[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


26810 alternative [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - entre-valait → voir entre-valoir [Forme d’adjectif] modifier le wikicodealternative \al.tɛʁ.na.tiv\ 1.Féminin singulier de alternatif. [Nom commun] modifier le wikicodealternative \al.tɛʁ.na.tiv\ féminin 1.Succession de deux choses contraires qui reviennent tour à tour. 2.Au milieu des alternatives de succès et de revers, tous les yeux cherchaient à découvrir les chefs de chaque troupe, […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 3.Qu'on ne nous demande donc plus de quoi ils vivaient. Ils vivaient d'industrie; ils vivaient dans une alternative de détresse et d'abondance également flétrissantes. — (Simon-Nicolas-Henri Linguet, « Plaidoyer pour le comte de Morangiès », dans le Barreau français, collection des chefs-d’œuvre de l'éloquence judiciaire en France, recueillie par MM. Clair & Clapier, 1re série, tome 6, Paris : chez C. L. F. Panckoucke, 1822, p. 172) 4.Anxieuse et frémissante, on éprouve les alternatives du doute et de la certitude. — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 100.) 5.La traversée s’effectua avec des alternatives de brume, de pluie et de temps relativement clair ; […]. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 6.(Par extension) Option entre deux propositions, entre deux choses. 7.On lui a proposé ou de partir secrètement ou de se cacher ; il est embarrassé sur l’alternative. 8.Je vous offre l’alternative. 9.On lui a donné l’alternative. 10.Il n’y a qu’une alternative, dit Henno Gui un peu plus tard. Soit il nous conduit à sa tanière, soit il nous amène au refuge des villageois. — (Romain Sardou, Pardonnez nos offenses, page 206) 11.(Par extension) Chacune de ces deux propositions. 12.Comment espérer que vous pourrez vous entendre tous deux avec des volontés différentes dont les tyrannies seront inconciliables ? Tu seras ou victime ou tyran. L’une ou l’autre alternative apporte une égale somme de malheurs dans la vie d’une femme. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832) 13.Restait Adélaïde. Pour rien au monde, Pierre ne voulait continuer à demeurer avec elle. Elle le compromettait. C’était par elle qu’il aurait désiré commencer. Mais il se trouvait pris entre deux alternatives fort embarrassantes : la garder, et alors recevoir les éclaboussures de sa honte, s’attacher au pied un boulet qui arrêterait l’élan de son ambition ; la chasser, et à coup sûr se faire montrer au doigt comme un mauvais fils, ce qui aurait dérangé ses calculs de bonhomie. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. II ; réédition 1879, p. 60) 14.De don Quichotte ferraillant seul contre les moulins à vent de la GroKo, Kevin Kühnert est devenu un pionnier. Et pourquoi pas, demain, l’alternative. — (Thomas Schnee, Kevin contre la GroKo, dans Marianne, no 1092 du 16 au 22 février 2018, p. 44) 15.En 2014, nous avons lancé la campagne "Dégooglisons Internet" pour démontrer que le logiciel libre est une alternative crédible à l'hyperpuissance des GAFA (Google, Apple, Facebook, Amazon). Framasoft propose depuis une dizaine de services alternatifs par an : outils de stockage, de cartographie, d'éditing, de jeux… Mais nous n'avions toujours pas d'alternative vidéo. — (Pierre-Yves Gosset, PeerTube : "Le logiciel libre est une alternative crédible à l'hyperpuissance des GAFA", La Tribune, 15 octobre 2018 → lire en ligne) 16.(Par extension) (Par plaisanterie) Choix entre plus de deux propositions. 17.Vous connaissez la triple alternative : face au danger, fight, flee ou freeze. — (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 277) 18.(Tauromachie) Cérémonie officialisant le droit d’alterner en tant que matador. 19.On pourrait citer des usages tels que l’alternative, investiture donnée au nouveau matador par un de ses anciens, comme on armerait un chevalier. — (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 72.) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \al.tɛʁ.na.tiv\ rime avec les mots qui finissent en \iv\. - France : écouter « alternative [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « alternative [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « alternative [Prononciation ?] » - France (Saint-Étienne) : écouter « alternative [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (alternative), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - alternative sur l’encyclopédie Wikipédia - alternative sur le Dico des Ados - Explication de Bernard Cerquiglini en images [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de alternatif. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodealternative \ɒl.ˈtɜː(ɹ).nə.tɪv\ (Royaume-Uni), \ɔl.ˈtɝ.nə.tɪv\, \ɑl.ˈtɝ.nə.tɪv\ (États-Unis) 1.Alternatif (3), choix. [Nom commun] modifier le wikicodealternative \ɒl.ˈtɜː(ɹ).nə.tɪv\ (Royaume-Uni), \ɔl.ˈtɝ.nə.tɪv\, \ɑl.ˈtɝ.nə.tɪv\ (États-Unis) 1.Choix. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) \ɒl.ˈtɜː(ɹ).nə.tɪv\ - (États-Unis) \ɔl.ˈtɝ.nə.tɪv\, \ɑl.ˈtɝ.nə.tɪv\ (cot-caught merger) - États-Unis : écouter « alternative [ɑl.ˈtɝ.nə.tɪv] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodealternative \al.ter.na.ˈti.ve\ féminin 1.Pluriel de alternativa. [Forme d’adjectif] modifier le wikicodealternative \al.ter.na.ˈti.ve\ 1.Féminin pluriel de alternativo. 0 0 2010/08/06 14:41 2022/03/03 10:37 TaN
26812 paging [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepaging \ˈpeɪ.dʒɪŋ\ 1.Participe présent de page. [Nom commun] modifier le wikicodepaging \ˈpeɪ.dʒɪŋ\ 1.(Informatique) (Indénombrable) Pagination. [Voir aussi] modifier le wikicode - paging sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - pagination sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de page avec le suffixe -ing. 0 0 2020/07/01 07:55 2022/03/03 10:37 TaN
26813 nature [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodenature \na.tyʁ\ masculin et féminin identiques 1.Qui est spontané, sans fard, direct, dans son comportement. 2.Élevée sans mère depuis l’âge de douze ans, j’étais très simple, très saine, très « nature » — (Léon Frapié, La maternelle (1904), Librairie Universelle, 1908, page 1) 3.Mais elle reste nature. Ses nichons débordent. Ses fesses sont comme la houle. On ne voit qu’elle. On n’entend qu’Elle. Nine. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 189) 4.Les gens nature qui suivent leur nature je n’aime pas ça, les gens sincères, les gens : merci pour votre sincérité Mathilde Seigner. Je ne peux même pas en parler. — (Christine Angot, La peur du lendemain, nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, page 28.) 5.(Cuisine) Non assaisonné. — Note d’usage : Il est dans ce sens invariable en genre et en nombre. 6.Bœuf nature : Bœuf simplement bouilli. 7.Riz nature : Riz sans sauce. [Anagrammes] modifier le wikicode - retuna - tunera [Nom commun] modifier le wikicodenature \na.tyʁ\ féminin 1.Ensemble des êtres et des choses, monde, univers. Ensemble en tant qu’ordonné et régi par des lois. 2.Nous sommes si éloignés de connaître tous les agens [sic] de la nature, et leurs divers modes d’action ; qu’il ne serait pas philosophique de nier les phénomènes, uniquement parce qu’ils sont inexplicables dans l’état actuel de nos connaissances. — (Pierre-Simon de Laplace, Essai philosophique sur les probabilités, Mme Ve Courcier, Paris, 1814 (2e édition)) 3.Vue de loin, la nature semble harmonieuse. Vue de près, on y observe que les plantes cherchent à s’étouffer les unes les autres et que les animaux utilisent la prédation et le parasitisme. — (« L’Insoutenable Légèreté du darwinisme », dans Le Québec sceptique, no 60, été 2006, pp. 40–47) 4.Rainie adorait ces montagnes. […]. Elle pensait que la nature se devait d'être grandiose, une présence suffisamment majestueuse pour faire trembler dans leurs bottes les simples mortels. — (Lisa Gardner, Disparue, traduit de l'américain par Cécile Deniard, Éditions Albin Michel, 2008, chap. 10) 5.(Par personnification) Puissance, force active et créatrice. 6.Ces malfaiteurs littéraires voudraient persuader de tels hommes qu’ils n’ont pas besoin d’excuse et que leur conduite se conforme au dictamen de la nature. — (Abbé Paul Buysse, Vers la Foi catholique : L’Église de Jésus, 1926, pp. 188-189) 7.La nature ne fait rien en vain. 8.La nature agit, opère par les voies les plus simples et les plus courtes. 9.La nature est admirable jusque dans ses moindres ouvrages. 10.Les jeux, les caprices de la nature. 11.Campagne avec ses aspects divers, mer, montagnes, bois, prés, rivières. 12.Les spectacles de la nature, le sentiment de la nature. 13.La nature étale ici toute sa magnificence. 14.Les harmonies de la nature. 1.(En particulier) Productions qui ne sont pas de la main de l’homme. 2.L’art perfectionne la nature, ajoute à la nature. 3.Dans ce magnifique jardin, l’art l’emporte sur la nature. 4.Ma solution est grossière mais elle est à la mesure de l’urgence : arrêtons un moment de parler d’écologie, de nature, de salut de la planète, de protection de la biosphère. Pourquoi ? Parce que cela renvoie toujours à quelque chose d’extérieur, quelque chose que l’on considère comme à travers une vitre, qui nous concerne peut-être, mais à la marge. Vous aurez remarqué qu’il en est tout autrement dès qu’on parle de territoire.— (Bruno Latour, propos recueillis par « Il faut faire coïncider la notion de territoire avec celle de subsistance », Le Monde, 23 juillet 2018)Essence d’un être ou d’une chose avec les attributs physiques ou moraux qui lui sont propres. - Aussi à Lima, tous les étrangers vont-ils à l’église, non pour entendre chanter aux moines l’office divin, mais pour admirer, sous leur costume national, ces femmes d’une nature à part. — (Flora Tristan, Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836) - « Nous ne connaissons rien, dit le baron de Bielfeld, nous ne connaissons rien de la nature ou de l’essence de Dieu ; — pour savoir ce qu’il est, il faut être Dieu même. » — (Edgar Poe, Eureka, 1848, traduction de Charles Baudelaire, 1864) - Mon Dieu ! des mœurs du temps mettons-nous moins en peine, Et faisons un peu grâce à la nature humaine : Ne l’examinons point dans la grande rigueur, Et voyons ses défauts avec quelque douceur. — (Molière, Le Misanthrope, I, scène 1, 1666) - La nature humaine n’est point stationnaire et, chaque jour, elle apporte un contingent nouveau de découvertes plus ou moins sensationnelles. — (Chanoine Kir, Le Problème religieux à la portée de tout le monde, imprimerie des Orphelins d’Auteuil, Paris, 1923, réédition de 1950, p. 19) - La nature de l’aimant est d’attirer le fer. 1.Complexion, tempérament, disposition, tendance de chaque individu. Par extension, il peut se dire, dans la même acception, des animaux. 2.J’avais pour invité, dans un bar de Montmartre, le chasseur d’une boîte de nuit qui, sous son beau costume, abritait une nature inquiète. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928 ; Préface de la 3e édition de 1929) 3.Lui non plus n’aurait pas voulu choquer Jim par son manque de délicatesse, mais sa nature brutale subitement l’emportait. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 4.Comment peut-on accorder de l’importance au discours surréaliste du mouvement woke qui est complètement déconnecté de la nature humaine intrinsèque? La peur de passer au tribunal d’inquisition de cette religion le ferait-il trembler? — (Guy Perkins, Plumes de cheval, Le Journal de Québec, 11 février 2021) 5.Il est de nature bilieuse, lymphatique. 6.Une nature heureuse, indolente, perverse, dépravée. 7.C’est une belle nature. — Il est triste, il est gai de nature. 8.Le singe est malin et imitateur de sa nature. 9.De par sa nature, le chien est ami de l’homme. 10.Un mot de nature : Un mot qui révèle le caractère d’un individu. 11.Le « sans dot » d’Harpagon est un mot de nature. 12.(Figuré) Faculté innée qui rend l’homme capable de discerner le bien et le mal. 13.Aussi l’injustice est-elle le défaut capital des natures féminines. Cela vient du peu de bon sens et de réflexion que nous avons signalé […] — (Arthur Schopenhauer, Essai sur les femmes, dans Pensées & Fragments, traduction par J. Bourdeau, Félix Alcan, éditeur, 1900 (16e éd.)) 14.Il faut se secourir les uns les autres, c’est la loi de la nature. 15.Cette action, ce sentiment est conforme, est contraire à la nature.