[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


29432 shackle [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeshackle \ˈʃækl\ 1.Entrave. 2.(Figuré) (Au pluriel) Entraves. 3.The workers must release themselves from the shackles of capitalism. 4.Pièce métallique en forme de U. 1.(Police) Menottes. 2.(Mécanique) Manille.(Marine) Maillon, dans le sens « longueur de chaîne entre deux manilles »[1]. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « shackle [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (français) Marc Van Campenhoudt, Maille ou maillon : quand les terminographes négligent l'évolution de l'usage, TERMISTI. Consulté le 6 septembre 2013 [Verbe] modifier le wikicodeshackle \ˈʃækl\ 1.Entraver, enchaîner, menotter. 2.Al of the American appellate tribunals disapprove the practice of shackling prisoners and quote Blackstone, Hale and Coke to support their opinion. — (Elijah Nathaniel Zoline, Federal Criminal Law and Procedure, chapitre XXX (« Conduct of Troal Judge »), section §290 (« Shackling a Prisoner in Court »), page 235. Little, Brown and Company, 1921.) 3.They had me tied to the wall during the day and chained to the bed at night. I had to beg to go to the toilet. I was shackled to the bed one way all night. — (United States Senate, Ninety-seventh Congress, Detention: Hearing Before the Subcommittee on Juvenile Justice of the Committee on the Judiciary (...) on Allegations of Serious Abuses and Misconduct in the Detention of Juveniles in Institutions Maintained in the Oklahoma Department of Human Services, page 8. United States Government Printing Office, 1983.) 4.The Australian political blogger and novelist, Yang Hengjun, is being shackled in chains and interrogated inside a Beijing detention centre, and told by authorities he could face the death penalty for espionage. — (Ben Doherty et Lily Kuo, « Yang Hengjun: detained blogger is being shackled in chains and interrogated ». Theguardian.com, 27 septembre 2019.) [Voir aussi] modifier le wikicode - shackle sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - entrave sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/09/12 14:51 2022/09/01 09:32 TaN
29433 bollard [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Un bollard.bollard \bɔ.laʁ\ masculin 1.Bitte d’amarrage, élément fixe situé sur le quai pour amarrer un bateau dans les ports. 2.Le câble peut ensuite être assujetti à un bollard d’amarrage. — (Organisation maritime internationale, Manuel sur la pollution par les hydrocarbures: Section IV – Lutte contre les déversements d’hyrocarbures, 2005) 3.Le sas comporte, dans chacune de ses parois latérales, six rainures verticales pour bollards flottants, servant à l’amarrage des bateaux. Ces bollards sont fixés sur un cylindre métallique qui coulisse à l’intérieur des rainures en suivant le niveau de l’eau dans le sas. — (Bureau d’Enquêtes sur les Accidents de Transport Terrestre (BEA-TT), Titre du document : Rapport d’enquête technique sur le naufrage du PAMPERO bateau de transport de matières dangereuses survenu sur le Rhône, lors de la rupture d’une porte de l’écluse de Sablons (Isère), le 18 février 2020, décembre 2021) 4.Élément physique marquant la séparation d’une zone piétonnière d'une voie routière. Dans ce sens, on dit aussi borne de protection, borne d’interdiction ou potelet. [Prononciation] modifier le wikicode - Lyon (France) : écouter « bollard [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - bollard sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais. 0 0 2021/08/25 08:58 2022/09/01 09:33 TaN
29435 ruse [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - resu - rues, rués - suer - sure, sûre - ures - user [Forme de verbe] modifier le wikicoderuse \ʁyz\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ruser. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ruser. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de ruser. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de ruser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de ruser. [Nom commun] modifier le wikicoderuse \ʁyz\ féminin 1.Procédé ingénieux utilisé pour avoir le dessus sur un ennemi, échapper à un prédateur ou abuser une victime. 2.La férocité ancienne tend à être remplacée par la ruse et beaucoup de sociologues estiment que c'est là un progrès sérieux ; quelques philosophes qui n'ont pas l'habi­tude de suivre les opinions du troupeau, ne voient pas très bien en quoi cela constitue le progrès au point de vue de la morale. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.271) 3.Privé de tout accommodement, de ses fards, de ses sourires et de ses ruses, le vice a peu de chance de séduire la vertu la plus chancelante. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928 ; Préface de la 3e édition de 1929) 4.Toutes les ruses, il les imagine et les déploie avec un machiavélisme qui parfois lui pèse. — (Michel Droit, De Lattre, maréchal de France, Pierre Horay, éditions de Flore, 1952, p.81) 5.Ruses innocentes : Petites finesses que l’on emploie sans mauvaise intention. 6.Talent qu’a une personne à tromper autrui. 7.Ce brigand était plus célèbre pour sa ruse que pour son courage. 8.Il est plein de ruse et de malice. 9.Il a de la ruse. 10.(En particulier) Les détours dont le lièvre, le cerf, le renard, etc., se servent quand on les chasse. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « ruse [ʁyz] » - (Région à préciser) : écouter « ruse [ʁyz] » - Lyon (France) : écouter « ruse [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ruse) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’ancien français reuse, lui-même dérivé du latin recusare. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicoderuse \Prononciation ?\ féminin 1.Variante de reuse. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderuse \ɹuːz\ 1.Ruse. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « ruse [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « ruse [Prononciation ?] » - (Royaume-Uni) : écouter « ruse [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français ruse. [[Espéranto]] [Adverbe] modifier le wikicoderuse \ˈru.se\ 1.À la manière russe. 2.En langue russe. 3.Libro skribita ruse. Un livre écrit en russe. 4.Ĉiuj ŝtataj dokumentoj nepre estas skribataj dulingve: ruse kaj ĉuvaŝe. — (« La ĉuvaŝa lingvo », article de Monato) Tous les documents de l’État sont obligatoirement écrits en deux langues : en russe et en tchouvache. [Anagrammes] modifier le wikicode - sure [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ruse [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « ruse [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De ruso (« Russe ») et -e (terminaison des adverbes). [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - erus - rues - suer - sure [Forme d’adjectif] modifier le wikicode 1.Forme du participe actif rus (« tenant le coup, supportant ») lorsqu'il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un e. [Nom commun] modifier le wikicoderuse \ˈrusɛ\ ou \ˈruse\ 1.Cigare. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « ruse [ˈrusɛ] » [Références] modifier le wikicode - « ruse », dans Kotapedia - Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2020, 71 pages, p. 9 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. 0 0 2012/04/30 19:00 2022/09/01 09:35
