[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


27194 tailspin [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetailspin \Prononciation ?\ 1.Vrille. 2.Chute libre. [Verbe] modifier le wikicodetailspin \Prononciation ?\ 1.Tomber en vrille, tomber en chute libre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/09 09:25 TaN
27200 imprisonment [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeimprisonment \ɪm.ˈpɹɪz.ən.mənt\ 1.Emprisonnement. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪm.ˈpɹɪz.ən.mənt\ - États-Unis : écouter « imprisonment [ɪm.ˈpɹɪz.ən.mənt] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de imprison avec le suffixe -ment. 0 0 2022/03/09 09:30 TaN
27203 passing [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodepassing \pa.siŋ\ masculin 1.(Jonglerie) Forme de jonglerie où plusieurs personnes se passent des objets entre elles. 2.C'était un numéro de passing notamment, à deux trapèzes et neuf massues. Loco y assurait la réception au sol, renvoyant aux deux acrobates qui se croisaient en mouvement synchronisé les massues tournoyantes. — (Raphaël Péaud, Circus Aléa, Éditions Le Manuscrit, 2005, p. 81) 3.Bastien travaillait un passing de massues avec Rémi et j'en ai compté sept. L'une d'elles montait toujours plus haut que les autres et les bras faisaient des mouvements continus, les massues émettant un bruit clair et creux lorsqu'elles claquaient contre les mains des jongleurs. — (François Pieretti, Saltimbanques, Éditions Viviane Hamy, 2019) 4.(Tennis) Abréviation de passing-shot. 5.Impressionnant au service (50 aces !), il [Federer] a commencé à sortir des coups exceptionnels, en particulier quelques passings spectaculaires. — (Le Monde, Roger Federer remporte Wimbledon et entre dans l’histoire, juillet 2009) 6.François Jauffret et moi-même, la veille de nos matchs de Coupe Davis, demandions au responsable du court central, Mabrouck, de bien l'humidifier, de le rendre un peu plus mou pour que nos attaques ne rebondissent pas trop haut et rendent les passings adverses plus difficiles à réussir — (« Arrosage », dans L'amour du tennis de Patrice Dominguez, Éditions Plon, 2011) 7.Il gâcha la première sur une volée trop longue et perdit la deuxième sur un passing de Becker qui, heurtant la bande du filet, prit une trajectoire inattendue et passa au-dessus de la raquette de son malheureux adversaire. — (« A star is not born » dans Les Miscellanées du tennis, de David Brunat, Éditions Fetjaine, 2011) 8.(LGBT) Dans le cas d'une personne trans, le fait d’être habituellement perçue, aux yeux des autres, comme une personne cisgenre. 9.Si tu n’as pas un passing (une représentation du genre attendue, ndlr) évident, ça arrive tout le temps. Même avec une carte Navigo en règle, on demande une pièce d’identité pour vérifier qui tu es. — (Ces "petits" moments de transphobie trop ordinaire (Témoignages), Têtu, 2017 → lire en ligne) 10.Un large détour sera nécessaire pour visibiliser l’architecture des contraintes concourant à conditionner le fait transidentitaire via le passing trans. — (« Brefs aperçu d'une mixité plurielle », dans la Géographie des homophobies, sous la direction de Arnaud Alessandrin & Yves Raibaud, Paris : Armand Colin Éditeur, 2013) 11.Les deux films sont des comédies sur le travestissement à travers lequel le passing concernant la « masculinité » et la « féminité » des protagonistes s'articule avec le passing d'une identification nationale ou ethnique à une autre. — (Renaud Lagabrielle, « Follitudes maghrébines et parodies en tous genres : Chouchou (Merzak Allouache) et La Folle Histoire d’amour de Simon Eskenazy (Jean-Jacques Zilbermann) », chap. 8 de Masculinités maghrébines : Nouvelles perspectives sur la culture, la littérature et le cinéma, vol. 21, édité par Michael Gebhard & Claudia Gronemann, Leyde & Boston : Éditions Brill-Rodopi, 2017, p. 143) 12.Dans ce second épisode de Hétérogène, Léa se confie sur l'influence des drag queens sur sa non binarité, le passing, l’embyphobie, sa pansexualité, les problèmes dans RuPaul's Drag Race, et l'importance des représentations LGBTQ+ dans les médias. — (« Épisode 2 - Léa, drag queen non-binaire », le 24 juillet 2019, sur le site de Hétérogène (https:/podcasts.apple.com/us/podcast/hétérogène)) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « passing [pa.siŋ] » - France (Paris) : écouter « passing [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « passing [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « passing [Prononciation ?] » - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « passing [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « passing [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « passing [Prononciation ?] » - France (Angers) : écouter « passing [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - passing-shot sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (2) Apocope de l’anglais passing-shot. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepassing \pɑːs.ɪŋ\ (Royaume-Uni) ou \pæs.ɪŋ\ (États-Unis) 1.Passant, qui passe ou est en train de passer. 2.(Figuré) Passager, qui est de peu de durée. 3.passing fancy, passing success 4.(Justice) (Signing of a contract) Passation (d'un contrat). [Forme de verbe] modifier le wikicodepassing \pɑːs.ɪŋ\ (Royaume-Uni) ou \pæs.ɪŋ\ (États-Unis) 1.Participe présent du verbe pass. [Nom commun 1] modifier le wikicodepassing \pɑːs.ɪŋ\ (Royaume-Uni) ou \pæs.ɪŋ\ (États-Unis) 1.(Justice) (Passing of a law) Passation (d'une loi). [Nom commun 2] modifier le wikicodepassing \pɑːs.ɪŋ\ (Royaume-Uni) ou \pæs.ɪŋ\ (États-Unis) 1.(Par euphémisme) Mort, décès. 2.(Indénombrable) (Jonglerie) Passing. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : \ˈpɑːsɪŋ\ - Royaume-Uni : écouter « passing [ˈpɑːsɪŋ] » - États-Unis : écouter « passing [ˈpɑːsɪŋ] » - (Australie) : écouter « passing [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Voir le verbe pass. 0 0 2022/03/09 09:35 TaN
27205 low [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: low, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodelow 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tampias lobu. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodelow \loʊ\ 1.Bas. [Anagrammes] modifier le wikicode - owl [Nom commun] modifier le wikicodelow \loʊ\ 1.(Météorologie) Dépression. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « low [loʊ] » - Suisse (Genève) : écouter « low [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « low [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodelow \loʊ\ intransitif 1.Crier, hurler. [Voir aussi] modifier le wikicode - low pressure area (météorologie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - low (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Bas) (XIIIe siècle)[1] Du vieux norrois lágr (« bas »), apparenté à låg (« bas ») en suédois, lav (« superficiel ») en danois. (Crier) En vieil anglais hlowan, apparenté au néerlandais loeien (« crier, hurler »), de même radical indo-européen *kle- que le latin calo (« appeler »)[1]. [[Cornique]] [Nom commun] modifier le wikicodelow \Prononciation ?\ collectif (singulatif : lowen) 1.(Entomologie) Poux. [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté à laou en breton, llau en gallois (sens identique). [[Flamand occidental]] [Adjectif] modifier le wikicodelow \Prononciation ?\ 1.(Ostendais) Tiède. [Références] modifier le wikicode - Hergé, D’aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/29 19:43 2022/03/09 09:35
27206 aerial [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeaerial 1.Aérien, d’air, vaporeux, imaginaire, chimérique. [Nom commun] modifier le wikicodeaerial 1.Antenne. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « aerial [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/09 09:37 TaN
27207 housing [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodehousing \ˈhaʊ.zɪŋ\ 1.Participe présent de house. [Nom commun] modifier le wikicodehousing \ˈhaʊ.zɪŋ\ 1.(Indénombrable) Logement. 2.(Mécanique) Couverture. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/09 09:37 TaN