Éléments constitutifs, propriété d’un objet matériel. - Le carbone imbrûlé dépend de la nature du combustible et de la mise en œuvre de la combustion. — (François Audibert, Les Huiles usagées : reraffinage et valorisation énergétique, TECHNIP, 2003, page 194) - La nature d’un terrain, du sol, d’une plante.Instinct de chaque être animé ; mouvement qui le porte vers les choses nécessaires à sa conservation. - Fulk Ephrinell s’entretient avec miss Horatia Bluett, et je comprends qu’il y ait eu rapprochement entre ces deux natures si parfaitement anglo-saxonnes. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892) - Chaque animal a sa nature particulière. - Chaque animal obéit à sa nature, suit l’instinct de sa nature. - On peut améliorer, corriger sa nature. 1.(En particulier) Principe de vie qui anime et soutient le corps. 2.Ce médecin a pour système de laisser agir la nature. 3.Il y a des maladies où il faut abandonner la nature à elle-même. 4.Les forces de la nature ont un terme.(Philosophie, Théologie) État originel de l’homme, par opposition à l’état de grâce ou l’état de l’homme tel qu’on le suppose antérieurement à toute civilisation. - La nature corrompue. - La nature déchue et rétablie par Jésus-Christ. - La nature fragile. - De l’état de nature, le baptême nous fait passer à l’état de grâce. Dans ce sens, la théologie catholique oppose aussi nature à miracle. - La loi de nature : Par opposition à l’ancienne loi et à la Loi de grâce. - Jean-Jacques Rousseau imagine un chimérique état de nature où l’homme aurait été parfaitement heureux et bon.Modèle, soit physique, soit moral, des arts d’imitation. - Observer la nature. - Prendre la nature pour guide. - Cet auteur, ce peintre, ce comédien s’éloigne, s’écarte de la nature. - Étudier la nature. 1.(Art) Ce que l’artiste a sous les yeux pour l’imiter. 2.Dessiner, peindre, modeler d’après nature. 3.Un paysage fait d’après nature. 4.Un tableau de nature morte. 5.Figures plus grandes, plus petites que nature : Figures qui ont des proportions plus grandes, plus petites que les proportions naturelles. 6.Figures de demi-nature : Figures qui n’ont que la moitié des proportions naturelles.Sorte ; espèce. - On n’a jamais vu d’affaires de cette nature. - La nature d’un événement. - On ne sait que répondre à une demande de cette nature. - On ne peut tolérer une réponse de cette nature. - Une nouvelle de nature inquiétante. - Des affaires de nature suspecte.(Vieilli) Organes sexuels chez les femelles des animaux.(Grammaire) Classe lexicale d’un mot, tel que les noms, les verbes, les adjectifs, etc. [Prononciation] modifier le wikicode - \na.tyʁ\ - France (Paris) : écouter « nature [na.tyʁ] »France (Vosges) : écouter « nature [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « nature [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « nature [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nature), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - nature sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1119) Du latin natura (« le fait de la naissance, état naturel et constitutif des choses, caractère, cours des choses, ensemble des êtres et des choses »), venant lui même de nascor (« naître, provenir »). [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodenature \Prononciation ?\ féminin 1.La nature (le monde naturel en général) 2.Nature (essence, caractéristiques) 3.UNCORE dit Escripture leuns ad tele nature — (Ph. de Thaon, Bestiaire, p. 77, édition de Thomas Wright) Encore dit le Scripture que le lion a une telle nature [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodenature \ˈneɪ.tʃəʳ\ ou \ˈneɪ.tʃɚ\ 1.Nature. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Caractère. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈneɪ.tʃə\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « nature [Prononciation ?] »\ˈneɪ.tʃɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « nature [ˈneɪ.tʃɚ] »Suisse (Genève) : écouter « nature [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin natura. [[Espéranto]] [Adverbe] modifier le wikicodenature \na.ˈtu.re\ 1.Bien sûr, naturellement. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « nature [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De naturo (« nature ») et de -e (adverbe dérivé). [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodenature \na.ˈtu.re\ féminin 1.Pluriel de natura. 0 0 2011/09/11 17:55 2022/03/03 10:37
26823 receiver [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodereceiver \ɹɪ.ˈsi.vɚ\ (États-Unis), \ɹɪ.ˈsiː.və\ (Royaume-Uni) 1.Receveur, receveuse. 2.Syntoniseur (la partie d’une radio qui reçoit une transmission). 3.(Téléphonie) Écouteur (d’un téléphone). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « receiver [ɹɪ.ˈsi.vɚ] » [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé du verbe receive (« recevoir ») avec le suffixe -er (« -eur »). 0 0 2022/03/03 10:49 2022/03/03 10:49 TaN
26825 wear [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ware [Nom commun] modifier le wikicodewear (Indénombrable) \wɛə\ (Royaume-Uni), \wɛɹ\, \wɛɚ\ (États-Unis) 1.Vêtements. 2.Usure. [Prononciation] modifier le wikicode - \wɛə\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni : [wɛə]\wɛɹ\, \wɛɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « wear [wɛɚ] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « wear [wɛɹ] »Suisse (Genève) : écouter « wear [wɛɚ] » [Verbe] modifier le wikicodewear transitif \wɛə\ (Royaume-Uni), \wɛɹ\, \wɛɚ\ (États-Unis) 1.Porter (un vêtement). 2.User, détériorer. 3.(Figuré) Arborer. 4.I thought I had won, until I began to wonder why she was wearing that grin on her face. [Voir aussi] modifier le wikicode - wear sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Fordata]] [Nom commun] modifier le wikicode\wear\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Craig Marshall, « A phonological description of Fordata » in Spices from the east: Papers in languages of eastern Indonesia, page 196, 2000 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kei]] [Nom commun] modifier le wikicodewear \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Ed Travis, The Kei Language: a Phonological Description, page 23, 1990 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/06 20:19 2022/03/03 10:49
26839 remote [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderemote 1.Lointain, distant (au propre et au figuré). 2.A remote operator may control the vehicle with a wireless handset. 3.After her mother’s death, my friend grew remote for a time while she dealt with her grief. [Nom commun] modifier le wikicoderemote \ɹɪˈmɘʊt\ 1.(Populaire) Télécommande. 2.I hate it when my uncle comes over to visit; he always sits in the best chair and hogs the remote. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « remote [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « remote [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais remote, qui vient l’ancien français remot, issu du latin remotus. [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicoderemote \Prononciation ?\ 1.Féminin pluriel de remoto. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin remotus. 0 0 2010/09/23 12:07 2022/03/03 10:50
26841 California [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeCalifornia \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Ville d’Écosse situé dans le district de Falkirk. [Voir aussi] modifier le wikicode - California sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom propre 1] modifier le wikicodeCalifornia \ˌkæl.ɪ.ˈfɔɹ.njə\ ou \ˌkæl.ɪ.ˈfɔɹ.ni.ə\ (États-Unis), \ˌkæl.ɪ.ˈfɔː.nɪə\ (Royaume-Uni) 1.Californie. [Nom propre 2] modifier le wikicodeCalifornia \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Ville d’Écosse situé dans le district de Falkirk. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « California [ˌkæl.ɪ.ˈfɔɹ.njə] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « California [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - California sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol California. [[Espagnol]] [Nom propre] modifier le wikicodeCalifornia \Prononciation ?\ 1.Californie. [Étymologie] modifier le wikicode (1510) Utopie dirigée par la reine des Amazones, Califia (→ voir calife), mentionnée dans Las Sergas de Esplandián, un roman espagnol de 1510. [[Italien]] [Nom propre] modifier le wikicodeCalifornia \ka.li.ˈfɔr.nja\ féminin 1.Californie. [Voir aussi] modifier le wikicode - California (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - California dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  - California (disambigua) dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)  - California (disambigua) sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol California. 0 0 2022/03/03 10:54 TaN
26845 pariah [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepariah \pə.ˈɹaɪ.ə\ 1.(Politique) Paria. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « pariah [pə.ˈɹaɪ.ə] » - Australie : écouter « pariah [pə.ˈɹaɪ.ə] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - Paraiyar (un groupe de castes trouvé dans les états indiens du Tamil Nadu et du Kerala et au Sri Lanka) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - pariah sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - paria sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du portugais pária[1]. 0 0 2022/03/03 12:44 TaN
26846 fortress [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefortress \ˈfɔɹ.tɹɪs\ 1.Forteresse, bastille. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (Californie) : écouter « fortress [ˈfɔɹ.tʃɹɛs] » [Verbe] modifier le wikicodefortress \ˈfɔɹ.tɹɪs\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - fortress sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - forteresse sur l’encyclopédie Wikipédia - bastille sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français forteresce. 0 0 2011/11/09 20:29 2022/03/03 12:45
26848 unaware [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeunaware \ʌnəˈwɛː\ 1.Inconscient (qui n'a pas pris conscience d'une chose). 2.This is an era of specialists, each of whom sees his own problem and is unaware of or intolerant of the larger frame into which it fits. — (Rachel Carson, Silent spring, 1962) [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « unaware [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de aware avec le préfixe un-. 0 0 2022/03/03 13:44 TaN
26849 displayed [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedisplayed \Prononciation ?\ 1.(Héraldique) Éployé. 2.Eagle displayed. [Forme de verbe] modifier le wikicodedisplayed \Prononciation ?\ 1.Prétérit de display. 2.Participe passé de display. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « displayed [Prononciation ?] » 0 0 2022/03/03 13:44 TaN
26850 occur [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \əˈkɝ\ (États-Unis) - \əˈkɜː\ (Royaume-Uni) - États-Unis : écouter « occur [əˈkɝ] » - (Australie) : écouter « occur [əˈkɜː] » [Verbe] modifier le wikicodeoccur \əˈkɜː\ (Royaume-Uni) ou \əˈkɝ\ (États-Unis) intransitif 1.En parlant d’un événement : arriver, avoir lieu, se passer, se produire, intervenir, survenir. 2.Se trouver. 3.When one list occurs inside another the inner list is said to be nested inside the outer list. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 137) Lorqu'une liste se trouve à l'intérieur d'une autre, on dit que la liste intérieure est imbriquée à l'intérieur de la liste extérieure. [Étymologie] modifier le wikicode Du français moyen occurrer, du latin occurrō, « rencontrer, accourir, se présenter », du préfixe ob- (« contre ») et du verbe currō (« courir, se hâter, se déplacer »). 0 0 2012/08/06 11:07 2022/03/03 13:44
26851 might [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemight \ˈmaɪt\ (Indénombrable) 1.Force, puissance. 2.I moved the rock with all my might. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « might [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « might [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodemight \maɪt\ (Auxiliaire) 1.Prétérit du verbe auxiliaire may. 2.Peut-être. Il se peut que. 3.I might play football tomorrow. Il se peut que je joue au football demain. 4.Based on the performance of our Fibonacci numbers program you might be tempted to conclude that recursive solutions are too slow to be useful. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 129) [Étymologie] modifier le wikicode Ce mot est issu de l’indo-européen commun maghti qui a donné macht en néerlandais, Macht en allemand, moc en tchèque et polonais (tous deux : « puissance »). 0 0 2010/04/27 14:35 2022/03/03 13:44 TaN