29436 bathtub [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode A bathtub.bathtub \ˈbɑːθ.ˌtʌb\ ou \ˈbæθ.ˌtʌb\ 1.Baignoire. [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « bathtub [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - bathtub sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de bath et de tub. 0 0 2022/09/01 09:36 TaN
29439 att [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: att, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodeatt 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’atta de Pamplona. [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeatt masculin 1.Centième de kip  [Étymologie] modifier le wikicode Du laotien ອັດ, at. [[Anglais]] [Préposition] modifier le wikicodeatt \Prononciation ?\ 1.(Archaïsme) Variante de at. [[Suédois]] [Conjonction] modifier le wikicodeatt \Prononciation ?\ 1.Que. 2.Jag tycker att det är en intressant bok. Je pense que c’est un livre intéressant. [Particule] modifier le wikicodeatt \Prononciation ?\ 1.Marque l’infinitif. 2.Att äta, dricka och sova är hans liv. Manger, boire et dormir, c'est sa vie. 3.(Après la plupart des verbes transitifs) De. 4.(avec quelques verbes) À. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « att [Prononciation ?] » 0 0 2011/12/14 20:42 2022/09/01 09:39
29440 decent [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedecent \ˈdiː.sənt\ 1.Décent. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « decent [ˈdiː.sənt] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin decens. 0 0 2010/10/25 19:32 2022/09/01 09:39 TaN
29441 décent [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodedécent \de.sɑ̃\ 1.Qui respecte les convenances. 2.Nous irons ensemble sur les sept heures chez Madame de Volanges. Il sera décent que je ne diffère pas l'invitation que j'ai à lui faire de la part de Madame de Rosemonde ; de plus, je serai bien aise de voir la petite Volanges. — (Laclos) 3.Les habitants protestèrent contre leur venue, prétendant qu'il n'était pas décent que des infidèles assistassent à une solennité présidée par des prêtres chrétiens. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 4.C’est drôle qu’il se fût plutôt entiché de la gamine… Céline Thiébault pourtant était plus en rapport d’âge avec lui. Ce n’eût été ni moins décent, ni moins excusable. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 92) 5.Cette façon d’interpréter la Bible lui a valu les sarcasmes de l’Angleterre qui pardonne difficilement les fautes contre la décence. Un homme loyal est un homme décent. Une mort glorieuse est une mort décente. Ce qui n’est pas décent est infâme. — (Julien Green, William Blake, prophète, dans Suite anglaise, 1972, Le Livre de Poche, page 35) 6.Qui est conforme à la décence; qui ne choque pas la pudeur des regardants. 7.Sa jupe fendue n'était guère décente. S'exprimer en termes peu décents. 8.Sur la plage exposée aux curieux, n'oublie pas ta décente robe de bure. 9.Nana s'était mise à boutonner le peignoir du haut en bas, pour qu'il fût décent. — (Zola, Nana, 1880) 10.L’adoption de ce châle a rendu leur costume plus décent en voilant, dans son ampleur, le nu et les formes un peu trop fortement dessinées. — (Flora Tristan, Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836) 11.Convenable, régulier, normal ; acceptable, suffisant. 12.Les conditions de travail n'étaient pas décentes dans cet atelier. 13.Ils disent que Cranaus, roi des Athéniens, fut inventeur de cet usage de tremper le vin d’eau ; utilement ou non, j’en ai vu débattre. J’estime plus décent et plus sain que les enfants n’en usent qu’après seize ou dix-huit ans. La forme de vivre plus usitée et commune est la plus belle : toute particularité m’y semble à éviter, et haïrais autant un Allemand qui mît de l’eau au vin qu’un Français qui le boirait pur. L’usage public donne loi à telles choses. — (Montaigne, Essais, III 13 - De l'expérience, 1595) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \de.sɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \sɑ̃\. - France : écouter « décent [de.sɑ̃] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (décent), mais l’article a pu être modifié depuis. - « décent », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage 1.↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (1450) Du latin decens « convenable, décent, bienséant ; beau ». [1] 0 0 2010/10/25 19:32 2022/09/01 09:39 TaN
29443 genie [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodegenie \ˈdʒiː.ni\ 1.(Mythologie) Génie, djinn. [Prononciation] modifier le wikicode\ˈdʒiː.ni\ - États-Unis : écouter « genie [ˈdʒiː.ni] » [Voir aussi] modifier le wikicode - genie sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - djinn sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - eigen - enige [Nom commun] modifier le wikicodegenie 1.Génie. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « genie [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,9 % des Flamands, - 99,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/09/01 09:44 TaN
29445 in the know [[Anglais]] [Locution adjectivale] modifier le wikicodein the know \ɪn ðə nəʊ\ 1.Au courant. 2.He’s not so clever, but he’s in the know about our plans. Il n’est pas si malin, mais il est au courant de nos projets. 3.She doesn’t look like a woman in the know. Elle n’a pas l’air d’une femme au courant. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/03 13:13 2022/09/01 09:50 TaN
29446 torrential [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodetorrential 1.Torrentiel, diluvien. 2.A torrential downpour. Une pluie torrentielle. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : \təˈɹɛn.tʃəl\, \tɒɹˈɛn.tʃəl\ - (États-Unis) : \tɔˈɹɛnt.ʃəl\, \təˈɹɛnt.ʃəl\ - (Australie) : écouter « torrential [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : torrential. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Composé de torrent et du suffixe -ial. 0 0 2022/09/02 17:57 TaN
29450 epidemiology [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeepidemiology (sans pluriel) 1.Épidémiologie. [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « epidemiology [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/09/02 18:02 TaN