27208 overall [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeoverall \Prononciation ?\ 1.(Habillement) (Anglicisme) Vêtement de travail, à plastron, qu’on porte par-dessus ses vêtements pour éviter de les salir. 2.J’étais alors tout étonné de revoir Archer en overall (salopette) à bavette, rayé de blanc sur bleu, en chemise de satinette noire légèrement décolorée aux aisselles, avec, autour de son cou maigre, ce grand foulard rouge et jaune… — (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 208) [Étymologie] modifier le wikicode Composé des mots anglais over et all. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeoverall \əʊ.və(ɹ)ɔl\ 1.Entier, total. 2.Total. [Adverbe] modifier le wikicodeoverall \əʊ.və(ɹ)ɔl\ 1.Globalement, en général [Nom commun] modifier le wikicodeoverall \əʊ.və(ɹ)ɔl\ 1.(Habillement) Blouse. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « overall [əʊ.və(ɹ)ɔl] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « overall [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de over et de all. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoverall \Prononciation ?\ masculin 1.Salopette, bleu de travail. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « overall [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 79,1 % des Flamands, - 83,6 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/10/06 09:37 2022/03/09 09:39 TaN
27209 wore [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodewore \wɔː\ (Royaume-Uni), \wɔɹ\ (États-Unis) 1.Prétérit de wear. [Prononciation] modifier le wikicode - \wɔː\ (Royaume-Uni) - \wɔɹ\ (États-Unis) - (États-Unis) : écouter « wore [wɔɹ] » 0 0 2022/03/09 09:42 TaN
27213 tranche [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - chanter - chantre - chérant - rachent - ranchet [Forme de verbe] modifier le wikicodetranche \tʁɑ̃ʃ\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de trancher. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de trancher. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de trancher. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de trancher. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de trancher. [Nom commun 1] modifier le wikicodetranche \tʁɑ̃ʃ\ féminin 1.Morceau coupé un peu mince de divers objets et particulièrement de choses comestibles. 2.Faites une pâte à koulibiac, puis garnissez l’intérieur de tranches de saumon épluché et débarrassé des arêtes. — (Tante Marie, La véritable Cuisine de Famille, A. Taride, Paris, s.d., 30e éd., page 339) 3.Mme Chappaz jeta dans la poêle pleine d’huile bouillante les pommes de terre coupées en tranches minces […] — (Charles Ferdinand Ramuz, Adam et Ève, L’Âge d’Homme, 1978, page 9) 4.Faites raidir les tranches de bacon dans une poêle antiadhésive. Ôtez du feu et laissez refroidir. — (Anne Garnier Carole Dufour, Le nouveau régime booster métabolique : Brûler plus de graisses sans effort, Éditions Leduc.s, 2019) 5.Elle tira du réfrigérateur une assiette de fromage. Il coupa une tranche d’emmental et la mâcha lentement, alternant une bouchée de fromage et une de pain. — (Gerald Messadie, Un espoir aussi fort , tome 3 : Les années d'or, Éditions de L'Archipel, 2009, chapitre 4) 6.(Par extension) Parties successives d’une chose, de taille égale. 7.On écrit les grands nombres en les séparant en tranches de trois chiffres. 1.(Finance) Partie d’une émission financière, d’une loterie. 2.La première, la deuxième tranche d’une loterie. 3. Tranche de Pâques de la loterie nationale. 4.Les crédits sont débloqués par tranches. 5.Nous devions, comme vous le savez, toucher cet argent à la fin de l’année dernière […] J’ai reçu, ce matin même, une première tranche, la moitié. — (Georges Duhamel, Chronique des Pasquier : III. Vue de la Terre promise, 1934, page 12) 6.Le roi de Jérusalem comprit en effet que son entreprise était manquée. Il chercha seulement à se faire acheter sa retraite au prix d’une bonne indemnité de guerre. Dès le versement de la première tranche, il évacua le pays et rentra en Palestine. — (René Grousset, Histoire des Croisades et du Royaume Franc de Jérusalem, 1939, page 202) - Sur le plan démographique, avec un taux de fécondité de 1,54 par femme en 2017 (contre environ 2 en France et 1,8 aux États-Unis), et un déclin constant des naissances depuis 2009, le Québec se situe dans la tranche inférieure des pays en termes de fécondité. — (Québec a arrêté de financer les FIV. Quels en sont les impacts ?, theconversation.com, 15 juin 2020)Bord mince, de faible épaisseur, d’un objet. - Cette table porte sur la tranche de nombreuses traces de canif.(Agriculture) Terre que le soc d’une charrue rejette sur le côté du sillon qu’il ouvre.(Artillerie) Section plane, perpendiculaire à l’axe du canon ou de la bouche à feu. - Tranche de culasse.(Livre) Surface unie que présente l’épaisseur de tous les feuillets d’un livre du côté où on les a rognés. - La bibliothèque de l’Escurial présente cette particularité que les livres sont rangés sur le rayon le dos contre le mur et la tranche du côté du spectateur ; j’ignore la raison de cette bizarrerie. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859) - Il me semble que j’ai marché dans la chose de la sainte religion, comme […] dans mes bouquins de contes de fées à tranches dorées. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 247) - Un livre doré sur tranche. — Brunir la tranche d’un livre. — Des tranches marbrées.(Boucherie) Morceau de l’intérieur de la cuisse de bœuf et du bassin avoisinant, aussi appelé tende de tranche. La tranche grasse en est la partie supérieure avant. - La viande, qui doit se révéler un peu ferme, provient souvent de tranche grasse, de rond de gîte, de gîte à la noix, mais les rosbifs aristocratiques peuvent être taillés dans le filet, le faux-filet ou le romsteck. — (Jacques-Louis Delpal, Comment marier les mets et les vins, Éditions Artemis, 2007, page 110)(Électronique) Disque de faible épaisseur découpé dans un lingot monocristallin de matériau semiconducteur et utilisé comme matériau de base pour réaliser un ou plusieurs circuits ou composants en une seule fois.(Marine) Ensemble des compartiments compris entre deux cloisons transversales étanches.(Numismatique) Circonférence des monnaies modernes, où l’on met la légende ou le cordonnet. - Faire rouler une pièce sur sa tranche.(Technique) Espèce de marteau tranchant. - Chaque refuge comprend l’équipement de base : hache, pelle, tranche à glace, bouilloire…(Technique) Ciseau acéré servant à couper le fil de fer.(Technique) Fort ciseau en acier rapide pour couper le fer.(Technique) Sorte de bêche.(Nucléaire) Unité de production d’électricité. - À chaque arrêt de tranche, on vide les circuits et on vérifie les surfaces d’échange pour prévenir les fuites radioactives primaire-secondaire — c’est le travail de Jean-Yves et de son équipe, contrôle des microfissures par gammagraphie. — (Filhol, La Centrale, P.O.L, Paris, 2010, page 55) - On y construit une centrale nucléaire de quatre tranches, autrement dit quatre réacteurs.Côté tranchant de la lame d'une arme blanche. - Les soldats frappèrent de tranche en criant comme des rats mais Angelo leur releva vertement les lames et en quelques voltes fort habiles les plaça tous les deux à sa main. — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, pages 305-306) [Nom commun 2] modifier le wikicodetranche \tʁɑ̃ʃ\ féminin 1.(Argot) Variante de tronche, tête. 2.Faire une drôle de tranche. 3.En tranche : En tête (d’une file). 4.La viocque la loqua [Cendrillon] comme une Reine, de la tranche aux panards. — (Léon Stolle, Alphonse Emmanuel, Cendrillon, Conte traduit en argot, Éditions Marcus, Paris, 1947, page 1) 5.Tony siffla du côté d’une file de taxis. Le bahut, qui était en tranche […] vint s’aligner. — (Auguste Le Breton, Du rififi chez les hommes, Gallimard, Série noire no 185, 1953, page 46) 6.Imbécile. 7.Quelle tranche, ce mec ! Il se débat la pauvre tranche… Il trouve moyen de se remettre à genoux… Il pleurniche… Il nous implore. — (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, page 529) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « tranche [tʁɑ̃.