26853 discuss [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « discuss [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodediscuss transitif 1.Discuter. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglo-normand discusser, variante de l’ancien français discuter. 0 0 2012/04/21 17:31 2022/03/03 13:44 TaN
26854 begin [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodebegin 1.Commencement, inauguration. 2.Début. [Verbe] modifier le wikicodebegin 1.Débuter. 2.Commencer, aborder. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \bɪˈgɪn\, \bəˈɡɪn\, \biˈɡɪn\ - États-Unis : écouter « begin [bɪˈgɪn] » - Suisse (Genève) : écouter « begin [bɪˈgɪn] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « begin [bɪˈgɪn] » [Verbe] modifier le wikicodebegin \bɪˈgɪn\, \bəˈɡɪn\, \biˈɡɪn\ 1.Commencer, se mettre à. 2.The fun has just begun. — (Cinderella, 1994) 3.The Fibonacci numbers are a sequence of integers that begin with 0 and 1. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 129) [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais beginnan. [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebegin \ˈbeːɡĩn\ 1.Forme mutée de pegin par adoucissement (p > b). [[Néerlandais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebegin \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de beginnen. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de beginnen. [Nom commun] modifier le wikicodebegin \be.ɣin\ neutre (Indénombrable) 1.Commencement, début. 2.begin volgend jaar au début de l’année prochaine 3.begin juli début juillet 4.het begin van het nieuwe schooljaar la rentrée (scolaire) 5.het begin van het nieuwe toneelseizoen la rentrée théâtrale 6.het begin is er c’est toujours un début 7.een beginnetje un petit commencement 8.een begin maken met iets commencer quelque chose 9.in het begin au début 10.bij het begin au départ, au début 11.van het begin af dès le début 12.van het begin tot het einde de bout en bout [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « begin [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « begin [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,6 % des Flamands, - 99,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/05/18 20:46 2022/03/03 13:44
26855 part [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rapt [Forme de verbe] modifier le wikicodepart \paʁ\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de partir. 2.Si Fear The Walking Dead part du même univers zombiesque que The Walking Dead, elle proposait jusqu’alors une approche différente : le début de l’épidémie, des « Marcheurs » plus humains, des héros normaux… — (journal 20 minutes, 7 décembre 2018, page 28) [Nom commun 1] modifier le wikicodepart \paʁ\ féminin 1.Portion de quelque chose qui se divise entre plusieurs personnes. 2.Il s’en alla ; puis il rouvrit la porte, et dit encore d’une voix impérieuse : — Surtout, défiez-vous d’Aristide, c’est un brouillon qui gâterait tout. Je l’ai assez étudié pour être certain qu’il retombera toujours sur ses pieds. Ne vous apitoyez pas ; car, si nous faisons fortune, il saura nous voler sa part. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 101) 3.Les peines encourues étaient énormes par rapport au butin. Il chercha quel mot qualifierait le mieux Poulou et Gino. « Baltringues » lui sembla le plus congruent. Lui qui détestait les romans policiers s'était embringué avec des baltringues. À présent le plus urgent était de toucher sa part ridicule et de leur fausser compagnie. — (Georges Olivier Châteaureynaud, Le corps de l'autre, éditions Grasset & Fasquelle, 2010, page 90) 4.On a fait trois parts de toute la succession ; voilà votre part et voici la mienne. 5.Demander, réclamer, prendre sa part. Faire la part de quelqu’un, à quelqu’un. 6.Partie d'un ensemble. 7.Ils avaient eu sous les rois grande somme de maux et la Chouannerie leur avait été aussi très chaude. Ils s’étaient cachés, dispersés et ils se retrouvaient là, un peu plus d’un millier, part dans la commune de Saint-Ambroise, part dans celles de Chantepie et de Château-Blanc. — (Ernest Pérochon, Nêne, 1920) 8.(En particulier) (Commerce) Action, participation, dans une société commerciale. 9.On effectuait déjà la deuxième sortie. La première, qui avait duré trois jours, avait été assez bonne, puisque les hommes s’étaient fait chacun deux cents et des francs de part. — (Georges Simenon, Les Demoiselles de Concarneau, Gallimard, 1936, réédition Folio, page 85) 10.Les géants de l’acier ont détrôné les rois du pétrole en 2004. […]. Les dix hommes d’affaires qui se sont le plus enrichis l’an dernier détiennent tous des parts dans les sociétés métallurgiques. — (Pascal Airault, Russie : les magnats de l’acier roulent sur l’or, Jeuneafrique.com, 14 février 2005) 11.Faute de financement, le projet initial d’hôtel-restaurant avait été abandonné et Georges, dans une période difficile, avait dû revendre ses parts à son neveu, lequel était devenu l’unique propriétaire du lieu. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011) 12.(Figuré) Une des choses qui, sans être divisées, peuvent se communiquer à plusieurs personnes. 13.Avoir part à la faveur, aux bonnes grâces du ministre. 14.C’est un honneur, c’est un plaisir dont je veux avoir ma part. 15.L'importance que nous avons eue l'un pour l'autre est sans commune mesure avec le temps passé ensemble et si la tendresse n'y eut point de part, l'attention n'y fit pas défaut. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 262) 16.Personne d’où vient quelque chose. 17.Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne tarde pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 38) 18.De quelle part viennent ces nouvelles? — Dites-lui cela de ma part. 19.Lieu ; endroit. 20.Je vous suivrai quelque part que vous alliez, en quelque part du monde que vous alliez. 21.Je jugeai, à la seule expression de son regard, qu’elle exerçait quelque part une grande autorité avec beaucoup de fantaisie. — (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy, réédition Le Livre de Poche, 1967, page 95) 22.Je ne puis aller où vous voulez, il faut que j’aille autre part. 23.On a beau chercher, on ne le trouve nulle part. 24.J’ai lu cela quelque part. 25.Côté. 26.De part et d’autre de cet édifice. 27.(Botanique) Dans un herbier, feuille contenant l’échantillon desséché et une étiquette. 28.Une « part » d’herbier présente un végétal et est accompagnée d’une étiquette comprenant de précieuses informations pour les scientifiques. — (M. Durand, Herbiers publics et privés (novembre 2011) → lire en ligne) [Nom commun 2] modifier le wikicodepart \paʁ\ masculin 1.(Élevage) Parturition. 2.Voici quelques exemples de ces conventions: […] 2° Adoption d'une velle à élever et à garder jusqu'au second part, si le premier veau est mâle il est vendu et le prix partagé, s'il est femelle, il est élevé par le preneur. Au moment du second part, la vache est estimée pour le prix en être partagé ainsi que celui de la première velle que l'éleveur est libre de garder ou de rendre. — (Eug. Ed. Oppermann, « État de l'agriculture du département du Bas-Rhin et les moyens de l'améliorer », dans ls Nouveaux mémoires de la Société des Sciences, Agriculture et Arts du Bas-Rhin, tome 4, fascicule 3, Strasbourg : Imprimerie Jean-Henri-Edouard Heitz, note n°1 page 76) 3.La shigellose du poulain […] représenterait entre 5 et 20 p. cent des causes de mortalité dans les premiers jours de la vie. Chez les poulains, la contamination semble se faire au moment du part et les cas d’infection sont plus fréquents chez les animaux n’ayant pas ou peu tété le colostrum. — (J.P. Euzéby, Abrégé de Bactériologie Générale et Médicale à l’usage des étudiants de l’École Nationale Vétérinaire de Toulouse, [1]) 4.(Droit) Nouveau-né. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « une part [yn paʁ] » - Canada (Soutenu) : [pɑːʀ] - Canada (Informel) : [pɑɔ̯ʀ] - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « part [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « part [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « part [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « part [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « part [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « part [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (part), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin pars, partis (« partie », « part », « portion », « lot »). (Nom commun 2) Du latin partus (« enfantement », « enfants »), apparenté à pario (« accoucher »). [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodepart féminin 1.Part. [Références] modifier le wikicode - Clovis Brunel, Les Plus Anciennes Chartes en langue provençale, T. I, Paris, 1926, page 14 - Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 11 [Étymologie] modifier le wikicode (XIe siècle) Du latin pars, partis. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodepart \Prononciation ?\ féminin 1.Part. 2.Salue la de meie part — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 157, c. 1165) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepart \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni) 1.Partiel. [Adverbe] modifier le wikicodepart \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni) 1.Partiellement. [Anagrammes] modifier le wikicode - trap [Nom commun] modifier le wikicodepart \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni) 1.Partie, part, portion, contingent. 2.Would you like part of my sandwich? 3.Participation. 4.Are you going to take part in this seminar? 5.I’ll have no part in this scheme! 6.(Anatomie) Organe. 7.If the person has given permission before death, then the corpse will be harvested for organ parts to help others. 8.Rôle. 9.Did you get the lead part in the play? 10.Raie (des cheveux). 11.On which side of your head do you want the part? [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (Californie) : écouter « part [pɑɹt] » - Suisse (Genève) : écouter « part [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « part [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodepart \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni) intransitif 1.Se quitter, se séparer. 2.Parting is such sweet sorrow. — (Shakespeare) 3.Then the clouds parted and the sunlight streamed in. 4.Faire une raie dans les cheveux. 5.I part my hair on the left. 6.Diviser en deux parties. 7.Moses parted the Red Sea. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin pars, partis. [[Catalan]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepart \Prononciation ?\ féminin 1.Contingent, part, partie, portion. [Nom commun 2] modifier le wikicodepart \Prononciation ?\ masculin 1.Naissance. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin pars, partis. (Nom commun 2) Du latin partus. [[Estonien]] [Nom commun] modifier le wikicodeDéclinaisonpart \Prononciation ?\ 1.(Ornithologie) Canard, cane. [Références] modifier le wikicode - « part » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat - « part » dans Eesti Keele Instituut, English-Estonian Dictionary - « part » dans Eesti Keele Instituut, Eesti etümoloogiasõnaraamat [Étymologie] modifier le wikicode D'une onomatopée. La même racine est probablement utilisée dans parisema. A rapprocher du vote partti. [[Flamand occidental]] [Nom commun] modifier le wikicodepart \Prononciation ?\ 1.(Adinkerke) (Furnois) (Ostendais) (Tieltois) Part, portion. [Références] modifier le wikicode - Université de Gand, Aandeel sur Woordenboek van de Vlaamse dialecten [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallo]] [Nom commun] modifier le wikicodepart \Prononciation ?\ invariable (graphie MOGA) 1.Part. [Références] modifier le wikicode - Chubri, Diz-z aun d'inventérr dé non d'endret en galo sur Chubri.bzh, décembre 2017. Consulté le 8 mars 2018 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodepart \part\ 1.Vessie. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « part [part] » [Références] modifier le wikicode - « part », dans Kotapedia 1.↑ Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - prat - trap [Nom commun] modifier le wikicodepart \Prononciation ?\ 1.Contingent, part, partie, portion. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « part [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 92,6 % des Flamands, - 95,2 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin pars, partis. [[Suédois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - prat [Nom commun] modifier le wikicodepart \Prononciation ?\ commun 1.Parti. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin pars, partis. 0 0 2012/06/27 11:49 2022/03/03 13:44