29453 water [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \wa.tɛʁ\ masculin 1.(Anglicisme) (Construction) Les toilettes. 2.J’ai fait disparaître l’emballage en cellophane de la chemise dans la cuvette du water. — (Sébastien Japrisot, L’Été meurtrier, France Loisirs) 3.Le pire était le mal au ventre. Pendant deux secondes, il sentit qu’il mourrait s’il n’arrivait pas tout de suite à un water.— (George Orwell, 1984) [Prononciation] modifier le wikicode - \wa.tɛʁ\ [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de water-closet, lui-même issu de l’anglais water closet (« toilettes »). [[Achterhooks]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en bas-saxon néerlandais : woater, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau, onde. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « water [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode Mineral water.water \ˈwɑ.tɚ\ ou \ˈwɔ.tɚ\ (États-Unis), \ˈwɔː.tə\ (Royaume-Uni) 1.(Chimie) (nom UICPA) (Indénombrable) Eau. 2.(Au pluriel) Eaux, étendue d’eau. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈwɑ.tɚ\, \ˈwɔ.tɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « water [ˈwɑ.ɾɚ] »\ˈwɔː.tə\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « water [ˈwoː.tə] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « water [ˈwoː.t̪ʰəː] » - Suisse (Genève) : écouter « water [ˈwoː.t̪ʰəː] » - France (Paris) : écouter « water [ˈwɔː.t̪ʰə] »Royaume-Uni (Écosse) : écouter « water [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodewater \ˈwɑ.tɚ\ ou \ˈwɔ.tɚ\ (États-Unis), \ˈwɔː.tə\ (Royaume-Uni) transitif 1.Arroser. 2.I need to water the flowers. Il faut que j’arrose les fleurs. 3.Moirer, en parlant de tissus ou de métaux. [Voir aussi] modifier le wikicode - water sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais wæter, du proto-germanique *watōr, de l’indo-européen commun *wódr̥. [[Anglais libérien]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. 2.(Par extension) Rivière, lac, océan. 3.(Par extension) N’importe quel liquide 1.Jus. 2.Water from da orange Jus d’orange 3.Lait maternel. 4.Water from woman’ titty Lait maternel [Références] modifier le wikicode - Michael Evan Gold, Some Terms From Liberian Speech, page 196, 1979 [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais water. [[Bas allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Drents]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : water. (liste des auteurs et autrices) - Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en bas-saxon néerlandais : woater, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ masculin invariable 1.(Anglicisme) Cuvette de toilette, cuvette conçue pour recevoir le produit des déjections de l’humain. [Voir aussi] modifier le wikicode - water sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Issu de l’anglais water closet (« toilettes »). [[Limbourgeois]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Voir aussi] modifier le wikicode - water sur l’encyclopédie Wikipédia (en limbourgeois)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Moyen anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : water. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Moyen bas allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : water. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Moyen néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : water. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tarwe [Nom commun] modifier le wikicodewater \ˈʋaː.tər\ neutre 1.Eau. 2.met flink veel water reinigen laver à grande eau / à grandes eaux 3.vervoer te water transport par voie d’eau 4.het water loopt hem ervan in de mond l’eau lui en vient à la bouche, ça le fait saliver 5.(Figuré) water in / bij de wijn doen mettre de l’eau dans son vin [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « water ['ʋaː.tər] » - \ˈwaː.tər\ (Belgique) - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « water [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 100,0 % des Flamands, - 99,7 % des Néerlandais. [Voir aussi] modifier le wikicode - water sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux néerlandais watar, water, issu du proto-germanique *watōr, lui-même issu de l’indo-européen commun *wódr̥. Apparenté à hudor en grec ancien. [[Sallands]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en bas-saxon néerlandais : woater, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tussentaal]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. de water — (Ph. Hiligsmann, Linguïstische aspecten en pedagogische implicaties van de tussentaal van Franstalige M.O.-leerders van het Nederlands, Librairie Droz, 1997, ISBN 9782870192740, page 85) l’eau [Références] modifier le wikicode - Ph. Hiligsmann, Linguïstische aspecten en pedagogische implicaties van de tussentaal van Franstalige M.O.-leerders van het Nederlands, Librairie Droz, 1997, ISBN 9782870192740, page 85 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tweants]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : water. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Veluws]] [Nom commun] modifier le wikicodewater \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en bas-saxon néerlandais : woater, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/01 08:46 2022/09/02 18:04 TaN
29454 retail [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicoderetail masculin invariable 1.(Anglicisme informatique) Caractérise un matériel informatique vendu aux particuliers dans son packaging original (avec accessoires d’origine, manuel, logiciel, pilote). 2.Vend graveur CD retail - disque d’installation, câbles, un ou plusieurs CD vierges, manuel, etc. 3.Vente au détail. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « retail [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - [1](en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt de l’anglais retail, lui-même issu de l'ancien français retaillier[1]. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderetail \ˈɹiː.teɪl\ 1.Au détail. [Nom commun] modifier le wikicoderetail \ˈɹiː.teɪl\ (Indénombrable) 1.(Indénombrable) Vente au détail. [Prononciation] modifier le wikicode\ˈɹiː.teɪl\ - États-Unis : écouter « retail ['ri.teɪl] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « retail [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicoderetail \ˈɹiː.teɪl\ 1.Débiter. [Voir aussi] modifier le wikicode - retail sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/03/12 09:47 2022/09/02 18:07
