéder une donnée. 3.Since the original physical measurement of the energy consumption of instructions and memory accesses is very time consuming, it should not have to be repeated for every application. — (Lars Wehmeyer et ‎Peter Marwedel, Fast, Efficient and Predictable Memory Accesses, 2006, ISBN 9781402048227, p. 81) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « access [ˈæk.sɛs] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « access [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « access [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeaccess \ˈæk.sɛs\ transitif 1.Accéder, parvenir. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin accessus. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccess \Prononciation ?\ commun 1.Accès. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/06/19 08:11 2022/03/03 10:17 TaN
26803 interoperable [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinteroperable \Prononciation ?\ 1.Interopérable. [Voir aussi] modifier le wikicode - interoperable sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de operable avec le préfixe inter-. 0 0 2022/03/03 10:17 TaN
26804 unto [[Espagnol]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeunto \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de untar. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « unto [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeunto \Prononciation ?\ 1.à. [[Ido]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tuno [Nom commun] modifier le wikicodeunto \ˈun.tɔ\ (pluriel : unti \ˈun.ti\) 1.Cambouis. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodeunto \ˈun.to\ masculin 1.gras, cambouis. [Prononciation] modifier le wikicode - Italie : écouter « unto [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/03 10:18 TaN
26806 customer [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecustomer \ˈkʌs.tə.mɚ\ (États-Unis), \ˈkʌs.tə.mə\ (Royaume-Uni) 1.Client, régulier ou temporaire. 2.Every person who passes by is a potential customer. [Étymologie] modifier le wikicode Mot dérivé de custom avec le suffixe -er → voir coutumier en français. Il est passé du sens de « client coutumier, habitué » à celui de « client ». 0 0 2010/06/29 21:36 2022/03/03 10:20
26808 Vladimir [[Français]] [Prononciation] modifier le wikicode - France (Occitanie) : écouter « Vladimir [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « Vladimir [Prononciation ?] » [Prénom] modifier le wikicodeVladimir \vla.di.miʁ\ 1.Prénom masculin. [Voir aussi] modifier le wikicode - Vladimir sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Probablement du russe Владимир, Vladimir, le saint chrétien fêté dans notre calendrier fut prince de Novgorod puis grand-prince de Kiev, il décida du baptême de la Russie en 988. [[Allemand]] [Prénom] modifier le wikicodeVladimir \Prononciation ?\ 1.Prénom masculin. [Étymologie] modifier le wikicode Voir ci-dessus. 0 0 2022/03/03 10:33 TaN

[26708-26808/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]