26857 television [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetelevision \ˈtɛl.ɪ.vɪʒ.ən\ (Royaume-Uni) ou \ˈtɛl.ə.ˌvɪʒ.ən\ (États-Unis) 1.Télévision. 2.Téléviseur. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈtɛl.ɪ.vɪʒ.ən\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « television [ˈtɛl.ɪ.vɪʒ.ən] »\ˈtɛl.ə.ˌvɪʒ.ən\ (États-Unis) - États-Unis (Californie) : écouter « television [ˈtɛl.ə.vɪʒ.ən] »Suisse (Genève) : écouter « television [Prononciation ?] »Canada : écouter « television [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Composé de vision et du préfixe tele-. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodetelevision \tɛ.lɛ.vi.ʂon\ commun 1.Télévision. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède (Gotland) : écouter « en television [ɛn tɛ.lɛ.vi.ʂon] » [Étymologie] modifier le wikicode Composé de vision et du préfixe tele-. 0 0 2021/06/24 09:15 2022/03/03 13:45 TaN
26858 treadmill [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode Treadmilltreadmill \tɹɛd.mɪl\ 1.(Musculation) Tapis roulant (machine d’exercice physique). [Voir aussi] modifier le wikicode - treadmill sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - tapis roulant sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de tread et de mill. 0 0 2017/02/13 09:37 2022/03/03 13:45 TaN
26859 decision-making [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedecision-making \dɪ.ˈsɪʒ.ən.ˈmeɪ.kɪŋ\ 1.(Indénombrable) Décisionnaire. [Nom commun] modifier le wikicodedecision-making \dɪ.ˈsɪʒ.ən.ˈmeɪ.kɪŋ\ 1.Processus de décision. 2.Recalls that the European Parliament will endorse a framework for the future EU-UK relationship only if this framework is in strict concordance with the following principles: - [...] - [...] - preservation of the autonomy of the EU's decision-making, — (Parlement européen, Guidelines on the framework of future EU-UK relations, 2020) Rappelle que le Parlement européen soutiendra un cadre pour les futures relations entre l'Union européenne et le Royaume-Uni seulement si ce cadre est en accord stricte avec les principes suivants : - [...] - [...] - la préservation de l'autonomie du processus de décisions de l'UE, 3.According to a March 2018 Eurobarometer survey, 75 % of citizens support a common defence and security policy for the EU. The passerelle clause for CFSP in Article 31(3) TEU is an opportunity in the Treaty to move decision-making from unanimity to qualified majority voting (QMV), following unanimous agreement by EU leaders. — (Étienne Bassot, « Unlocking the potential of the EU TreatiesAn article-by-article analysis of the scope for action », European Parliamentary Research Service, janvier 2019) [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de decision et de making. 0 0 2022/03/03 13:46 TaN
26864 opportunities [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeopportunities \Prononciation ?\ 1.Pluriel de opportunity. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « opportunities [Prononciation ?] » 0 0 2010/06/21 23:21 2022/03/03 13:46
26866 recently [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicoderecently \ˈɹiː.sənt.li\ 1.Dernièrement. 2.Récemment, tout à l’heure, à l'instant. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɹiː.sənt.li\ - États-Unis : écouter « recently [ˈɹiː.sn̩ʔ.li] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/03 13:47 2022/03/03 13:47 TaN
26867 billion [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodebillion \bi.ljɔ̃\ masculin, cardinal 1.(Mathématiques) Un million de millions, ou mille milliards, selon l’échelle longue. 1012, c’est-à-dire 1 000 000 000 000. 2.Tera [sic : Téra] : préfixe qui, placé devant une unité de mesure, la multiplie par un billion, c’est-à-dire par un million de millions ou mille milliards. — (Le Lexique sur l’énergie nucléaire, Ministère de l’Économie, des Finances et de l’Industrie, 2006) 3.(Mathématiques) (Désuet) Milliard. Cet usage, qui suit l’échelle courte, est aujourd’hui très rare. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « billion [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « billion [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (billion) [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Nombres en français - Échelles longue et courte sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1475) Jehan Adam a créé bymillion (1012) et trimillion (1018). → voir bi-, tri- et million. (1484) Nicolas Chuquet a proposé, dans son article Triparty en la science de nombres, byllion, tryllion, quadrillion, etc. → voir -illion. (XVIIe siècle) Quelques scientifiques utilisaient ce mot pour 109, qui est aujourd’hui le terme anglais pour cette valeur. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebillion \ˈbɪl.jən\ 1.(Mathématiques) Milliard, 109, c’est-à-dire 1 000 000 000, selon l’échelle courte. 2.(Mathématiques) (Royaume-Uni) (Vieilli) Billion, 1012, c’est-à-dire 1 000 000 000 000. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈbɪl.jən\ - États-Unis : écouter « billion [ˈbɪl.jən] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français billion. [[Interlingua]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodebillion \ˈbɪl.jon\ 1.Billion. [Nom commun] modifier le wikicodebillion \ˈbɪl.jon\ 1.(Mathématiques) Billion, 1012, c’est-à-dire 1 000 000 000 000. [Étymologie] modifier le wikicode Du français billion ; espagnol : billión. 0 0 2010/08/06 14:49 2022/03/03 13:47 TaN
26869 leverage [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeleverage \ˈliː.vɹɪd͡ʒ\ ou \ˈliː.vəɹ.ɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni) ou \ˈlɛv.ɹɪd͡ʒ\ ou \ˈlɛv.ɚ.ɪd͡ʒ\ (États-Unis) 1.Effet de levier. 2.(Figuré) Avantage. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈliː.vɹɪd͡ʒ\ ou \ˈliː.vəɹ.ɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni) - \ˈlɛv.ɹɪd͡ʒ\ ou \ˈlɛv.ɚ.ɪd͡ʒ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « leverage [ˈlɛv.ɹɪd͡ʒ] » [Verbe] modifier le wikicodeleverage \ˈliː.vɹɪd͡ʒ\ ou \ˈliː.vəɹ.ɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni) ou \ˈlɛv.ɹɪd͡ʒ\ ou \ˈlɛv.ɚ.ɪd͡ʒ\ transitif 1.Tirer avantage, exploiter. [Voir aussi] modifier le wikicode - leverage sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - leverage (avantage en finance) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - leverage (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - effet de levier sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de lever avec le suffixe -age. 0 0 2011/06/22 10:56 2022/03/03 13:47
26871 central [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodecentral \sɑ̃.tʁal\ masculin 1.Qui est dans le centre, qui a rapport au centre. 2.Point central. 3.éclipse centrale. 4.Le Plateau central. 5.L’Afrique centrale. 6.Je me logerai dans le quartier le plus central. 7.(Figuré) Principal. 8.Administration centrale. 9.Bureau central des Postes. 10.école centrale des Arts et manufactures, où l’on forme des ingénieurs civils. 11.Feu central, se dit du Feu que quelques philosophes ont cru être au centre de la terre. [Nom commun] modifier le wikicode Un central.central \sɑ̃t.ʁal\ masculin 1.(Par ellipse) (Téléphonie) Central téléphonique. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « central [sɑ̃t.ʁal] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (central), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - central sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centralis. [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodecentral masculin 1.Central. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centralis. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecentral \ˈsɛnt.ɹəl\ 1.Central. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « central [ˈsɛnt.ɹəl] » - Suisse (Genève) : écouter « central [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « central [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centralis. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodecentral féminin 1.Central, centrale. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centralis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodecentral \θen.ˈtɾal\, \sen.ˈtɾal\ masculin et féminin identiques 1.Central, qui est dans le centre. [Nom commun] modifier le wikicodecentral \θen.ˈtɾal\, \sen.ˈtɾal\ féminin 1.Central, centrale. [Prononciation] modifier le wikicode - (Amérique latine) : écouter « central [sen.ˈtɾal] » - (Région à préciser) : écouter « central [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centralis. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodecentral [senˈtɾal] (graphie normalisée) 1.Central. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centralis. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodecentral \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Central, qui est dans le centre. 2.personagem central. personnage central. 3.mercearia central. épicerie centrale. 4.Central, principal, fondamental. 5.conceito central da enfermagem. concept central du soin infirmier. [Nom commun] modifier le wikicodecentral \Prononciation ?\ féminin 1.Centrale. 2.central nuclear. centrale nucléaire. 3.central hidroeléctrica. centrale hydroélectrique. 4.Central. 5.central telefónica. central téléphoique. [Prononciation] modifier le wikicode - Portugal (Porto) : écouter « central [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « central [Prononciation ?] » (bon niveau) [Voir aussi] modifier le wikicode - central sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centralis. 0 0 2021/03/24 12:33 2022/03/03 13:47 TaN
26872 coverage [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecoverage 1.Couverture médiatique, suivi. 2.There was no coverage of the event. L'évènement n'a pas été suivi par les médias. 3.Signal d'un réseau radiophonique ou téléphonique. 4.Gestion, prise en charge, compréhension. [Prononciation] modifier le wikicode - Brisbane (Australie) : écouter « coverage [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Mot dérivé de cover avec le suffixe -age. 0 0 2017/03/13 11:19 2022/03/03 13:47 TaN
26885 together [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodetogether \təˈɡɛð.ɚ\ (États-Unis), \təˈɡɛð.ə\ (Royaume-Uni) 1.(Familier) Équilibré, bien fait. 2.He’s really together. [Adverbe] modifier le wikicodetogether \təˈɡɛð.ɚ\ (États-Unis), \təˈɡɛð.ə\ (Royaume-Uni) 1.Ensemble, de suite. 2.We went to school together. Nous sommes allés à l’école ensemble. 3.In the summer I often leave home early in the morning, and roam about fields and lanes all day, or even escape for days or weeks together; — (Charles Dickens, The Old Curiosity Shop) Souvent, en été, je quitte mon logis tôt le matin, et j’erre tout le long du jour par les champs et les chemins, ou même je m’échappe durant plusieurs journées ou plusieurs semaines de suite. [Prononciation] modifier le wikicode - \təˈɡɛð.ɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « together [təˈɡɛð.ɚ] »\təˈɡɛð.ə\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni : écouter « together [təˈɡɛð.ə] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « together [təˈɡɛð.ə] »Suisse (Genève) : écouter « together [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais tōgædere. 0 0 2012/04/20 17:57 2022/03/03 13:48
26890 pointed [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepointed \ˈpɔɪn.tɪd\ 1.Pointu. 2.The nail is very pointed. 3.(Figuré) Salé, acéré, mordant. 4.That was a very pointed remark. [Forme de verbe] modifier le wikicodepointed \ˈpɔɪn.tɪd\ 1.Prétérit de point. 2.Participe passé de point. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « pointed [ˈpɔɪn.tɪd] » [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif) Du nom point avec le suffixe -ed. (Forme de verbe) Du verbe point avec le suffixe -ed. 0 0 2022/03/03 13:48 2022/03/03 13:48 TaN