ʃ] » - (Région à préciser) : écouter « tranche [tʁɑ̃ʃ] » - France (Toulouse) : écouter « tranche [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « tranche [Prononciation ?] » - France (Hérault) : écouter « tranche [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « tranche [Prononciation ?] » - Canada (Sainte-Marie) : écouter « tranche [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « tranche [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « tranche [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « tranche », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. - « tranche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tranche), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Déverbal sans suffixe de trancher. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodetranche \Prononciation ?\ féminin 1.Tranchage, action de trancher. 2.Tranchée. 3.Conduit pour l'évacuation des eaux. 4.Coupure, balafre. 5.Bèche, divers outils pour trancher. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de tranchier. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetranche \Prononciation ?\ 1.Tranche. 2.(Finance) Tranche. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « tranche [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - tranche sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français tranche. 0 0 2021/08/12 16:22 2022/03/09 09:45 TaN
27214 frolic [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodefrolic \Prononciation ?\ masculin 1.(Acadie) Travail communautaire terminé par une grande fête. 2.Lorsque toutes les pièces de bois sont apprêtées et transportées dans le voisinage de l'emplacement destiné à la maison , on convie à un frolic quinze ou vingt voisins de bonne volonté ; quatre hommes, les plus experts au maniement de la hache, se posent aux angles du bâtiment pour pratiquer les échancrures qui doivent relier les arbres; et en moins d'une journée, une maison à un étage, y compris le toit en bardeaux (shingles) se trouve édifiée. — (Marie Henri Joseph Dulieu, Mississippi et Indiana: souvenirs d'Amérique, Bruxelles : chez la veuve Parent & fils, 1862, p. 192) 3.Lors des frolics impliquant les hommes, les femmes participaient encore comme cuisinières. Les frolics qui avaient lieu sur la ferme avaient pour but de partager non seulement la main-d’œuvre mais aussi les animaux de trait, la machinerie et d'autre équipement. — (Ronald Labelle, Au Village-du-Bois: mémoires d'une communauté acadienne, Centre d'études acadiennes : Université de Moncton, 1985, p. 179) 4.Au XVIIe siècle, le frolic était composé d'un travail communautaire, où divers projets collectifs pouvaient être réalisés, et d'une grande fête avec un grand repas préparé par les villageois, la musique étant jouée par le musicien du village. — (Canadian studies, n° 62 à 65, 2007, p. 201) [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais frolic. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefrolic \ˈfrɒ.lɪk\ 1.Gambade. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « frolic [frɒ.lɪk] » - Australie : écouter « frolic [frɒ.lɪk] » [Verbe] modifier le wikicodefrolic \frɒ.lɪk\ intransitif 1.Batifoler, folâtrer, gambader, s’amuser, s’ébattre. [Étymologie] modifier le wikicode Du néerlandais vrolijk. 0 0 2022/03/09 09:45 TaN
27216 flip-flop [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode Three pairs of flip-flops.flip-flop \ˈflɪp.ˌflɑp\ (États-Unis), \ˈflɪp.ˌflɒp\ (Royaume-Uni) 1.(Habillement) Tong, sandale. 2.(Populaire) Volte-face. 3.The politician was accused of doing a flip-flop in his stand on taxes. 4.(Électronique) Bascule. [Verbe] modifier le wikicodeflip-flop \ˈflɪp.ˌflɑp\ (États-Unis), \ˈflɪp.ˌflɒp\ (Royaume-Uni) 1.Changer d’avis, alterner entre des idées. [Voir aussi] modifier le wikicode - flip-flop (tong) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - flip-flop (bascule) (électronique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - flip-flop (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - tong sur l’encyclopédie Wikipédia - bascule (électronique) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Probablement de l’onomatopée. 0 0 2022/03/09 09:45 TaN
27217 behest [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Thebes [Nom commun] modifier le wikicodebehest (singulier) 1.Instigation. 2.Demande. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « behest [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/09/07 20:38 2022/03/09 09:46 TaN
27219 unabated [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeunabated \Prononciation ?\ 1.Sans renoncer, sans relâche, sans répit, avec la même vigueur. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de abated avec le préfixe un-. 0 0 2022/03/09 09:46 TaN
27220 exodus [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeexodus \ˈɛk.sə.dəs\ 1.Exode, second livre du Pentateuque. 2.Exode, départ en masse. [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « exodus [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Exodus. 0 0 2021/03/19 05:34 2022/03/09 09:47
27221 Exodus [[Latin]] [Nom propre] modifier le wikicodeExodus \Prononciation ?\ masculin 1.Exode. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « Exodus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du grec ancien ἔξοδος, exodos. 0 0 2021/06/23 10:26 2022/03/09 09:47 TaN
27222 singled [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesingled \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to single. 2.Participe passé du verbe to single. 0 0 2011/05/01 20:46 2022/03/09 09:49 TaN
27225 tottering [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetottering \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe totter. 0 0 2013/04/01 21:41 2022/03/09 09:51
27226 totter [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetotter \Prononciation ?\ 1.Chancellement. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « totter [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodetotter 1.Chanceler. 2.Barguigner, hésiter. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/01 21:41 2022/03/09 09:51
27227 skepticism [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeskepticism (États-Unis) \Prononciation ?\ 1.Scepticisme. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/12 10:48 2022/03/09 09:52
27228 tee [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: tee, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodetee 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tepehua de Huehuetla. [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Ballon de rugby posé sur un tee (socle).tee \ti\ masculin 1.(Golf, Rugby) Support, socle, petit tas de terre facilitant la frappe de la balle. [Voir aussi] modifier le wikicode - tee sur l’encyclopédie Wikipédia - L’annexe Mots français sur-représentés dans les mots croisés [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais tee, lui-même issu du gaélique écossais taigh (« maison »). [[Afrikaans]] [Anagrammes] modifier le wikicode - eet - ete [Nom commun] modifier le wikicodetee \Prononciation ?\ 1.(Botanique) Thé. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud : écouter « tee [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodetee \ˈti\ (États-Unis), \ˈtiː\ (Royaume-Uni) 1.T, t (lettre de l’alphabet latin). 2.(Habillement) (Par ellipse) T-shirt. [Nom commun 2] modifier le wikicodetee \ˈti\ (États-Unis), \ˈtiː\ (Royaume-Uni) 1.(Golf, Rugby) Tee. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tee [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin tē. (Nom 2) Du gaélique écossais taigh (« maison »). [[Estonien]] [Nom commun 1] modifier le wikicodetee \Prononciation ?\ 1.(Botanique) Thé. [Nom commun 2] modifier le wikicodetee \Prononciation ?\ 1.Voie, chemin, route. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Finnois]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetee \ˈteːʔ\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe tehdä. 2.Tee läksysi. [teː lːæksysi] — Fais tes devoirs. 3.Conjugaison négative du présent de l’indicatif du verbe tehdä. 4.En teekään sitä. [en teːkːæːn sitæ] — Au fait, je le fais pas. 5.Conjugaison négative du présent de l’impératif du verbe tehdä. 6.Älä tee pahojasi. [ælæ teː pːaɦojɑsi] — Ne fais pas le malin. [Nom commun] modifier le wikicodetee \ˈteː\ 1.Thé. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodetee \Prononciation ?\ 1.(Botanique) Thé. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Jargon chinook]] [Nom commun] modifier le wikicodetee \Prononciation ?\ 1.Thé. [Références] modifier le wikicode - Chinook Jargon Phrasebook sur cayoosh.net [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais tea, du néerlandais thee, du malais, issu du minnan 茶, issu du proto-sino-tibétain *s-la. [[Tétoum]] [Verbe] modifier le wikicodetee \Prononciation ?\ 1.Aller à la selle, déféquer, chier. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/01 17:49 2022/03/09 09:52 TaN