29455 Most [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeMost \mɔst\ masculin 1.Cidre. 2.Der Gast bestellte ein Glas Most. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mustum. [[Tchèque]] [Nom propre] modifier le wikicodeMost \mɔst\ masculin inanimé 1.(Géographie) Ville et chef-lieu de la région de Bohême, en Tchéquie. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Most sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode De most (« pont »). 0 0 2012/01/29 15:30 2022/09/02 18:14
29458 immortal [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeimmortal \ɪmˈɔɹ.təl\ 1.Immortel. 2.Fanged immortal protagonists, lycanthropic lovers, and fanciful faeries have become a welcome addition to the bodice-ripping heroines and shirtless, sword-wielding pirates that have traditionally served as the mainstay of romance novel covers. — (Tonya Keyser, Passion for the Paranormal, Skeptical Inquirer, Vol. 34, No. 6, novembre-décembre 2010) [Nom commun] modifier le wikicodeimmortal 1.Immortel. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « immortal [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin immortalis. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeimmortal \Prononciation ?\ (graphie normalisée) 1.Immortel. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin immortalis. 0 0 2022/09/02 18:59 TaN
29459 jellyfish [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode A jellyfish : une médusejellyfish \ˈdʒɛ.li.ˌfɪʃ\ 1.(Zoologie) Méduse. [Prononciation] modifier le wikicode\ˈdʒɛ.li.ˌfɪʃ\ - États-Unis : écouter « jellyfish [ˈdʒɛ.li.ˌfɪʃ] » [Voir aussi] modifier le wikicode - jellyfish sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - méduse sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de jelly et de fish. 0 0 2022/09/02 18:59 TaN
29460 creature [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecreature \ˈkɹi.tʃɚ\ (États-Unis), \ˈkɹiː.tʃə\ (Royaume-Uni) 1.(Désuet) Créature. Résultat de la création. 2.The last salient point in which the systems of these creatures differed from ours was in what one might have thought a very trivial particular. — (H. G. Wells, The War of the Worlds) Le dernier point saillant par lequel le système vital de ces créatures différait du nôtre pouvait être regardé comme un détail trivial et sans importance. 3.Animal, bête. 4.Monstre, être vivant imaginaire. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « creature [ˈkɹi.tʃɚ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin creatura (« chose créée »). [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodecreature \kre.a.ˈtu.re\ féminin 1.Pluriel de creatura. 0 0 2012/04/20 17:57 2022/09/02 18:59
29463 larval [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodelarval \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.(Biologie, Zoologie) Larvaire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/09/02 19:05 TaN
29464 sexual [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesexual \ˈsɛk.ʃu.əl\ (États-Unis), \ˈsɛk.ʃʊ.əl\ (Royaume-Uni) 1.Sexuel. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « sexual [ˈsɛk.ʃu.əl] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin sexualis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodesexual \sɛkˈswal\ masculin et féminin identiques 1.Sexuel, à caractère sexuel. [Prononciation] modifier le wikicode - Venezuela : écouter « sexual [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin sexualis. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodesexual \Prononciation ?\ féminin 1.Sexuel. 2.dimorfismo sexual. dimorphisme sexuel. 3.crimes sexuais. crimes sexuels. 4.relação sexual. relation sexuelle. 5.identidades sexuais. identités sexuelles. [Prononciation] modifier le wikicode - Portugal (Porto) : écouter « sexual [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « sexual [Prononciation ?] » (bon niveau) [Voir aussi] modifier le wikicode - sexual sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode Emprunté au latin sexualis. 0 0 2012/02/14 11:33 2022/09/02 19:06
29471 armoured [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodearmoured \ˈɑː.məd\ 1.(Royaume-Uni) Blindé. [Forme de verbe] modifier le wikicodearmoured \ˈɑː.məd\ 1.Prétérit du verbe armour. 2.Participe passé du verbe armour. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de armour, avec le suffixe -ed. 0 0 2022/09/05 10:15 TaN
29472 armour [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodearmour \Prononciation ?\ (Commonwealth) 1.Armure. 2.Blindage. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « armour [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodearmour (Commonwealth) 1.Protéger avec une armure. 2.Blinder. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglo-normand. 0 0 2022/09/05 10:15 TaN
29473 armored [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodearmored \ˈɑɹ.mɚd\ 1.(États-Unis) Blindé. [Forme de verbe] modifier le wikicodearmored \ˈɑɹ.mɚd\ 1.Prétérit du verbe armor. 2.Participe passé du verbe armor. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de armor, avec le suffixe -ed. 0 0 2022/04/27 15:08 2022/09/05 10:15 TaN
29476 waste [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodewaste \wast\ féminin 1.Terrain nu et sans culture. 2.Avant de pénétrer dans le village, j’ai traversé des wastes ; ce mot s’est trouvé au bout de mon crayon ; il appartenait à notre ancienne langue franque ; il peint mieux l’aspect d’un pays désolé que le mot lande, qui signifie terre. — (Chateaubriand, Mémoires d’outre-tombe (éd. de Bruxelles), tome VI, Weissenstadt, la Voyageuse, etc) [Références] modifier le wikicode - « waste », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français gast, wast « terre inculte » → voir gâter. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodewaste \weɪst\ 1.Désert. [Nom commun] modifier le wikicodewaste \weɪst\ 1.Déchets. 2.Gaspillage. 3.Zero waste. Pas de gaspillage. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « waste [weɪst] » - Suisse (Genève) : écouter « waste [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodewaste \weɪst\ transitif 1.Gaspiller, gâcher. 2.Consumer, user, épuiser (le corps). 3.The patients were wasted by disease. Les patients étaient minés par la maladie.waste intransitif 1.Se perdre, s’user. 2.Dépérir, se miner, se décharner, maigrir. [Voir aussi] modifier le wikicode - waste sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français wast variante de gast (« voir ce mot »). 0 0 2011/07/02 15:00 2022/09/05 10:17
29477 barely [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodebarely \ˈbɛɹ.li\ (États-Unis), \ˈbɛə.li\ (Royaume-Uni) 1.Ne … guère, à peine. 2.De justesse. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « barely [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de bare, avec le suffixe -ly. 0 0 2011/01/28 23:20 2022/09/05 10:18