26891 pointed out [[Anglais]] [Forme de locution verbale] modifier le wikicodepointed out \Prononciation ?\ 1.Passé de point out. 0 0 2022/03/03 13:48 TaN
26893 nextgen [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodenextgen 1.Variante de next-gen. [Étymologie] modifier le wikicode → voir next-gen. 0 0 2022/03/03 13:50 2022/03/03 13:50 TaN
26894 models [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodemodels \Prononciation ?\ 1.Pluriel de model. [Forme de verbe] modifier le wikicodemodels \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe model. 0 0 2022/03/03 13:50 TaN
26895 summer [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesummer \ˈsʌm.ɚ\ (États-Unis), \ˈsʌm.ə\ (Royaume-Uni) 1.Été (saison). 2.In the summer I often leave home early in the morning, and roam about fields and lanes all day, or even escape for days or weeks together; (The Old Curiosity Shop - Charles Dickens) Souvent, en été, je quitte mon logis tôt le matin, et j’erre tout le long du jour par les champs et les chemins, ou même je m’échappe durant plusieurs journées ou plusieurs semaines de suite. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « summer [ˈsʌm.ɚ] » - Suisse (Genève) : écouter « summer [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : summer. (liste des auteurs et autrices) [Verbe] modifier le wikicodesummer intransitif 1.Estiver. [Voir aussi] modifier le wikicode - summer sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais sumor, du proto-germanique *sumaraz (en). [[Plodarisch]] [Nom commun] modifier le wikicodesummer \Prononciation ?\ masculin (pluriel identique) 1.Été. [Références] modifier le wikicode - Cristina Kratter e Marcella Benedetti, s. d., Ans, kans, hunderttausnt Berter saint et schtane - Frasario del sappadino, Sappada, Associazione Plodar Germanofoni di Sappada. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/08/23 15:48 2022/03/03 13:51
26896 Summer [[Anglais]] [Prénom] modifier le wikicodeSummer \ˈsʌm.ə\ (Royaume-Uni) ou \ˈsʌm.ɚ\ (États-Unis) 1.Prénom féminin. [Références] modifier le wikicode - Ville de New York, Most Popular Baby Names in New York City: 2010, 2012 [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De summer (« été »). [[Luxembourgeois]] [Nom commun] modifier le wikicodeSummer \Prononciation ?\ masculin 1.Été (saison). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. 0 0 2022/03/03 13:51 TaN
26897 Howard [[Conventions internationales]] [Nom propre] modifier le wikicodeHoward 1.(Botanique) Abréviation standard du botaniste et pharmacien britannique John Eliot Howard. [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation). Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom de famille] modifier le wikicodeHoward \ˈhaʊ.əɹd\ 1.Nom de famille. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « Howard [Prononciation ?] » [Prénom] modifier le wikicodeHoward \ˈhaʊ.əɹd\ 1.Prénom masculin. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Patrick Hanks et Flavia Hodges, A Dictionary of Surnames, Oxford University Press, 1988 [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Nom personnel médiéval trouvant son origine dans le vieux norrois Hávarðr, lui-même de hár (« haut ») et varðr (« garde ») ; également, du germanique hug (« cœur, esprit ») et ward (« garde[1] »). 0 0 2021/08/01 09:49 2022/03/03 13:51 TaN
26898 point out [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodepoint out \Prononciation ?\ transitif 1.Signaler, dire clairement. 2.He was the first and certainly not the last to point out that BIOS actually stands for “Basic Input/Output System,” not “Built-In Operating System” as I have it here (and as it ought to be); but I feel that I am entitled to trample all other considerations into the dirt in my pursuit of a satisfying pun, so this part of the book is unchanged. — (Neal Stephenson, Snow Crash, 1992 (éd. 1993), ISBN 0-553-56262-4 ISBN invalide) [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « point out [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de point et de out. 0 0 2022/03/03 13:52 TaN
26899 demonstration [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedemonstration 1.Démonstration (en mathématiques, par exemple). 2.Démonstration, événement au cours duquel quelque chose est démontré. 3.Manifestation (de la rue, etc.), manif (Familier). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌdɛm.ən.ˈstɹeɪ.ʃən\ - États-Unis : écouter « demonstration [ˌdɛm.ən.ˈstɹeɪ.ʃən] » [Voir aussi] modifier le wikicode - demonstration (manifestation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - demonstration (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - manifestation sur l’encyclopédie Wikipédia - démonstration sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin demonstratio. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodedemonstration \Prononciation ?\ commun 1.Démonstration, événement au cours duquel quelque chose est démontré. 2.Manifestation, manif. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin demonstratio. 0 0 2022/03/03 13:52 TaN
26903 covered [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecovered \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to cover. 2.Participe passé du verbe to cover. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « covered [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « covered [Prononciation ?] » 0 0 2022/03/03 13:52 2022/03/03 13:52 TaN
26908 topped [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetopped \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to top. 2.Participe passé du verbe to top. 0 0 2017/02/13 13:51 2022/03/03 13:55 TaN
26910 Jamaica [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \dʒə.ˈmeɪ.kə\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « Jamaica [dʒə.ˈmeɪ.kə] » - New Jersey (États-Unis) : écouter « Jamaica [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De l’espagnol Jamaica. [[Catalan]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Prononciation] modifier le wikicode - Espagne (Villarreal) : écouter « Jamaica [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Danois]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Espagnol]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Prononciation] modifier le wikicode - Villarreal (Espagne) : écouter « Jamaica [Prononciation ?] » - Espagne : écouter « Jamaica [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Jamaica sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode (1503) Attesté par Christophe Colomb sous la forme Janahica ; du taïno Xaymaca (« terre du bois et de l'eau »). [[Estonien]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Éwé]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Gallois]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Hongrois]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Ilocano]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Interlingua]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Italien]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \dʒa.ˈma.i.ka\ féminin 1.(Géographie) Variante de Giamaica. [[Kapampangan]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Latin]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Minnan]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Nauruan]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Néerlandais]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Jamaica [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Norvégien]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Norvégien (nynorsk)]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode Du norvégien Jamaica. [[Occitan]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Portugais]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Roumain]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Jamaica [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Same du Nord]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Suédois]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. [[Vietnamien]] [Nom propre] modifier le wikicodeJamaica \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Jamaïque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Jamaica. 0 0 2022/03/03 14:02 TaN
26911 set up [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeset up \sɛt ʌp\ 1.Fonder. 2.He set up the business in 1980. Il fonda l’entreprise en 1980. 3.(Sport) Assister. 4.Beckham set up Rooney’s goal. Beckham a assisté Rooney pour marquer. 5.Arranger, dresser. 6.Can you help me set up the chairs for the show? Peux-tu m’aider à arranger les chaises pour le spectacle ? 7.Installer. 8.We need to set up the presentation. Nous devons installer la présentation. 9.Monter un coup contre, piéger. [Étymologie] modifier le wikicode De set et up. 0 0 2022/03/03 14:03 TaN
26913 perhaps [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeperhaps 1.Peut-être. [Prononciation] modifier le wikicode - \pɚˈhæps\ (États-Unis) - \ˈpɹæps\ (États-Unis) (Familier) - \pəˈhæps\ (Royaume-Uni) - États-Unis : écouter « perhaps [pɚˈhæps] » - Royaume-Uni : écouter « perhaps [pəˈhæps] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « perhaps [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De per « par » et de hap « occasion ». 0 0 2011/05/24 10:44 2022/03/03 14:03
26914 potentially [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodepotentially 1.Éventuellement. 2.Potentially, she has the ability to become a star. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/03 14:03 TaN
26919 coordinated [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecoordinated \Prononciation ?\ 1.Coordonné. [Forme de verbe] modifier le wikicodecoordinated \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to coordinate. 2.Participe passé du verbe to coordinate. [Étymologie] modifier le wikicode Voir le verbe to coordinate. 0 0 2022/03/03 14:05 TaN
26921 on [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - no [Pronom personnel] modifier le wikicodeon \ɔ̃\ singulier indéfini 1.Pronom de la troisième personne du singulier. — Note d’usage : S’utilise pour désigner une ou des personnes indéfinies, en remplacement d’une forme passive. 2. Ainsi donc on nous a mariés sans que nous nous connussions, sans que nous nous aimassions ; on nous a mariés sans nous consulter, nous qu’on mariait. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II) 3.On fait aussi du pain, mais d'une digestion assez difficile, avec du seigle, de l’orge et même de l’avoine ; […]. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 117) 4.Ce qui est certain, c'est qu’en Extrême-Orient on meurt beaucoup plus par la fièvre typhoïde que par le choléra. — (Jules Guiart, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, page 297) 5.Avec une vigueur remarquable, ils se mirent à improviser un blockhaus autour du canon à pivot et à longue portée qu’on avait placé là. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 235 de l’édition de 1921) 6.Depuis fort longtemps, « on » se sert des Chrétiens pour vilipender, fustiger et guerroyer les Musulmans. Depuis fort longtemps, « on » oppose le Christianisme à l'Islam! Depuis fort longtemps, « on » arbore les valeurs chrétiennes comme supérieures aux valeurs musulmanes en omettant sciemment les legs de ces dernières aux premières. — (Nas E. Boutammina, Sociologie du Français musulman : Perspectives d'avenir ?, BoD/Books on Demand, 2017, page 27) 7.Nous. 8.Tout s'est déroulé comme d'habitude : on a récupéré le fric, on l'a laissé à l'hôtel, et on est sortis fêter le succès, tu sais, le truc typique, d'abord en allant dîner, et puis boire des coups jusqu'à pas d'heure. Comme toujours. — (Ramon Palomar, 60 kilos, Éditions Prisma, 2013, chapitre 11) 9.Moi et ma fille, on essaye de se transmettre la culture de plein de façons. — (Annie-Claude Brisson, L'art traditionnel du perlage transmis virtuellement, radio-canada.ca, 1er janvier 2021) 10.On chiale parce qu’on est tannés de regarder Netflix, tannés de pitonner sur nos cellulaires, tannés de lire, d’écouter de la musique, tannés des jeux de société, tannés de travailler de la maison. — (Joseph Facal, Chronique baveuse, Le Journal de Montréal, 9 janvier 2021) 11.Parlons plutôt de cette colère sourde qui semble gronder et collectivement nous habiter. De cette façon dont, lentement mais sûrement, nous glissons dans la haine de l’autre. C’est pas mêlant, on dirait qu’on a mangé de la vache enragée. — (Geneviève Pettersen, Sommes-nous atteints de rage collective?, Le Journal de Québec, 16 avril 2021) 12.