27229 sanguine [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - guanines [Forme d’adjectif] modifier le wikicodesanguine \sɑ̃.ɡin\ 1.Féminin singulier de sanguin. 2.Aussi appelé « technique de Jacquet-Leroy », le pincer-relâcher permet de défibroser ainsi que de stimuler la circulation sanguine et la peau en activant la production cellulaire. — (Julia Lemétais, Automassages express, c’est malin, 2018, page 32) [Nom commun] modifier le wikicodesanguine \sɑ̃.ɡin\ féminin 1.Minerai de fer, d’un rouge brun, dont on fait des crayons. 2.Crayons faits avec cette pierre. 3.Il dessine tout le jour, épuise en un rien de temps trois sanguines et deux mines de plomb. — (Mathias Enard, Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants, Actes Sud, collection « Babel » n° 1153, 2010, page 135) 4.Un dessin à la sanguine. 5.(Par extension) Dessin fait avec ces crayons. 6.Aux murs étaient appendus des sanguines de Boucher et des plats ronds en cuivre fleuronnés et niellés par un artiste de la Renaissance. — (Joris-Karl Huysmans, Le Drageoir des épices, 1877) 7.J’ai, au-dessus de mon lit, une grande sanguine d’Annibal. — (Jean de La Varende, Versailles, édition Henri Lefebvre, 1959, page 97) 8.Il a fait de cette tête une belle sanguine. 9.Sorte de pierre précieuse couleur de sang. 10.Variété d’orange dont la chair est presque rouge. 11.On avait l’embarras du choix entre les sanguines, les thompsons (qui ont un petit bébé orange à un bout quand on les épluche qui est un peu plus sucré), les oranges douces, les succulentes maltaises, et les bigarades… — (Évelyne Sellès-Fischer, Nour, L’Harmattan, Paris, 2008) 12.(Héraldique) (Rare) Émail indiquant la couleur sang (rouge-brunâtre) d’un élément des armoiries : écu, partition, pièce, meuble, etc. Voir de sanguine. Cette couleur serait spécifique à La Grande-Bretagne où elle se nomme blood-color et à l'Allemagne où elle prend le nom de Eisen, c'est à dire couleur de fer. Elle est représentée en gravure par des hachures en diagonale de gauche à droite croisées de hachures en sens inverse. [Prononciation] modifier le wikicode - \sɑ̃.ɡin\ - France (Lyon) : écouter « sanguine [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sanguine), mais l’article a pu être modifié depuis. - Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934. [Voir aussi] modifier le wikicode - sanguine sur l’encyclopédie Wikipédia - Orange sanguine sur l’encyclopédie Wikipédia - Le thésaurus couleur en français [Étymologie] modifier le wikicode (1564) Féminin de sanguin. (XIIIe siècle) pierre sanguine. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodesanguine \ˈsaŋ.ɡwi.ne\ masculin 1.(Botanique) Cornouiller sanguin, arbre de nom scientifique Cornus sanguinea. [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de sangue. 0 0 2012/07/02 20:58 2022/03/09 09:52
27231 backlash [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodebacklash \bak.laʃ\ masculin 1.(Anglicisme) Réaction, objection, ressac. 2.Nous assisterions à un véritable “backlash”, pour reprendre le titre du célèbre best-seller féministe de Susan Faludi, si la parole des femmes violées devenait plus suspecte encore qu'avant l’“affaire”. — (« Non au procès du féminisme ! », LeMonde.fr, 5 juillet 2011) 3.Pas de doute, la croisade des musulmans de Bradford contre l’œuvre impie, la sentence de mort lancée par l’imam Khomeiny ont provoqué un dangereux backlash raciste de la part des petits Blancs du Yorkshire. — (Le Soir, 23 février 1989) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « backlash [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « backlash [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - backlash sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt de l’anglais backlash. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebacklash \ˈbækˌlæʃ\ 1.Contrecoup, rebond. 2.The employer didn't count on a backlash from the employees after the new, harsh, company rules were put in place. 3.Tollé, réaction, objection. 4.There was a huge backlash against the victorious party in the next election. 5.Jeu, vide entre deux pièces d’un mécanisme d’un serrage ou d’une articulation. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « backlash [ˈbækˌlæʃ] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de back et de lash. 0 0 2021/06/20 17:03 2022/03/09 09:54 TaN
27233 echelon [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeechelon 1.(Soutenu) Échelon. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « echelon [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - echelon sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - échelon sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/09 09:56 TaN
27238 gem [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: gem, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodegem 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 des langues germaniques. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodegem masculin 1.Gémissement, lamentation. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - meg [Nom commun] modifier le wikicodegem \dʒɛm\ 1.Gemme. 2.Joyau, pierre précieuse. 3.(Figuré) Chose ou personne précieuse, perle, perle rare. [Prononciation] modifier le wikicode - \dʒɛm\ - États-Unis : écouter « gem [dʒɛm] » [Voir aussi] modifier le wikicode - gem sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - gemme sur l’encyclopédie Wikipédia - joyau sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin gemma. [[Cimbre]] [Références] modifier le wikicode - Le nostre parole Ünsarne börtar Unsere Wörter [Verbe] modifier le wikicodegem \Prononciation ?\ 1.Donner.Notes[modifier le wikicode]Forme et orthographe du dialecte de Luserne, dans le Trentin. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodegem \gɛm\ ou \gem\ 1.Robe. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « gem [gɛm] » [Références] modifier le wikicode - « gem », dans Kotapedia 1.↑ Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Roumain]] [Forme de verbe] modifier le wikicodegem \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe a geme. 2.Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif du verbe a geme.să gem \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif du verbe a geme.o să gem \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du futur populaire I du verbe a geme. 0 0 2022/03/09 10:03 TaN
27243 mortal [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemortal 1.Mortel [Nom commun] modifier le wikicodemortal (pluriel : mortals) 1.Mortel [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « mortal [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mortalis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodemortal 1.Mortel [Nom commun] modifier le wikicodemortal (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) 1.Mortel [Prononciation] modifier le wikicode - Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « mortal [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mortalis. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodemortal (graphie normalisée) 1.Mortel [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mortalis. [[Papiamento]] [Adjectif] modifier le wikicodemortal 1.Meurtrier, mortel. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mortalis. 0 0 2022/03/09 10:05 TaN