29478 drawing [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedrawing 1.Dessin. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « drawing [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/10/18 10:23 2022/09/05 10:21 TaN
29481 unfurling [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeunfurling \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe unfurl. 0 0 2022/09/05 10:23 TaN
29482 unfurl [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « unfurl [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeunfurl \ʌn.ˈfɜːl\ (Royaume-Uni) ou \ʌn.ˈfɝl\ (États-Unis) 1.(Transitif) Déferler. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - furl sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ferler sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de furl, avec le préfixe un-. 0 0 2021/07/02 17:45 2022/09/05 10:23 TaN
29484 exoplanet [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeexoplanet \ˈɛk.sə.ˌplæn.ɪt\ 1.(Astronomie) Exoplanète. [Voir aussi] modifier le wikicode - exoplanet sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de planet (« planète ») avec le préfixe exo- (« hors de »). 0 0 2022/09/05 10:24 TaN
29485 lie [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: lie, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodelie 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du likila. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - iel - ile, île - lei [Forme de verbe] modifier le wikicodelie \li\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lier. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lier. 3.Ce lien qui lie, si vous me suivez, toute cette quotidienneté que j’applique en direct, zap, comme ça, hyper juste, hyper visé, un vécu qui se déséternise, oui que je vais jusqu’à déséterniser, déséterniser l’époque, j’ai trouvé un truc très fort qui part de moi, de moi-même à moi-même, le public se sent hyper concerné, t’es tout de suite concernée, si tu suis ce que je suis que je sens, cette sensation directe et performante, une énergie, cette nouveauté, neuve, l’exploration de soi, de sa propre texture, mon matériel, moi, quelque part, j’imprime le mouvement de ma vie dans l’espace, un éclat, tu vois, qui implose à toutes les figures regardantes — (Pierre-Louis Péclat, Pathos, 2004, pages 18-19) 4.Les dosages par récepteur mesurent leur liaison à celui-ci, mais comme nous l’avons vu la LH déglycosylée se lie mais reste inactive. — (Martin H. Johnson, ‎Barry J. Everitt, Reproduction, 2001, page 48) 5.Première personne du singulier du présent du subjonctif de lier. 6.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de lier. 7.Deuxième personne du singulier de l’impératif de lier. [Nom commun] modifier le wikicodelie \li\ féminin 1.Dépôt formé par précipitation dans une boisson, spécialement un liquide fermenté. 2.J’ai de la lie de vin au fond de ma bouteille. 3.De ce vin, la première bouteille était un peu trouble vers la fin, Brisemont versa cette lie dans un verre. — (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844) 4.(Par extension) Résidu précipité laissé par un liquide. 5. Il y avait au tournant des douves, à la base d’une des tourelles, une sorte de cellule à moitié bouchée, qui servait autrefois de porte dérobée. Le pont qui la reliait aux allées du parc était détruit. Il n’en restait que trois piles en partie submergées, et que l’eau marécageuse du fossé salissait incessamment de lies écumeuses. — (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 226) 6.(Figuré) — Puisqu'il faut tout avouer, je descendrai en moi jusqu’au tréfonds, j’en remuerai la lie et j’en étalerai la pestilence. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 48) 7.(Figuré) Les mauvais éléments d’un peuple ou d’une population. 8.Aux pieds des juges, une foule ignoble de femmes et d’hommes de la lie du peuple s’agitait derrière six jeunes religieuses des Ursulines dégoûtées de les approcher ; c’étaient les témoins. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863) 9.En réalité, l’effectif sous les armes n’atteint pas un tiers de ce nombre; […]. Puis, quand l’ordre de mobiliser arrive, on complète rapidement le chiffre par l’enrôlement, de gré ou de force, de mendiants et de vagabonds sans feu ni lieu, de la lie de la population. — (Frédéric Weisgerber, Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, page 80) 10.La lie des rebelles avait été mise en déroute. — (Glen Cook, La Rose blanche, 1985) 11.Vous êtes la lie de l’humanité ! — (Le Rivage du labyrinthe (Kaze no umi meikyuu no kishi), livre 2, tome 1, 14 juin 2007, ISBN 978-2-7459-2046-1, page 135) 12.(Figuré) (Poétique) Résidu couleur lie-de-vin. 13.Ils restèrent là plus de deux heures à regarder le ciel qui déposait ses lies et devenait d’un beau gris perle. — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 390) [Références] modifier le wikicode - « lie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - Lie sur l’encyclopédie Wikipédia - Le thésaurus bière (boisson) en français [Étymologie] modifier le wikicode Du latin médiéval lias, (pluriel) liæ « lie, sédiment, résidu », du gaulois lĭga, lega « sédiment, dépôt, limon » (cf. gallois llai, breton lec’hi « lie, mucilage », vieux breton leh « dépôt, vase »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelie \ˈlaɪ\ 1.Mensonge. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « lie [laɪ] » - Suisse (Genève) : écouter « lie [Prononciation ?] » [Verbe 1] modifier le wikicodelie \ˈlaɪ\ 1.Mentir. 2.You’re lying! I can tell. [Verbe 2] modifier le wikicodelie \ˈlaɪ\ intransitif 1.Être en position horizontale ; reposer, gésir. 2.The coin just lay there on the ground. So I took it. 3.Don’t just lie there. Do something! 4.The skyscraper lies on top of solid bedrock. 5.Consister en. 6.The secret of the recipe lies in the sauce. 7.This is a heuristic realization of the uncertainty relation, which lies at the heart of Quantum Mechanics. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne) [Voir aussi] modifier le wikicode - lie sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - mensonge sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe 1) Du vieil anglais lēogan, issu du proto-germanique *leuganan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *leugʰ- (en). Apparenté à l’allemand lügen « mentir », au polonais łgać, de même sens, au vieil irlandais fol-lugaid « se cacher ». (Verbe 2) Du vieil anglais licgan, issu du proto-germanique *ligjanan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- (en). Apparenté à l’allemand liegen, au latin lectus (→ français lit), au polonais leżeć. [[Finnois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - eli [Verbe] modifier le wikicodelie \ˈlieʔ\ \ˈli.eʔ\ (voir la conjugaison) 1.