(Informel) Je. Note d’usage : pour indiquer que le locuteur ne s’engage que peu. 13.Ne craignez rien, on s’occupera de votre affaire. 14.(Familier) Tu, vous ou n’importe quelle personne autre que moi. 15.On n’a pas été sage aujourd’hui, malgré ma mise en garde ! 16.Alors, comme ça, on n’en fait qu’à sa tête et on veut faire son malin ! [Prononciation] modifier le wikicode - \ɔ̃\ - France : écouter « on [ɔ̃] » - (Région à préciser) : écouter « on [ɔ̃] » - France : écouter « on [õ] » - France (Massy) : écouter « on [ɔ̃] » - Suisse (Genève) : écouter « on [ɔ̃] » - France (Toulouse) : écouter « on [ɔ̃] » - France (Vosges) : écouter « on [ɔ̃] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « on [ɔ̃] » - France (Vosges) : écouter « on [ɔ̃] » - France (Montpouillan) : écouter « on [ɔ̃] »Canada : \õ\France (Paris) : écouter « on [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « on [Prononciation ?] »France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « on [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »France (Saint-Étienne) : écouter « on [Prononciation ?] »France (Hérault) : écouter « on [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « on [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »France (Metz) : écouter « on [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « on [Prononciation ?] »France : écouter « on [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « on [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »Montpellier (France) : écouter « on [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b Linda R. Waugh, Bonnie Fonseca-Greber, Caroline Vickers et Betil Eröz, (2007), Multiple empirical approaches to a complex analysis of discourse, dans Monica Gonzalez-Marquez (éd.), Methods in Cognitive Linguistics, pp. 120-148. - « on », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - on sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homo (« être humain »), par évolution en position atone. L’usage, en gallo-roman, de homo, comme pronom personnel indéfini, attesté très sporadiquement en latin tardif (et qui n’a pas donné de suite dans les autres langues romanes actuelles comme l’espagnol, l’italien, etc.), en catalan, langue latine, le pronom personnel indéfini hom existe et semble être dû au superstrat francique (cf. allemand man, de Mann, « homme »), mais il convient d’être prudent avec cette hypothèse. Il est à noter toutefois que les consonnes nasales se sont maintenus en moyen néerlandais et en néerlandais dans lesquelles ons signifie « nous » (il en est de même avec uns en vieux haut allemand, en allemand et en gotique), contrairement aux langues germaniques de la mer du Nord dont le « n » a disparu (d'où la loi des spirantes nasales ingvaeoniques). L’occitan possède une forme semblable, om (« on »), issue elle aussi de homo. Or la Gaule méridionale, sous suzeraineté wisigothique, n’a pas connu de superstrat francique et l’influence linguistique des Wisigoths y fut anecdotique. Il faudrait noter aussi, qu'en corse, autre langue latine, l'usage de omu pronom indéfini, est toujours en vigueur aujourd'hui. [[Aléoute de Medny]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ 1.Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, il, elle. [Références] modifier le wikicode - Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Du russe он. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeon \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis) 1.Allumé. 2.The television is on. La télévision est allumée. 3.Qui a lieu, qui se déroule à l’antenne (pour un évènement, un programme…). 4.The program will be on soon. Le programme commence bientôt. 5.The match will be on as scheduled. Le match aura lieu comme prévu. [Adverbe] modifier le wikicodeon \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis) 1.En continuant, sur la durée. 2.Three years on, he was still working at the very same office. Après trois ans, il travaillait toujours exactement dans le même bureau. [Anagrammes] modifier le wikicode - no [Prononciation] modifier le wikicode - \ɒn\ (Royaume-Uni) - \ɑn\ (États-Unis) - \ɔn\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « on [ɔn] »Suisse (Genève) : écouter « on [Prononciation ?] »(Australie) : écouter « on [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « on [Prononciation ?] »États-Unis (New Jersey) : écouter « on [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeon \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis) 1.Sur (position plus élevée). 2.The book is on the table. Le livre est sur la table. 3.Sur, à (attaché à). 4.A poster is on the wall. Un poster est sur le mur. 5.A ring on her finger. Une bague à son doigt. 6.Dans (pour le nom d'une rue). 7.He lives on Seventh Street. Il habite dans la Septième Rue. 8.En, dans (pour voyager - ne s’applique qu'à certains modes de transport). 9.On the bus. Dans l’autobus. 10.On a horse. À cheval. 11.On the train. En train. 12.(pour les noms de jours de la semaine) 13.My new work starts on Monday. Mon nouveau travail commence lundi. 14.À (pour un média) 15.On the television. À la télévision. 16.On air. À l’antenne. 17.On the radio. À la radio. 18.Sur (Internet). 19.I read it on the Internet. Je l’ai lu sur Internet. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du moyen anglais on, du vieil anglais on, an, du proto-germanique *ana. Cognat de l’allemand an, du néerlandais aan. [[Azéri]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodeon \on\ cardinal 1.Dix. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (anglais) « *ōn », dans Anna Dybo (compil.), Turkic etymology, StarLing. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-turc *ōn[1]. [[Basque]] [Adjectif] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ 1.Bon, bonne, juste. 2.Droit, droite. 3.Rentable, utile, pratique. 4.Généreux, généreuse, bienveillante, candide. [Nom commun] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ 1.Profit. 2.Bien, richesse, possession. [Prononciation] modifier le wikicode - Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « on [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeon \ˈɔ̃ːn\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bezañ. 2.— « Ya, ya ! Lom, prest on. » — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 28) — « Oui, oui ! Guillaume, je suis prêt. » [[Estonien]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeon \ˈon\ 1.Troisième personne du singulier du présent de olema. 2.Taim on üleni kaetud karedate karvadega. — (Fiche Borago officinalis, Jardin des sens du Jardin botanique de Tallinn) La plante est complètement recouverte de poils rugueux. 3.Troisième personne du pluriel du présent de olema. [Références] modifier le wikicode - « olema » sur cooljugator [[Finnois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - no [Forme de verbe] modifier le wikicodeon \on\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe olla. 2.Hän on onnellinen. Il est heureux ou Elle 'est' heureuse. 3.Minulla on kylmä. J’ai froid. 4.Kadulla on nainen. Il y a une femme dans la rue. [[Flamand occidental]] [Nom commun] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ 1.(Courtraisien) (Zoologie) Chien. [Références] modifier le wikicode - Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Francoprovençal]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodeon \ɔ̃\ 1.Un. [Références] modifier le wikicode - Eole et patois: glossaire pluridialectal, 2012 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin unus. [[Gagaouze]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodeon \on\ 1.Dix. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallo]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ (graphie ELG) 1.Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir. 2.Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir. [Pronom personnel] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ (graphie ELG) 1.On. [Références] modifier le wikicode - Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Khamnigan]] [Nom commun] modifier le wikicodeon [ɔn] 1.Année. [Références] modifier le wikicode - Juha Janhunen, 2003, Khamnigan Mongol, The Mongolic Languages, Londres, Routledge, pages 83-101. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeon masculin \Prononciation ?\ 1.Orme (arbre du genre Ulmus) [1]. [Références] modifier le wikicode - [1] : Gui Benoèt, Las plantas, IEO edicions, 2008, p. 282, ISBN 9782859104535 [[Polonais]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeon \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono) 1.Il, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol…) 2.On jest Francuzem. Lui, il est Français. 3.Jest Francuzem. Il est Français. [Prononciation] modifier le wikicode - Pologne : écouter « on [ɔn] » - (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] » - Pologne (Varsovie) : écouter « on [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave онъ, onu. [[Salar]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodeon [Prononciation ?] 1.Dix. [Références] modifier le wikicode - Lín Liányún, 1985, Sālāyǔ Jiānzhì, Pékin, Minzu Chubanshe. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovaque]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeon \ɔn\ 1.Il (pronom masculin de la troisième personne du singulier). [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave онъ, onu. [[Slovène]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeon \on\ masculin singulier 1.Il (pronom personnel masculin de la troisième personne du singulier). [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave онъ, onu. [[Tchèque]] [Anagrammes] modifier le wikicode - no [Pronom personnel] modifier le wikicodeon \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono) 1.Lui, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol...) 2.Je francouz - On je francouz. Il est Français. Lui, il est Français. 3.Jdu s ním. Je vais avec lui. [Prononciation] modifier le wikicode - tchèque : écouter « on [ɔn] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave онъ, onu. [[Tatar de Crimée]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ 1.Dix (10). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Turc]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ 1.Dix (10). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Turkmène]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ 1.Dix. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wallon]] [Article indéfini] modifier le wikicodeon \Prononciation ?\ 1.Un. [Pronom personnel] modifier le wikicodeon 1.On. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homo (« homme »). [[Yugur occidental]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodeon [on] 1.Dix. [Références] modifier le wikicode - Chén Zōngzhèn, Léi Xuănchūn, 1985, Xībù Yùgùyŭ Jiānzhì, Pékin, Minzu Chubanshe. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/03 14:06 TaN