27244 intractable [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeintractable 1.Insoluble (qui ne peut pas être résolu). [Voir aussi] modifier le wikicode - intractable sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de tractable avec le préfixe in-. 0 0 2022/03/09 10:05 TaN
27245 succinct [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodesuccinct \syk.sɛ̃\ 1.Qui est court, bref. 2.Un discours succinct. 3.Une relation succincte. 4.(Figuré) (Familier) Léger. 5.Un repas succinct. 6.(Par extension) Qui est concis dans ses propos. 7.Cet homme est succinct dans ses réponses. 8.Je serai succinct. [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (succinct) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin succinctus (« serré »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesuccinct \sək.ˈsɪŋkt\ 1.Succinct. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « succinct [sək.ˈsɪŋkt] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin succinctus (« serré »). 0 0 2022/03/09 10:06 TaN
27246 clout [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeclout \klaʊt\ 1.Empire, influence, pouvoir. 2.Claque. 3.'Such a clout on the ear as you gave me… But I soon taught you. — (Katherine Mansfield, Frau Brenchenmacher Attends A Wedding, 1910) 4.(Tir à l'arc) Mouchoir ou pièce de tissu employé comme cible dans le tir à l'arc. [Prononciation] modifier le wikicode - \klaʊt\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « clout [klaʊt] » [Voir aussi] modifier le wikicode - clout sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté à cleat en anglais, Kloß en allemand ; le sens de « pouvoir », désormais prédominant, est un néologisme de la région de Chicago. 0 0 2013/02/24 14:40 2022/03/09 10:08
27247 gist [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - stig - gits [Nom commun] modifier le wikicodegist 1.Essentiel, point essentiel, substance. 2.That’s probably not exactly what he said, but that's the gist of it. – Ce n’est sans doute pas exactement ce qu’il a dit, mais c’en est la substance. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « gist [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l'ancien français gist « gît », de gésir. [[Néerlandais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodegist \Prononciation ?\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de gissen. 2.Troisième personne du singulier du présent de gissen. 3.Troisième personne du singulier du présent de gisten. [Nom commun] modifier le wikicodegist \Prononciation ?\ masculin (Indénombrable) 1.(Boulangerie) Levure, levain, ferment. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « gist [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,2 % des Flamands, - 100,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/09 10:08 TaN
27249 marketing [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodemarketing \maʁ.ke.tiŋ\ masculin (orthographe traditionnelle) (Anglicisme) 1.(Management) (Absolument) État d’esprit qui, dans une entreprise, accorde la primauté aux clients et à leurs attentes. 2.Le marketing est une fonction de l’entreprise, mais c’est surtout une conception tout à fait particulière de l'activité commerciale, selon laquelle, les entreprises sont des institutions conçues pour attirer une clientèle et la conserver — (Theodore Levitt, L’Esprit marketing, Les Éditions d'Organisation, 1972, pp. 255-256) 3.Le marketing est la conquête méthodique et permanente d’un marché rentable, réalisée par un produit ou un service capable de satisfaire durablement les consommateurs visés. — (Éric Vernette, L’Essentiel du marketing, Eyrolles, 3e édition, 2008, p. 11) 4.Le marketing est un combat pour des parts de marché. — (Jean-Louis Swiners et Jean-Michel Briet, Warketing : Une autre vision de la stratégie, ESF éditeur, 1993, p. 22) 5.(Management) (Faire le marketing de quelque chose, d’un produit, la pratique du marketing) Méthodologie qui cherche à déterminer les offres de biens et services en fonction des attitudes des consommateurs et à favoriser leur commercialisation. 6.Dans la perspective d’optimiser le profit de l’entreprise, la pratique du marketing consiste à construire son offre compte tenu de la demande, du jeu des autres et des moyens dont on dispose dans un cadre politique choisi — (Philippe Villemus, Le plan marketing pour les managers [sic : gestionnaires], Vuibert, 2009) 7.Le marketing est une méthodologie qui coordonne de façon logique des techniques, des outils et des méthodes à des fins stratégiques. Il concerne toutes les organisations dans leur processus d’échange sur les marché. — (Michel Chevalier et Pierre Louis Dubois, Les 100 mots du marketing, Que sais-je ?, Presses universitaires de France, 2009, p. 3) 8.Lorsqu'une grande marque de produits agroalimentaires souhaite lancer un nouveau yahourt 0 % de matière grasse dédié à une clientèle féminine, elle recourt au marketing opérationnel. — (DUT TC 1re année, sous la direction de Julien Granata & ‎Pierre Marquès, Dunod, 2015, chap. 52, p. 395) 9.(Par apposition) — Pour faire une analogie, la carte de France est au pèlerinage de Compostelle ce qu'est une étude de marché à l’étude marketing exploratoire qu'on achèterait sur étagère à un cabinet réputé […]. — (Paul Millier, Segmenter les marchés du futur: La méthode de Segmentuition, Éditions Pearson Éducation France, 2015, p. 13) 10.Le Marketing c'est l'ensemble des activités et des opérations qui interviennent depuis la création d'un produit jusqu'à sa destruction par le consommateur. Elle se divise en quatre séries : l'étude de marché, le produit, la distribution et la promotion.— (La publicité de Robert Leduc, 1972 Dumod économie p 1 et 2) [Prononciation] modifier le wikicode - \maʁ.ke.tiŋ\, [maʁ.ke.tiŋg] - Canada : \maʁ.kə.tiŋ\, [maʁ.kə.t͡sɪŋ] - France (Normandie) : écouter « marketing [maʁ.ke.tiŋɡ] » [Références] modifier le wikicode - « marketing », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - marketing sur lerobert.com, Éditions Le Robert. Consulté le 30 juillet 2021. - « marketing », Larousse.fr, Éditions Larousse - Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage - Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (marketing) [Voir aussi] modifier le wikicode - marketing sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (c. 1960). De l’anglais marketing (« mise sur le marché »). [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemarketing \ˈmɑː.kɪ.tɪŋ\ (Royaume-Uni) ou \ˈmɑɹ.kɪ.tɪŋ\ (États-Unis) 1.Participe présent de market. [Nom commun] modifier le wikicodemarketing \ˈmɑː.kɪ.tɪŋ\ (Royaume-Uni) ou \ˈmɑɹ.kɪ.tɪŋ\ (États-Unis) 1.(Marketing) Marketing, mercatique. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Dérivé de market avec le suffixe -ing. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodemarketing \ˈmaɾ.kə.tɪŋ\ féminin 1.(Marketing) Marketing. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmaɾ.kə.tɪŋ\ - Pays-Bas : écouter « marketing [ˈmɑɹ.kə.tɪŋ] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 96,8 % des Flamands, - 99,6 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais marketing. 0 0 2022/03/09 10:09 TaN
27251 premium [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepremium \ˈpɹiː.mɪəm\ 1.Dominant, suprême, supérieur, surplombant, privilégié. [Nom commun] modifier le wikicodepremium \ˈpɹiː.mɪəm\ 1.(Finance) Prix, récompense. 2.Prime. 3.Cotisation. 4.Agio. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin praemium. 0 0 2022/02/14 17:49 2022/03/09 10:10 TaN
27252 minutia [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeminutia 1.Détail mineur et sans importance. 2.They spent all their time on minutiae, never making real progress. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « minutia [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin minutia. [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodeminutia \Prononciation ?\ féminin 1.Miette, poussière. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « minutia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De minutus avec le suffixe -ia. 0 0 2022/03/09 10:10 TaN