(Défectif) Je ne sais. Il est gouverné par un pronom relatif (où, quoi). 2.Hän asuu missä lie metsän perukoilla. Il-ou-elle habite 'je ne sais' où aux fonds des forêts. 3.Meille tarjottiin mitä lie keitosta. On nous a servi une espèce de soupe de 'je ne sais' quoi. 4.(Défectif) Se demander, conditionnel avec inversion sujet-verbe 5.Hän liekö sairastunut. Je me demande s’il est tombé malade. Serait-il tombé malade ? [Étymologie] modifier le wikicode Le verbe se mêle dans la conjugaison de olla (être, avoir, y avoir), dans le potentiel. Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Adverbe] modifier le wikicodelie \ˈliɛ\ ou \ˈlie\ 1.Aussi bien, d’ailleurs. 2.Lie aelé nume dimlaní kiren edeme Pomme astol va kot nak co estur. — (vidéo) D’ailleurs j’ai faim donc j’y retourne car sinon Pomme mangerait tout le foin. [Anagrammes] modifier le wikicode - ile [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « lie [ˈliɛ] » [Références] modifier le wikicode - « lie », dans Kotapedia [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de li (« la moitié de, autant de »). [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodelie \Prononciation ?\ commun 1.(Agriculture) Faux. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/03/01 02:23 2022/09/05 10:24 TaN
29486 horrified [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodehorrified \Prononciation ?\ 1.Passé de horrify. 0 0 2022/09/05 10:30 TaN
29487 horrify [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈhɒɹ.ɪ.faɪ\ (Royaume-Uni) - \ˈhɔɹ.ə.faɪ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « horrify [ˈhɔɹ.ə.faɪ] » [Verbe] modifier le wikicodehorrify \ˈhɒɹ.ɪ.faɪ\ (Royaume-Uni), \ˈhɔɹ.ə.faɪ\ (États-Unis) 1.Choquer, heurter, horrifier. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/09/05 10:30 TaN
29489 incest [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeincest (Indénombrable) 1.Inceste. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (New Jersey) : écouter « incest [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « incest [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallo]] [Nom commun] modifier le wikicodeincest \ɛ̃sɛst\ ou \ɛ̃sɛs\ féminin (graphie ABCD) 1.Inceste. [Références] modifier le wikicode - Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, 1000 pages, ISBN 978-2906064645, page 318 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeincest 1.Inceste. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « incest [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 95,3 % des Flamands, - 97,6 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Nom commun] modifier le wikicodeincest \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Inceste. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeincest \Prononciation ?\ commun 1.Inceste. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/18 19:52 2022/09/05 10:32
29490 inc [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: inc, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodeinc 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 des langues indo-aryennes. [Voir aussi] modifier le wikicode - inc sur Wikipédia [[Gallois]] [Nom commun] modifier le wikicodeinc masculin 1.Encre. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais ink. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - cin - nic [Particule] modifier le wikicodeinc \ˈinʃ\ 1.Constaté par soi-même, directement. 2.Cwe tir bas guvaxa kiren vuga razama inc giblid koe bata coyunta. — (vidéo) Je pense qu’elle vient d’une pie car j’ai constaté qu’il n’y a guère de corbeaux dans cette contrée-ci. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « inc [ˈinʃ] » [Références] modifier le wikicode - « inc », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. 0 0 2022/09/05 10:32 TaN
29491 parental [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeparental \pa.ʁɑ̃.tal\ 1.Qui appartient aux parents, aussi bien au père qu’à la mère. 2.L’autorité parentale est un ensemble de droits et de devoirs ayant pour finalité l’intérêt de l’enfant. — (Article 371-1 du Code civil français - au 1er janvier 2008) 3.Relatif aux relations entre personnes du même lignage, à la même parentèle. 4.On partira du principe que, dans un système social complexe, où tous les facteurs sont interreliés, des transformations parentales n’ont ni nécessairement des causes strictement parentales ni nécessairement des effets strictement parentaux. […]. Ainsi passées dans le système social, ces transformations – que l’on qualifiera ici comme un processus de « déparentalisation » – ont alors eu des effets inattendus du point de vue de la « productivité sociale » de l’Occident latin et ont à terme constitué la base de son hégémonie planétaire. — (Joseph Morsel avec la collaboration de Christine Ducourtieux, L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \pa.ʁɑ̃.tal\ rime avec les mots qui finissent en \al\. - Suisse (canton du Valais) : écouter « parental [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « parental [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « parental », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - parental sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode Du latin parentalis. 0 0 2022/03/03 08:46 2022/09/05 10:32 TaN
29492 broom [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebroom \bɹuːm\ ou \bɹʊm\ 1.Balai. 2.(Botanique) Genêt. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « broom [bɹuːm] » [Verbe] modifier le wikicodebroom \bɹuːm\ 1.(Rare) Balayer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Estonien]] [Nom commun] modifier le wikicodebroom \Prononciation ?\ 1.(Chimie) Brome. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodebroom \Prononciation ?\ 1.(Chimie) Brome. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « broom [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 62,0 % des Flamands, - 69,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/09/05 10:41 TaN
29493 blubber [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - bubbler [Nom commun] modifier le wikicodeblubber \Prononciation ?\ 1.Lard de mammifère marin. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (New Jersey) : écouter « blubber [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « blubber [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeblubber \Prononciation ?\ 1.Chialer. [Voir aussi] modifier le wikicode - blubber sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/09/05 10:43 TaN