26922 important [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeimportant \ɛ̃.pɔʁ.tɑ̃\ 1.Qui importe ; qui est majeur, conséquent, considérable ou d’un grand intérêt. 2.L’écorce de chêne, employée pour le tannage des cuirs, est un élément important de la richesse forestière du département. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 173) 3.Les landes siliceuses connaissent souvent une grande abondance de Fougères : au Pays basque la Fougère-aigle constitue d’importants pâturages qui rougeoient à l'automne. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.14) 4.Les plus importants phénomènes de la météorologie revêtent la forme cyclonique. — (Hervé Faye, ib. t. LXXVI, page 510 — cité par Littré) 5.Il existe en France huit stations de radiosondage, dont la plus importante est celle de l'Observatoire Teisserenc de Bort, à Trappes, à 30 kilomètres de Paris. — (Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection "Savoir', librairie Arthème Fayard, 1947, page 341) 6.Le lac Chilwa, au sud-est du lac Malawi, est un autre exemple de lac endoréique présentant des fluctuations importantes de superficie. — (Christian Lévêque, Les peuplements des lacs peu profonds, dans Les poissons des eaux continentales africaines: diversité, écologie, utilisation par l'homme, édition scientifique : Christian Lévêque & Didier Paugy, IRD Éditions, 2006, page 348) 7.Le colloque fut clôturé dans la journée. Les femmes, bâtonnières, juges, avocates, toutes plus occupées les unes que les autres, retournèrent vaquer à leurs importantes occupations. Importantes ? Vous avez dit importantes ? Vraiment aussi importantes que celles des hommes ? — (Brigitte Gresy, Petit traité contre le sexisme ordinaire, éd. Albin Michel, 2009, partie 1, chap. 2) 8.Influent, en parlant d'une personne qui jouit d’une certaine autorité, d’un grand crédit. 9.C’est un homme important, un personnage important. 10.Il a su se rendre important. [Forme de verbe] modifier le wikicodeimportant \ɛ̃.pɔʁ.tɑ̃\ 1.Participe présent du verbe importer. [Nom commun 1] modifier le wikicodeimportant \ɛ̃.pɔʁ.tɑ̃\ masculin singulier 1.Essentiel. 2.En toute affaire, l’important est de savoir ce qu’on veut. [Nom commun 2] modifier le wikicodeimportant \ɛ̃.pɔʁ.tɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : importante) 1.Celui ou celle qui cherche à donner aux autres et qui a soi-même une opinion exagérée de sa qualité, de son mérite, de son crédit. 2.Faire l’important, l’importante. — Ce sont des importants dont il faut se moquer. 3.(Histoire) (France) (Péjoratif) Aristocrate partisan de la régente Anne d'Autriche. 4.Aussitôt toutes les victimes de Richelieu, tous ceux qui ont souffert avec la reine et qui, depuis la mort du ministre, se sont empressés autour d'elle, se croient les maîtres du gouvernement ; ils prennent des airs de supériorité et de protection qui leur font donner le surnom d’importants, […]. — (Théophile Lavallée, Histoire des Français, t.3, Paris, Charpentier, 1858, 12e éd., chap.6, p.169) 5.La cabale des importants devient ennemie déclarée du cardinal de Mazarin ; mais le cardinal , plus habile que cette cabale, se sert adroitement, pour la perdre, des imprudences et des folies de cette faction. — (Bernard-Germain de Lacépède, Histoire générale, physique et civile de l'Europe, Bruxelles, P.-J. De Matt, vol.15, p.185) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɛ̃.pɔʁ.tɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɑ̃\. - France (Paris) : écouter « important [ɛ̃.pɔʁ.tɑ̃] » - France (Avignon) : écouter « important [ɛ̃ᵐ.pɔʁ.tã] » - France (Vosges) : écouter « important [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « important [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « important [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « important [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « important [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (important), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - Cabale des Importants sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du mot importer et le suffixe -ant sur le modèle de l’italien importante. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeimportant \ɪmˈpɔː.tənt\ ou \ɪmˈpɔɹ.tənt\ 1.Important. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪmˈpɔː.tənt\ (Royaume-Uni) - Suisse (Genève) : écouter « important [ɪmˈpɔː.tn̩t] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « important [ɪmˈpɔː.tənt] »\ɪmˈpɔɹ.tənt\ (États-Unis) - États-Unis (Californie) : écouter « important [ɪmˈpɔɹ.tn̩t] » [Étymologie] modifier le wikicode Du mot import et le suffixe -ant. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodeimportant \Prononciation ?\ 1.Important. [Prononciation] modifier le wikicode - Espagne (Manresa) : écouter « important [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Probablement de l’italien importante. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeimportant \impuɾˈtant\ (féminin : importanta ; pluriel : importants, importantas) (graphie normalisée) 1.Important. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « important [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Probablement de l’italien importante. [[Romanche]] [Adjectif] modifier le wikicodeimportant \Prononciation ?\ masculin 1.Important. [Étymologie] modifier le wikicode Forme et orthographe du dialecte puter. [[Roumain]] [Adjectif] modifier le wikicodeimportant \im.poɾ.ˈtant\ 1.Considérable, grave, important, majeur. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/16 17:45 2022/03/03 14:07 TaN
26924 assumption [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeassumption \əˈsʌmp.ʃən\ 1.Supposition, hypothèse. 2.(Christianisme) Ascension (élévation d’une personne vers le ciel). [Étymologie] modifier le wikicode Du latin assumptio (« action de prendre, de choisir, d’entreprendre »). 0 0 2012/02/20 20:04 2022/03/03 14:20
26934 deliberate [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedeliberate \dɪ.ˈlɪb.əɹ.ɪt\ 1.Intentionnel, délibéré, volontaire. [Prononciation] modifier le wikicode - (Adjectif) \dɪ.ˈlɪb.əɹ.ɪt\ - États-Unis : écouter « deliberate [də.ˈlɪb.əɹ.ət] » - (Verbe) \dɪ.ˈlɪb.ə.ˌɹeɪt\ - États-Unis : écouter « deliberate [də.ˈlɪb.ə.ˌɹeɪt] » [Verbe] modifier le wikicodedeliberate \dɪ.ˈlɪb.ə.ˌɹeɪt\ 1.Délibérer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin deliberatus. 0 0 2012/03/08 09:51 2022/03/03 17:00
26936 at stake [[Anglais]] [Locution adjectivale] modifier le wikicodeat stake \æt steɪk\ 1.En jeu. 2.There’s a lot at stake here. Think carefully before you decide. Il y a beaucoup en jeu ici. Réfléchissez attentivement avant de décider. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « at stake [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de at et de stake. 0 0 2022/03/03 17:01 TaN
26937 led [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: led, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodeled 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du lendu. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - del [Nom commun] modifier le wikicodeled \lɛd\ masculin 1.(Électronique) (Anglicisme) Diode électroluminescente. 2.La société Schréder procède depuis mi-janvier à un test grandeur nature d’éclairage routier par des leds sur la N63 qui relie Marche-en-Famenne à Liège. — (« Éclairer nos routes avec des leds », Le Soir, 11 février 2011) 3.Un éclairage par leds, situé de chaque côté du réfrigérateur, donne une belle lumière homogène, froide et durable puisque les leds ne chauffent pas et que leur durée de vie est illimitée. — (« Vive l’espace : conservation optimale dans un réfrigérateur “100 % frigo” », Réponses cuisine, été 2006) 4.Les leds vont nous fournir l’état des quatre interrupteurs. — (Frank Ebel et Robert Crocfer, Débuter sous Labwindows, 2004) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « led [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « led [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Variante orthographique de l’acronyme LED. [[Ancien français]] [Adjectif] modifier le wikicodeled \Prononciation ?\ 1.Variante de lé. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeled \ˈlɛd\ 1.Prétérit de lead. 2.Participe passé de lead. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « led [ˈlɛd] » - Canada : écouter « led [Prononciation ?] » [[Breton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - del - dle [Forme de verbe] modifier le wikicodeled \ˈleːt\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe ledek/ledañ/lediñ. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe ledek/ledañ/lediñ. [Nom commun] modifier le wikicodeled \ˈleːt\ masculin (pluriel : ledoù \ˈleːdu\) 1.Largeur. 2.Étalement. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux breton let, apparenté à lled en gallois, les en cornique, latus en latin. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodeled \Prononciation ?\ masculin 1.Diode électroluminescente. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « led », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition [Voir aussi] modifier le wikicode - led sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais LED. [[Romanche]] [Adjectif] modifier le wikicodeled \Prononciation ?\ 1.Large. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Anagrammes] modifier le wikicode - del [Nom commun] modifier le wikicodeled \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Glace. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave лєдъ, ledŭ. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodeled \Prononciation ?\ 1.Ennuyé, embêté, blasé. 2.Vilain, moche. 3.Méchant, odieux. [Anagrammes] modifier le wikicode - eld [Nom commun 1] modifier le wikicodeled \Prononciation ?\ neutre 1.Membre, partie d'un tout. 1.(Mathématiques) Membre, terme.Rang, file. - Andra ledet. Le second rang. - I tätt anslutet led. En rangs serrés. [Nom commun 2] modifier le wikicodeled \Prononciation ?\ commun 1.(Anatomie) Articulation. 2.Sens, direction. 3.I motsatt led. Dans le sens inverse. 4.På en viss led. Dans un certain sens. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « led [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Anagrammes] modifier le wikicode - dle [Nom commun] modifier le wikicode kostka ledu.led \lɛt\ masculin inanimé 1.Gel, eau glacée, glace, glaçon. 2.Popíjela kofolu s ledem. elle buvait un kofola avec des glaçons. [Prononciation] modifier le wikicode - tchèque : écouter « led [lɛt] » [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - led sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave лєдъ, ledŭ. 0 0 2012/08/10 09:37 2022/03/03 17:02
26938 LED [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - DEL [Nom commun 1] modifier le wikicode Trois LED.LED \lɛd\, \ɛl.ə.de\ féminin 1.(Électronique) (Anglicisme) Diode électroluminescente. [Nom commun 2] modifier le wikicodeLED \lɛd\ - (Nosologie, Médecine) Lupus érythémateux disséminé. 1. 2.Le LED est une maladie auto-immune caractérisée par la production d’Ac anti-nucléaires et la formation de complexes immuns responsables des lésions tissulaires — (Aurélia Lartigue , Les modèles murins de lupus érythémateux dissémine (LED) : rôle de l'immunité innée et de l'immunité spécifique, 2008) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « LED [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - LED sur l’encyclopédie Wikipédia - Diode électroluminescente sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Acronyme) (1) Acronyme de l’anglais light-emitting diode (« diode électroluminescente »). (Acronyme) (2) Acronyme de Lupus Érythémateux Disséminé. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeLED \ɛl.iː.ˈdiː\, \ˈlɛd\ 1.(Électronique) LED. [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Initiales de light-emitting diode. 0 0 2022/03/03 17:02 TaN
26941 le [[Français]] [Article défini] modifier le wikicodele \lə\ masculin singulier 1.Ce … dont on parle maintenant. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible dans un contexte. 2. Le petit chat dort sur le canapé. 3.Le seul. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible par définition. 4.Le drapeau des États-Unis. 5.Le chef-lieu de ce canton. 6.(Sujet d’une proposition) Tout, sans exception. 7.Le lion est un mammifère carnivore. 8.(Le + nom propre) Marquant une vaste région comme un pays, un continent, une province ou un État, ou un cours d’eau. Note : Absent sur les cartes. Le dans un nom de ville comme Le Havre est une partie du nom. 9.Le Canada. 10.Le Rhône. 11.(Le + nom propre) Marquant un nom propre dont le noyau est issu d’un nom commun. 12.Le Royaume de Suède. 13.(Le + nom commun + nom propre) Attribut du nom propre suivant. 14. Le vaisseau Soyouz décollera dans quelques minutes. 15.(Prénom + le + attribut) Surnom du prénom précédent. 16.Alexandre le Grand. 17.(Le premier, le + numéro de 2 à 31) Le jour du mois, sans jour de la semaine. Note d’usage : Peut fonctionner comme adverbe de temps. 18.Parti le 11, à midi ; arrivé le 21, à six heures du soir, seulement. — (Alexandre Dumas, Une Fille du Régent, 1844) [Pronom personnel] modifier le wikicodele \lə\ masculin 1.Pronom représentant celui (personne ou objet) dont on parle. Utilisé en tant que complément d’objet direct. Devant un son vocalique (voyelle ou h muet), le e est élidé et le pronom se transforme en l’. 2.Je ne lui cachai pas que le néo-malthusianisme n'avait rien qui m’emballât par la façon même où nous le présentaient ceux qui le prônaient. — (Jean Grave, Quarante ans de propagande anarchiste, présenté et annoté par M. Delfau, Flammarion, 1973, p. 553) 3.Il avait de la misère à traverser la rue : chaque fois, je le surveillais par la fenêtre. J'avais peur qu'il se fasse frapper. — (Sylvain Laquerre, Antonio le Grand : biographie, Amérik Média, 2006, page 48) 4.Je l’aime. — Je le veux bien. — Tu veux bien me le prêter ? 