27253 gutsy [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodegutsy \ˈɡʌt.si\ 1.Courageux. 2.Corsé, musclé. [Anagrammes] modifier le wikicode - gusty [Étymologie] modifier le wikicode Mot dérivé de guts avec le suffixe -y. 0 0 2022/03/09 10:11 TaN
27259 weighing [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeweighing \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe weigh. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « weighing [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeweighing 1.Pesée. [Étymologie] modifier le wikicode → voir weigh et -ing 0 0 2021/07/26 09:18 2022/03/09 11:17 TaN
27260 cordial [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodecordial \kɔʁ.djal\ masculin 1.Qui est propre à ranimer le fonctionnement du cœur. 2.Toutes les parties de l’oranger, excepté les racines , sont fortifiantes, céphaliques , stomachiques, cordiales, anti-septiques; les fleurs sont d'un fréquent usage , et les fruits sont très-sains lorsqu'ils sont bien mûrs. — (Georges Louis Marie Dumont de Courset, Le botaniste cultivateur, Paris : chez J. J. Fuchs, an X, vol.2, p.805) 3.(Figuré) Qui parle et agit sincèrement, à cœur ouvert. 4.Nous réservâmes aux nouveaux venus un accueil qui fut cordial et empressé, mais le temps n’était pas aux effusions et d’un commun avis, il fallait agir vite. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 5.C’est un homme franc et cordial. 6.Qui vient du cœur, qui est sincère, en parlant d’une chose. 7.Affection cordiale. 8.Entente cordiale. 9.Des manières cordiales. 10.Langage, entretien cordial. 11.Son accueil fut très cordial. 12.Qui est poli et assez plaisant. 13.Je m'assis et écrivis une lettre cordiale: monsieur Saito se réjouissait à l'idée de jouer au golf le dimanche suivant avec monsieur Johnson et lui envoyait ses amitiés. — (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, p. 10) 14.Amical. 15.Chaleureux. [Nom commun] modifier le wikicodecordial \kɔʁ.djal\ masculin 1.Boisson propre à ranimer le fonctionnement du cœur. 2.Il sautait, il courait autour de moi par pure allégresse ; il s’arrêtait, regardait, écoutait, et semblait boire le monde comme un cordial ; …. — (Robert Louis Stevenson, Olalla, 1884, Traduction Jean-Pierre Naugrette, 2004) 3.Les sours sont des daisies sans cordial d'orange. Les slings ajoutent de l'eau fraiche ou bouillante à l'une des trois liqueurs, cognac, gin, whisky : un peu de muscade, un zeste de citron. — (L'Art vivant, vol. 37 à 48, éd. des Nouvelles littéraires, 1926, p. 553) 4.Les demoiselles Jacobs avaient réquisitionné d'office toutes les liqueurs et eaux de mélisse et s'administraient, sans lésiner, ces cordials énergiques. — (Jean Ray, Harry Dickson, La Pierre de lune, 1933) 5.Le blessé avait absorbé le contenu entier d’un carafon de rhum en guise de cordial et cela l’avait saoulé. — (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 118.) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \kɔʁ.djal\ rime avec les mots qui finissent en \al\. - \kɔʁ.djal\ - France : écouter « cordial [kɔʁ.djal] » - France (Vosges) : écouter « cordial [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cordial), mais l’article a pu être modifié depuis. - « cordial », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - cordial sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1314) Emprunté au latin médiéval cordialis, dérivé de cor, cordis, « cœur ». [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecordial 1.Cordial, amical. [Nom commun] modifier le wikicodecordial 1.Cordial. 2.(Royaume-Uni) (Australie) (Nouvelle-Zélande) Sirop. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « cordial [Prononciation ?] » - Australie : écouter « cordial [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin cordialis[1]. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodecordial \Prononciation ?\ 1.Cordial. [Références] modifier le wikicode - « cordial », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition [Étymologie] modifier le wikicode Du latin cordialis. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodecordial \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Cordial, qui est propre à ranimer le fonctionnement du cœur. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Cordial, amical, chaleureux, qui vient du cœur, qui est sincère. 4.um homem cordial. un homme cordial. 5.sentimentos mais cordiais. sentiments les plus cordiaux. 6.uma relação cordial. une relation cordiale. [Nom commun] modifier le wikicodecordial \Prononciation ?\ masculin 1.Cordial, boisson propre à ranimer le fonctionnement du cœur. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Cordial, boisson alcoolisée fortifiante ou réconfortante. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/01/15 17:03 2022/03/09 11:19 TaN
27262 pro forma [[Français]] [Locution adjectivale] modifier le wikicodepro forma \pʁo fɔʁ.ma\ 1.Qualifie quelque chose effectué de manière superficielle afin de répondre à la demande minimale ou pour se conformer à une convention ; pour la forme. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Désigne un document préliminaire que plusieurs destinataires ont annoté avec des commentaires aidant à le terminer. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Économie) Se dit d’un document fourni avant la conclusion d’une transaction et qui sera utilisé comme modèle pour les documents finaux. 6.Vous aurez besoin de présenter une facture pro forma. 7.(Droit) Forme de jugements permettant de regrouper des cas similaires. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.(Comptabilité) Se dit d’un bilan comptable qui exclut les mouvements financiers non récurrents. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « pro forma [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - pro forma sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’expression en latin pro forma (« selon la forme »). [[Anglais]] [Locution adjectivale] modifier le wikicodepro forma \pɹəʊ ˈfɔː.mə\ non comparable 1.Pro forma. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Locution adverbiale] modifier le wikicodepro forma \pɹəʊ ˈfɔː.mə\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter). 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Locution nominale] modifier le wikicodepro forma \pɹəʊ ˈfɔː.mə\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter). 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - pro forma (locution latine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - pro forma (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/21 07:01 2022/03/09 12:19 TaN
27265 voluminous [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodevoluminous \Prononciation ?\ 1.Volumineux. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin voluminosus. 0 0 2022/03/09 12:24 TaN
27268 unbeatable [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeunbeatable \ʌn.ˌbi.tə.bl̩\ (États-Unis), \ʌn.ˌbiː.tə.bl̩\ (Royaume-Uni) non comparable 1.Imbattable, imparable. [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé du verbe beat avec le préfixe un- et le suffixe -able. 0 0 2022/02/18 22:36 2022/03/09 12:41 TaN
27269 broadband [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebroadband 1.(Télécommunications) À haut débit, à large bande. 2.We finally got broadband access. Nous avons finalement eu un accès à haut débit. [Nom commun] modifier le wikicodebroadband (Indénombrable) 1.(Télécommunications) (Familier) Accès à internet à haut débit, accès à internet à large bande. 2.Do you have broadband at your house? Avez-vous un accès internet à haut débit à votre domicile ? [Voir aussi] modifier le wikicode - broadband sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - accès à internet à haut débit sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de broad et de band. 0 0 2020/10/15 22:27 2022/03/09 12:43 TaN
27270 tier [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rite - tire - trie [Nom commun] modifier le wikicodetier \tjɛʁ\ masculin 1.(Informatique) Couche d’un modèle de conception. 2.Architecture cinq tiers. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais tier (« niveau »). [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodetier 1.Tigre. 2.Léopard. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « tier [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rite - tire [Nom commun 1] modifier le wikicodetier 1.Niveau. 2.(Figuré) Échelon, rang, palier. 3.Étage, gradin. [Nom commun 2] modifier le wikicodetier 1.(Plus rare) Personne ou objet qui attache. [Prononciation] modifier le wikicodeNom 1 - (Royaume-Uni) \ˈtɪə\ - (États-Unis) \ˈtɪɚ\Nom 2 - (Royaume-Uni) \ˈtaɪ.ə(ɹ)\ - (États-Unis) \ˈtaɪ.ɚ\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tier [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tier [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodetier \ˈtɪə\ 1.(Plus rare) Classer par niveau. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) De l’ancien français tirer. (Nom commun 2) De tie (« attacher ») et -er. [[Breton]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodetier \ˈtiːɛr\ masculin pluriel 1.Pluriel de ti. 2.Eno e oa tïer a oa diskaret. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 115) Là il y avait des maisons qui étaient abattues (tombées, en ruines). [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodetier \Prononciation ?\ commun 1.Pièce ou billet de 10 couronnes. 2.Carte à jouer valant 10. 3.Rangée de dix indices corrects. 4.Unité ayant la valeur de 10 dans un nombre. 5.Deuxième décennie d'un siècle (de 1810 à 1819, 1910 à 1919, etc.). Note : Ce sent est fréquent au pluriel défini. 6.Personne ou système portant le numéro 10 dans un système. [Références] modifier le wikicode - Den Danske Ordbog, tier → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vieux haut allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodetier neutre 1.Animal, spécialement sauvage. [Références] modifier le wikicode - Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/13 11:01 2022/03/09 12:43 TaN
27271 Tier [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeTier \tiːɐ̯\ neutre 1.(Zoologie) Animal, bête. 2.Die Kuh ist ein Tier, wie der Elefant oder das Huhn. La vache est un animal, comme l'éléphant ou la poule. 3.Menschen essen Tiere. Les hommes mangent des animaux. Tiere vor Noahs Arche. - Animaux devant l'Arche de Noé. [Prononciation] modifier le wikicode - Allemagne : écouter « Tier [tiːɐ̯] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Tier [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « Tier [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « Tier [Prononciation ?] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Tier [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « Tier [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ http://www.dwds.de/?qu=Tier&submit_button=Suche&view=1 [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux haut allemand tior, du germanique *deuza-, à rapprocher de l'indo-européen commun *dheus-, *dhū̌s exprimant l'idée d'âme et d'esprit.[1] 0 0 2017/03/13 11:01 2022/03/09 12:43 TaN
27273 summit [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesummit \ˈsʌm.ɪt\ 1.Sommet. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈsʌm.ɪt\ - États-Unis : écouter « summit [ˈsʌm.ɪt] » [Voir aussi] modifier le wikicode - summit sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l'ancien français sommet lui-même du latin summus (« le plus haut »). 0 0 2022/03/09 12:45 TaN
27276 internal [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinternal \ɪnˈtɜː.nəl\ 1.À l'intérieur, intérieur. 2.(Géométrie) Interne. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « internal [ɪnˈtɜː.nəl] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/06/20 17:53 2022/03/09 14:12
27277 internal affairs [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodeinternal affairs pluriel 1.(Police) Police des polices. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.  Composé de internal et de affair. 0 0 2022/03/09 14:12 TaN
27281 ardent [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeardent \aʁ.dɑ̃\ 1.Qui est en feu. 2.Le chîkh ne tarde pas à reparaître accompagné de quelques notables du douar, de mes gens et d'un de ses fils portant un pot de terre rempli de charbons ardents. Et nous nous pressons autour de la chaleur bienfaisante, […]. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 30) 3.Qui enflamme, qui brûle. 4.Miroir ardent. 5.Le soleil est très ardent aujourd’hui. 6.(Par extension) Qui donne une sensation de chaleur vive ou de brûlure. 7.Une fièvre ardente ne tarda pas à se déclarer; cependant, quoique les médecins eux-mêmes désespérassent de sa vie, elle n’eut jamais aucune inquiétude. — (Xavier de Maistre, « La jeune Sibérienne » dans le tome 3 des Œuvres, Ledentu & Dauthereau, 1833, page 120) 8.En proie à un violent accès de fièvre, je ne suis guère disposé à admirer le paysage. Je grelotte, je suis tourmenté par une soif ardente, chaque pas de mon cheval martelle ma tête bourdonnante. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 133) 9.A l’infini, les sables ardents sont bosselés de touffes pâles, vaguement teintées d’un mélange de vert, de bleu et de gris, — les touffes de hâd arrondies, basses, compactes, hérissées de menus piquants. — (Louis Alibert, Méhariste, 1917-1918, Éditions Delmas, 1944, page 22) 10.(Figuré) Qui se porte avec véhémence, avec feu à quelque chose. 11.Un ardent adversaire. 12.Mais pacifiques ou ardents, les uns et les autres, selon leur âge ou leur santé, sont partis, vont partir, par un geste quelconque tentent de se rendre utiles à la patrie menacée. — (Remy de Gourmont, Pendant l’Orage, Mercure de France, 1915, page 54) 13.C’est que ces paysans du Vaucluse, parfois si ardents au plaisir, sont les mêmes qui […] s’exténuent durant de nombreuses heures à toutes sorte de travaux minutieux et compliqués. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 14.(En particulier) Qualifie un cheval qu’on a de la peine à retenir, qui tend toujours à aller plus vite qu’on ne veut. 15.(En particulier) (Chasse) Qualifie un chien qui poursuit le gibier avec trop de vivacité. 16.Qui est véhément, passionné. 17.Il trouva des papiers d’un caractère absolument privé, et, entre autres, d’ardentes lettres d’amour tracées d’une grande écriture féminine. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 90 de l’édition de 1921) 18.Conviction ardente. — Zèle ardent. — Poursuite ardente. 19.(Par analogie) Couleur des cheveux ou du poil tirant sur le roux. 20.Cheveux d’un blond ardent. — Chien au poil ardent. 21.(Marine) Se dit d’un voilier qui à tendance à lofer (monter dans le lit du vent) lorsqu’on lâche la barre. Suivant le cas ce peut être un défaut, ou une qualité volontairement recherchée par certains régatiers. [Anagrammes] modifier le wikicode - tendra [Forme de verbe] modifier le wikicodeardent \aʁd\ 1.Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de arder. 2.Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de arder. [Nom commun] modifier le wikicodeardent \aʁ.dɑ̃\ masculin 1.(Histoire) Malade de la maladie nommée aujourd’hui ergotisme, dont le symptôme principal est une gangrène des membres. 2.Être attaqué du mal des Ardents. 3.Sainte Geneviève des Ardents. 4.Exhalaison enflammée qui apparait près du sol, ordinairement le long des eaux stagnantes, pendant la saison chaude. 5.On voit souvent des ardents sur les marais. 6.(Argot) (Vieilli) (Rare) (Au pluriel) Les yeux. 7.Les ardents. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \aʁ.dɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \dɑ̃\.Note : Un des rares exemples de mot français ayant deux prononciations.(Adjectif, Nom) : - \aʁ.dɑ̃\ - France : écouter « ardent [Prononciation ?] »(Flexion de verbe) : - \aʁd\ - Suisse (canton du Valais) : écouter « ardent [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « ardent [Prononciation ?] » - France (Saint-Étienne) : écouter « ardent [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « ardent [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « ardent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ardent) - Léon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, 1907 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - ardent sur l’encyclopédie Wikipédia - ardent sur le Dico des Ados - charbon [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif, Nom) : (Vers 980) Du participe présent du verbe de l’ancien français ardoir, ardant, lui-même du verbe latin ardere (« brûler »). (Flexion de verbe) Du verbe arder. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeardent \Prononciation ?\ 1.Fervent, ardent. 2.be ardent Brûler, être en feu. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « ardent [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du participe présent du verbe de l’ancien français ardoir, ardant. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodeardent \Prononciation ?\ 1.Ardent. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ardentem [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeardent \Prononciation ?\ (graphie normalisée) 1.Ardent. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « ardent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/09 18:30 TaN