5.(Neutre) (Attribut du sujet) Pronom représentant l’attribut précédent, le plus souvent avec le verbe être. Peut être modifié par plus ou moins comme adjectif. Note d’usage : Ne s’accorde ni en genre ni en nombre. 6.Je trouve les caprices de la mode, chez les Français, étonnants. Ils ont oublié comment ils étaient habillés cet été. Ils ignorent encore plus comment ils le seront cet hiver. — (Montesquieu, Lettre C. Rica au même, dans Lettres persanes, 1721) 7.Donc, si l’année qui commence n’est pas bonne pour moi, elle le sera pour lui, et réciproquement. — (Jules Verne, Vingt mille lieues sous les mers, Partie I, Chapitre XX, 1870) 8.L’Italie tient à être l’amie de la France ; elle ne peut le rester qu’à la condition que sa position à Rome ne soit pas troublée, et, puisque le catholicisme joue un rôle si considérable en France, il importe que les hommes de bonne foi soient convaincus que leurs croyances ne courent aucun danger par le changement politique qui s’est fait à Rome. — (R. Bonghi, Le Gouvernement de l’Italie et la papauté, dans Revue des Deux Mondes, tome 105, 1873) 9.Assurément, le mouvement n’était ni continu, ni général. Un soulèvement agraire ne l’est jamais. — (Pierre Kropotkine, La Grande Révolution, Chapitre XVI, 1909) 10.Cette Poitevine est honnête ; mais elle l’est moins que la première, pour avoir voulu le paraître davantage. — (Anatole France, La Picarde, la Poitevine, la Tourangelle, la Lyonnaise et la Parisienne, dans Les Contes de Jacques Tournebroche, 1921) [Prononciation] modifier le wikicode - \lə\ - \lø\ (enclitique -le) - France (Région parisienne) : écouter « le [lə] » - Cornimont (France) : écouter « le [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (le) [Voir aussi] modifier le wikicode - le sur Wikipédia - L’annexe Pronoms en français [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin illum, accusatif de ille (« celui-ci »), pronom démonstratif de la troisième personne. [[Abau]] [Références] modifier le wikicode - Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages, page 25 → [version en ligne] [Verbe] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ 1.Venir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Article défini] modifier le wikicodele \lə\ 1.Le. 2.(Picardie) La. 3.Ja estoit cargie a devise De le millor marceandise — (Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 70) 4.Que le chose mout me desplaise — (vers 1170, Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion) Que la chose me déplaît beaucoup [Pronom] modifier le wikicodele \lə\ 1.Le (objet direct masculin) 2.Et bien sai que vous le quidiés — (vers 1170, Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion) Et je sais bien que vous le pensiez [Étymologie] modifier le wikicode Du latin illum (« lui, celui-ci »). [[Angevin]] [Article défini] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ 1.Le. [Références] modifier le wikicode - Anatole Boucherie, Le dialecte poitevin au XIIIe siècle, Pédone-Lauriel, 1873, 388 pages, page xiii [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Afar]] [Nom commun] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ 1.Eau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Article défini] modifier le wikicodele \lə\ 1.(Argot Internet) (Gallicisme) Le, la. 2.[…] upon arrival, le girlfriend realizes she has left her ID back at my house (a 1 1/2 hour roundtrip on the Metro), […] — (LaManna, My Weekend…, in alt.punk, Usenet, 2001) 3.And then le boyfriend perks up and names around 8 different brands (Stila, MAC, Becca, Nars etc..) - I was *SO* proud of him!! :) — (Amelia, Re: Neat things SANTA brought me..., in alt.fashion, Usenet, 2002) 4.That was always OUR song (me and le girlfriend of the time). — (johnny dupe (quoting nowhere man), Re: I can walk with jezus..., in alt.fan.wings, Usenet, 2003) [Étymologie] modifier le wikicode Du français le. [[Baoulé]] [Adverbe] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ 1.Déjà. 2.M’an ɔ lɔ le J’y suis déjà allé. [Verbe] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ 1.Avoir. 2.ɔ le sika Il a de l’argent. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Nom commun 1] modifier le wikicodele \ˈleː\ féminin 1.Serment, vœu. 2.Tri zra, dreist-holl, a lakae Iwerzhoniz diaes : al le a fealded, an isroue, hag an tailhoù war an douar. — (X., De Valera, in Al Liamm, niv. 12-13, Genver-Ebrel 1949, page 83) Trois choses, surtout, contrariaient les Irlandais : le serment de fidélité, le vice-roi, et les impôts sur les terres. 3.« Ho mab eo, » eme ar Mestr. « Kasit anezañ ganeocʼh. Eur paotr gouest eo bremañ, m’hen tou war va le. » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 144) « C’est votre fils, » dit le Maitre. « Emmenez-le avec vous. C’est un garçon compétent maintenant, je le jure par mon serment. » 4.— [...] N’ecʼh eus ket a zonj, Mordiern, ez peus bet touet d’in war ar menez-man eur garantez divarvel ? — Sonj am eus, ha va le a zalcʼhan. — (Jakez Riou, Lizer an hini maro, Brest, 1925, page 43) — Ne te souviens-tu pas, Mordiern, que tu m’avais juré sur cette montagne un amour éternel ? — Je m’en souviens, et je tiens mon serment. 5.(Par extension) Juron. 6.Er gegin, Lizig a oa o peurskaotañ he listri war-lercʼh merenn en ur vouskanañ Kantik Sant Merven gant he mouezh kazh gwêget, pa glevas, dre ar prenestr digor, un arigennad[sic : aridennad] leoù-Doue ha sakreadennoù eus ar seurt a zesker war listri ar Cʼhouarnamant, meneg enne eus diaoulien, mallozhioù, krocʼhen an ene hag all. — (Jakez Konan, Noblañs, in Al Liamm, niv. 107, Du-Kerzu 1964, page 411) Dans la cuisine, Lizig terminait de faire la vaisselle du déjeuner en chantonnant le Cantique de Sant Merven de sa voix de chat malade, lorsqu’elle entendit, par la fenêtre ouverte, une bordée de jurons et de blasphèmes du genre que l’on apprend sur les navires du Gouvernement, dans lesquels on mentionne les diables, les malédictions, la "peau de l’âme" [juron breton], etc. [Nom commun 2] modifier le wikicodele \ˈleː\ masculin (pluriel leioù) 1.Lieu, place. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 2.↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900, 378 pages → lire sur wikisouce 3.↑ a et b Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985 [Étymologie] modifier le wikicodeNom commun 1 : (1499) Du moyen breton le[1], issu du vieux breton lu, serait issu d’un celtique *lug-io- (« engagement »), de la racine LUGH (« lier »). À comparer avec le gallois llw, le moyen gallois llu, llv, le cornique li, l’irlandais lugh (sens identique), le vieil irlandais luige.[2][3]Nom commun 2 : Du vieux breton le[3], issu d'un proto-celtique *legos ou *legios (« lit »), dérivé de l'indo-européen commun *legʰ- (« s'allonger, gésir »). À comparer avec les mots lle en gallois, le en cornique (sens identique), ainsi que lige (« lit ») en vieil irlandais. [[Cornique]] [Anagrammes] modifier le wikicode - el [Nom commun] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ masculin (pluriel leow) 1.Lieu, place. [Étymologie] modifier le wikicode À comparer avec les mots lle en gallois, lec'h en breton (sens identique). [[Dioula]] [Nom commun] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ 1.Cochon. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Anagrammes] modifier le wikicode - el [Pronom personnel] modifier le wikicodele \le\ datif 1.Lui : 3ème personne du singulier, datif de él, ella. [Prononciation] modifier le wikicode - Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « le [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. [[Gaélique irlandais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Irlande (Royaume-Uni) : écouter « le [Prononciation ?] » (bon niveau) [Préposition] modifier le wikicodele \lʲə\ (avec h- avant voyelles, leis avant article défini) 1.Avec. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallo]] [Article défini] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG) 1.Le. [Pronom personnel] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ (graphie ELG) 1.Pronom personnel de la troisième personne du singulier, au masculin, complément d'objet direct postposé, le. 2.Pronom personnel de la troisième personne du singulier, au masculin, complément d'objet direct antéposé, le. [Références] modifier le wikicode - Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, 1000 pages, ISBN 978-2906064645, page 333 - Fabien Lécuyer, LIVE : La voterie en Ecosse (gallo) sur 7seizh, 18 septembre 2014 - Grammaire du gallo - L’article sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 - Cécile Le Jean, Le gallo du pays de Quintin complété par le gallo de Lantic par Henri Thomas. Consulté le 24 juillet 2019 - Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Interlingua]] [Anagrammes] modifier le wikicode - el [Article défini] modifier le wikicodele \le\ (Au singulier) e pluriel 1.Le. 2.Le femina parla con le masculo. 3.Le matre diceva al filio: « Veni e mangia! » 4.Le cosa ha un color blau.Nota: a + le = al; de + le = del [Pronom personnel] modifier le wikicodele \le\ 1.Le : troisième personne (masculin) du singulier au accusatif. 2.Mi amico le recognosce a prime vista. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme d’article défini] modifier le wikicodele \le\ féminin pluriel 1.Les. [Prononciation] modifier le wikicode - Monopoli (Italie) : écouter « le [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - el [Déterminant] modifier le wikicodele \lɛ\ ou \le\ 1.Moins de. 2.Xum, va le komayap gokoplekú do pulvira kiren koak ape tir ledulapasaf dam divak ! — (vidéo, Luce Vergneaux, Ticak Ke Barcouda, 2017) Hum ! je dois mettre moins d'intonation dans mes paroles car l'intérieur est probablement moins intéressant que l'extérieur ! [Nom commun] modifier le wikicode 1.Lettre l ou L. 2.Kusafa vukula gotir pu taltenuga kire va le dir. Bate le tir tele bas « left » englaravlem. — (vidéo) La chaussette verte doit être pour le pied gauche car elle a un L. Ce L est celui du mot anglais « left ». [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « le [lɛ] » [Références] modifier le wikicode - « le », dans Kotapedia (déterminant) - « le », dans Kotapedia (nom) 1.↑ Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Moyen français]] [Article défini] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ masculin 1.Le. [Références] modifier le wikicode - « le », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ille. [[Polonais]] [Particule] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ 1.(Désuet) Variante de ale[1]. 2. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : le. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ « le », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927 [[Roumain]] [Anagrammes] modifier le wikicode - el [Pronom personnel 1] modifier le wikicodele \le\ accusatif 1.Pronom personnel de la troisième personne du pluriel féminin et neutre en tant que complément d’objet direct, les. [Pronom personnel 2] modifier le wikicodele \le\ datif 1.pronom personnel de la troisième personne du pluriel en tant que complément d'objet indirect, leur. 2.Acest film le place : ce film leur plaît. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ 1.(Familier) Variante de led. [Anagrammes] modifier le wikicode - el [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « le [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 3.0 : le. (liste des auteurs et autrices) [Verbe] modifier le wikicodele \Prononciation ?\ 1.Sourire. [Voir aussi] modifier le wikicode - skratta [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/12/09 09:49 2022/03/03 17:02
26943 Le [[Français]] [Nom de famille] modifier le wikicodeLe \lə\ 1.Nom de famille 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « Le [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Le sur l’encyclopédie Wikipédia - Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Le » fournie par l’Insee et présentée par le site Géopatronyme - Répartition par communes (Belgique, 1998–2008) du nom de famille « Le » fournie par le Registre de la population de Belgique et présentée Ann Marynissen et Paul Bijnens avec le support de Familiekunde Vlaanderen - Distribution du nom de famille « Le » en France, Nomdefamille.eu [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/03 17:02 TaN

[26810-26943/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]