27282 thumbs-down [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodethumbs-down \ˌθʌmz.ˈdaʊn\ ou \ˈθʌmz.ˈdaʊn\ 1.Variante de thumbs down. [Étymologie] modifier le wikicode (1885-1890) → voir thumb et down 0 0 2022/03/09 18:37 TaN
27284 prognostication [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeprognostication \Prononciation ?\ 1.Pronostication. 2.The next day, contrary to the prognostications of our guide was fine, although clouded — (Mary W. Shelley, Frankenstein, édition de 1869) [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français pronosticacion. 0 0 2022/03/09 18:38 TaN
27287 expand [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeexpand \ɛks.pɑ̃\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de expandre. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Londres) : écouter « expand [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « expand [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeexpand \ɪk.ˈspænd\ ou \ɛk.ˈspænd\ transitif ou intransitif 1.Étendre. 2.The company has been expanding recently. 3.Dilater. 4.A gas expands when heated. 5.(Pronominal) S’étendre. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.(Pronominal) Se gonfler. 8.The balloon expanded as she blew it up. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin expando. 0 0 2011/06/12 21:01 2022/03/10 09:15
27290 ballpark [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode A ballpark.ballpark \ˈbɔl.pɑɹk\ (États-Unis), \ˈbɔːl.pɑːk\ (Royaume-Uni) 1.(Sport) Terrain de baseball. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(États-Unis) Approximation. 4.Let’s get in the ballpark, then worry about the fine details. 5.These are ballpark prices: you could give or take a little either way. — (Darrell J. Steffensmeier, The Fence: In the Shadow of Two Worlds, 1986) [Références] modifier le wikicode 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeballpark \ˈbɔl.pɑɹk\ (États-Unis), \ˈbɔːl.pɑːk\ (Royaume-Uni) transitif 1.(États-Unis) (Rare) Approximer. 2.If you don’t have the exact expense total, just ballpark it. [Étymologie] modifier le wikicode (Sens 1) (1899) Composé de baseball et de park. (Sens 2) (1954) Le sens figuré de « approximation, approximatif » provient du jargon militaire, les scientifiques atomiques utilisant pour métaphore le terrain de baseball avec le sens de « aire d’atterrissage approximative d’un missile. »[1] 0 0 2021/07/26 09:51 2022/03/10 09:27 TaN
27299 tune [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tenu, ténu [Forme de verbe] modifier le wikicodetune \tyn\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe tuner. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe tuner. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe tuner. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe tuner. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe tuner. [Nom commun 1] modifier le wikicodetune \tyn\ féminin 1.(Argot) Variante orthographique de thune. 2.Je suis une personne humaine, je veux de la tune, je veux des sapes, je veux ma tronche à la télé et je te promets que je le veux vraiment, tu vas voir ça. — (Marie Desplechin, Nous entrerons dans la carrière, nouvelle, supplément au magazine « Elle », 1999, page 3.) [Nom commun 2] modifier le wikicode Des tunes sur les berges d'une rivière.tune \tyn\ féminin 1.Assemblage fait avec des pieux et des branches d’arbres en forme de claies, pour empêcher la terre de s’ébouler, ou pour protéger les berges d’une rivière. [Nom commun 3] modifier le wikicodetune \tyn\ masculin 1.(Familier) (Argot) Abréviation de Tunisien. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « tune [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « tune », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Au (XIXe siècle) la tune était une pièce de cinq francs. → voir thune (Nom commun 2) Du néerlandais tuin (« clayonnage »). (Nom commun 3) De Tunisien. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetune \tjuːn\ ou \tʃuːn\ (yod-dropping) 1.(Musique) Air de musique, aria, mélodie. 2.(Musique) Mélodie. [Prononciation] modifier le wikicode - \tjuːn\ ou \tʃuːn\ - États-Unis : écouter « tune [tuːn] » - (Royaume-Uni) : écouter « tune [tjuːn] » [Verbe] modifier le wikicodetune \tjuːn\ ou \tʃuːn\ transitif 1.Syntoniser, accorder. 2.Régler (une voiture, un moteur). [Voir aussi] modifier le wikicode - tune sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - air sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l'ancien français ton. 0 0 2021/08/02 17:11 2022/03/10 09:34 TaN
27301 meeting [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodemeeting \mi.tiŋ\ masculin 1.(Travail) (Anglicisme) Réunion ou assemblée publique. 2.Le 22, au point du jour, la cité entière, entassée sur les quais du port et sur les côtes voisines, guettait d'un œil avide et colère le steamer qui amenait à Copenhague la députation du meeting de Rendsbourg. — (Louis-Antoine Garnier-Pagès, Histoire de la Révolution de 1848, tome 2 : Europe, Paris, Pagnierre, 1861, p.40) 3.Si les deux milliards d'habitants qui peuplent la Terre se tenaient debout et un peu serrés, comme pour un meeting, ils logeraient aisément sur une place publique de vingt milles de long sur vingt milles de large.— (Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince, Reynal and Hitchcock, New York, 1943) 4.[…] : le 22 juillet 1883, un meeting réunit en effet, avec les principaux représentants des syndicats de Londres, 5 Français, les bronziers Tolain et Perrachon, les mécaniciens Aubert et Murat, le maçon Cohadon, le chemisier Bibal. — (Annie Kriegel, Les Internationales Ouvrières, « Que sais-je » (PUF), 1964) 5.(Sports hippiques) Ensemble de réunions d'une même discipline organisées sur un hippodrome, se déroulant sur une période de plusieurs semaines. 6.le meeting d'hiver de Vincennes [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « meeting [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (meeting), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - meeting sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt au participé présent de l’anglais meet (« rencontrer »). [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemeeting \ˈmi.tɪŋ\ (États-Unis), \ˈmiː.tɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de meet. [Nom commun] modifier le wikicodemeeting \ˈmi.tɪŋ\ (États-Unis), \ˈmiː.tɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.(Travail) Réunion. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « meeting [ˈmi.tɪŋ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe meet avec le suffixe -ing. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodemeeting \Prononciation ?\ 1.Réunion. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « meeting [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,1 % des Flamands, - 94,2 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/29 19:44 2022/03/10 09:36

[27194-27301/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]