29494 opaque [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicode Un vin opaque (1).opaque \ɔ.pak\ masculin et féminin identiques 1.Qui n’est pas transparent, qui ne laisse pas passer la lumière. 2.Aucune falaise […], n’aurait pu donner une idée de cette banquise, opaque en un endroit, diaphane en un autre, et sur laquelle la lumière et l’ombre produisaient les jeux les plus étonnants. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873) 3.D’une grosseur appétissante, fermes et opaques, long-pendues en trochets bien fournis, elles courbaient les longues branches. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 10) 4.Qu’on ne peut comprendre ; dont on ne peut entièrement saisir le sens, la signification. 5.Il y a dans ces leçons [de l’expérience] une partie opaque et lourde qui de droit appartient à l’instinct et descend aux limons nécessaires de la vie. — (Maeterl., Intellig. fleurs, 1907, page 234) 6.Plus j’avance dans la vie, plus les êtres me deviennent opaques. — (Éric-Emmanuel Schmitt, éditions Albin Michel, Paris, 2014, p. 112) 7.Vous voyez, jeune homme, ce que nous faisons ici revêt une importance capitale. Sans nous, sans l'acharnement proprement héroïque avec lequel nous archivons la mémoire des aberrations, des vices et des dérives criminelles de nos semblables, sans ce répertoire éloquent de nos errements et de nos tares, dans quelle époque opaque sombrerions-nous? Je vous le demande, jeune homme, dans quelle époque opaque? — (Serge Lamothe, Mektoub, éditions Alto, Québec, 2016, page 50) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɔ.pak\ rime avec les mots qui finissent en \ak\. - Suisse (canton du Valais) : écouter « opaque [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « opaque [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « opaque [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (opaque), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - opaque sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (1464) Du latin opacus (« ombragé, qui est à l’ombre »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeopaque \oʊ.ˈpeɪk\ (États-Unis), \əʊ.ˈpeɪk\ (Royaume-Uni) 1.Opaque. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « opaque [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin opacus. 0 0 2013/12/09 09:49 2022/09/05 10:46
29495 deterrence [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedeterrence \Prononciation ?\ 1.Dissuasion. 2.Deterrence, often contrasted with retributivism, holds that punishment is a necessary consequence of a crime and should be calculated based on the gravity of the wrong done 3.(En particulier) Dissuasion militaire. 4.United States policy of deterrence during the Cold War was characterized by ideology of containment, an aggressive stance regarding developing nations under their sphere of influence. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de deter, avec le suffixe -ence. 0 0 2013/02/03 20:45 2022/09/05 10:47
29496 intelligence [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeintelligence \ɛ̃.te.li.ʒɑ̃s\ ou \ɛ̃.tɛ.li.ʒɑ̃s\ féminin 1.Faculté de comprendre, de ne pas se méprendre sur le sens des mots, la nature des choses et la signification des faits. 2.Cependant les femmes de Lima gouvernent les hommes parce qu’elles leur sont bien supérieures en intelligence et en force morale. — (Flora Tristan, Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836) 3.Rien ne surexcite l’intelligence, je vous assure, comme de tuer un camarade qui possède trente billets de mille francs. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886) 4.Confucius était un moraliste qui se méfiait de l’intelligence ; le terre à terre des relations humaines lui plaisait mieux que la spéculation ondoyante. — (Paul Demiéville, La Montagne dans l’art littéraire chinois, dans Choix d’études sinologiques (1921–1970), BRILL, 1973, page 364) 5.[…] ces témoins étaient d’humbles gens, de ceux qui font emploi du mot « intelligence » pour rendre compte de ce qu’ils pensent n’avoir point. — (Pierre Michon, « Vies d’Eugène et de Clara », in Vies minuscules, éditions Gallimard, collection « Folio », 1984, page 78) 6.L’intelligence humaine, l’intelligence animale, l’intelligence du chien, des chimpanzés, etc. 7.Activité volontaire et réfléchie de l’homme s’exerçant d’une façon normale en vue de la connaissance et s’opposant à l’instinct. 8.L’intelligence de l’homme qui s’est étendue sur toutes les branches de l’industrie et de la science n’a pas laissé de côté l’amélioration du cheval […] — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868) 9.Voilà un sujet où peut se montrer l’intelligence, plus que la mémoire. 10.(Sans épithète) Développement des facultés de comprendre et de raisonner au-dessus de la moyenne. 11.Cet homme a de l’intelligence. 12.Connaissance approfondie, compréhension nette et facile. 13.Pour l’intelligence des faits qui vont suivre, il faut que nos lecteurs consentent à remonter avec nous dans le passé. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839) 14.Toutes ces enseignes sont écrites en caractères abréviés, avec des lettres entrelacées les unes dans les autres, qui en rendent d’abord l’intelligence difficile aux étrangers, grands lecteurs d’enseignes s’il en fut. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859) 15.Bien entendu, ce ne fut pas dès le jour de mon arrivée que j’appris tous ces détails sur madame Milligan et sur Arthur ; je ne les connus que successivement, peu à peu, et si je les ai groupés ici, c’est pour l’intelligence de mon récit. — (Hector Malot, Sans famille, 1878) 16.Il m’a donné l’intelligence de ce passage. 17.Il a l’intelligence des écritures. 18.L’intelligence d’un texte. 19.(Par extension) Personnage doué d’intelligence. 20.Toutes les grandes intelligences s’astreignent à quelque travail mécanique afin de se rendre maîtres de la pensée. Spinoza dégrossissait des verres à lunettes, Bayle comptait les tuiles des toits, Montesquieu jardinait. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844) 21.Le jugement et la condamnation morale sont un mode de vengeance favori chez les intelligences bornées à l’égard des intelligences qui le sont moins. — (Philippe Sollers, citant Nietzsche in Éloge de l’infini, Gallimard, page 405) 22.Aptitude, capacité particulière, don pour une activité. 23.Ce peintre a l’intelligence du clair-obscur, de la lumière, des effets de lumière. 24.Il n’a pas l’intelligence du commerce, des affaires. 25.(En particulier) Adresse, habileté, et s’applique surtout au choix des moyens employés pour obtenir un résultat. 26.Quelle qu’ait été l’importance pratique de la surexcitation populaire, il est indéniable que le gouvernement des États-Unis a agi avec vigueur, avec science et intelligence en face de cette invasion tout à fait inattendue. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 215 de l’édition de 1921) 27.Généralement précédé d’un adjectif (le plus souvent: bonne) Accord, entente, harmonie, union de sentiments. 28.Ils sont, ils vivent en assez bonne, en très bonne, en parfaite intelligence. 29.Il est survenu un démêlé qui a rompu leur bonne intelligence. 30.La meilleure intelligence subsiste entre ces deux gouvernements. 31.Correspondance, communication entre des personnes qui s’entendent l’une avec l’autre ; connivence. 32.Ils comprirent que leur jeune camarade désirait se servir de leurs traits comme de deux guides, et répondirent par un signe d’intelligence. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839) 33.Nous arrivâmes à Manzanarès au milieu de la nuit, mourant de faim. Le courrier qui nous précédait, usant de son droit de premier occupant et de ses intelligences dans l’hôtellerie, avait épuisé toutes les provisions, consistant, il est vrai, en trois ou quatre œufs et un morceau de jambon. Nous poussâmes les cris les plus aigus et les plus attendrissants, déclarant que nous mettrions le feu à la maison pour faire rôtir l’hôtesse elle-même à défaut d’autre nourriture. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859) 34.Il y a de l’intelligence entre eux. - Faire à quelqu’un des signes d’intelligence. 35.Elle n’en prenait pas moins ses informations, ayant des intelligences dans les principales banques. — (François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 36) 36.Un frémissement d’intelligence nous parcourut tous les trois. — (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 399) 37.(En particulier) (Au pluriel) Ententes, conventions secrètes. 38.Ernest résolut de se faire un ami de Butscha, sans se douter que la loquacité du clerc avait eu pour but principal de se ménager des intelligences chez Canalis. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844) 39.Pourtant, à votre place, j’aurais un peu moins parlé des péchés du duc de Savoie, et un peu plus de ses intelligences présumées avec le syndic de la garde, chef de toute les forces de la ville […] — (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, tome 2, 4, 1833) [Prononciation] modifier le wikicode - \ɛ̃.te.li.ʒɑ̃s\ ou \ɛ̃.tɛ.li.ʒɑ̃s\ - France : écouter « intelligence [ɛ̃.te.li.ʒɑ̃s] » - France (Vosges) : écouter « intelligence [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (intelligence) [Voir aussi] modifier le wikicode - intelligence sur l’encyclopédie Wikipédia - intelligence dans le recueil de citations Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode (XIIe siècle) Emprunté au latin intelligentia, « faculté de percevoir, compréhension, intelligence », dérivé de intellĕgĕre (« discerner, saisir, comprendre »), composé du préfixe inter- (« entre ») et du verbe lĕgĕre (« cueillir, choisir, lire »). Étymologiquement, l’intelligence consiste à faire un choix, une sélection. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeintelligence \ɪnˈtɛ.lɪˌd͡ʒəns\ 1.(Indénombrable) Renseignements, en particulier concernant l’ennemi. 2.The intelligence with which Lestrade greeted us was so momentous and so unexpected... Les renseignements que nous apportait Lestrade étaient si graves et si inattendus. — (Arthur Conan Doyle, A Study in Scarlet) 3.(Par métonymie) Renseignement, espionnage (pour désigner une administration qui a l’autorité pour procéder à ces choses). 4.Intelligence (faculté de comprendre). 5.(En particulier) Intelligence (activité réfléchie de l’Homme). [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪnˈtɛ.lɪˌd͡ʒəns\ - États-Unis : écouter « intelligence [ɪnˈtɛlɪˌdʒəns] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « intelligence [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin intelligere (« comprendre »). 0 0 2011/07/02 15:08 2022/09/05 15:13
29497 regime [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicoderegime \Prononciation ?\ 1.Régime. [Étymologie] modifier le wikicode Du français régime. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderegime \ɹeɪ.ˈʒiːm\ ou \ɹə.ˈʒiːm\ ou \ɹeɪ.ˈdʒiːm\ ou \ɹə.ˈdʒiːm\ 1.(Politique) Régime. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « regime [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français régime. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicoderegime \rɛ.ˈd͡ʒi.me\ ou (rare) \ˈrɛ.d͡ʒi.me\ masculin 1.Diète, régime. 2.(Politique) Régime. [Références] modifier le wikicode - Nicola Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana, 12e ed., Bologne, Zanichelli, 2012 [Voir aussi] modifier le wikicode - regime sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - regime dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin regimen (« gouvernement »). [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicoderegime \Prononciation ?\ 1.Régime. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « regime [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,4 % des Flamands, - 98,6 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du français régime. [[Portugais]] [Nom commun] modifier le wikicoderegime \Prononciation ?\ masculin 1.Régime. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin regimen (« gouvernement »). 0 0 2010/11/12 13:21 2022/09/05 15:15 TaN
29498 régime [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - émigre, émigré - grimée - migrée - rémige [Forme de verbe] modifier le wikicoderégime \ʁe.ʒim\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de régimer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de régimer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de régimer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de régimer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de régimer. [Nom commun 1] modifier le wikicoderégime \ʁe.ʒim\ masculin 1.Ordre, règle dans la manière de vivre, par rapport à la santé. 2.Sous le premier rapport, le sujet devra s’abstreindre à un régime hygiénique particulier. Il évitera soigneusement les excès en tout genre, les habitudes mauvaises. — (Anselme Jaumes, Des Maladies réputées incurables, des causes qui paraissent établir leur incurabilité; de la conduite du médecin dans le traitement de ces maladies, thèse, Montpellier : Imprimerie de L. Cristin & Cie, 1848, p. 132) 3.Peu de personnes s’accommoderaient de cette sorte de régime. — Le régime de vie doit être différent suivant les différents tempéraments. 4.(Nutrition) Manière de vivre où l’on fait un usage raisonné et méthodique des aliments et des boissons. 5.Ma sœur était très gourmande et un peu poitrinaire… Le médecin l’avait mise au régime de l’huile de foie de morue – c’était la mode alors –, une cuillerée à bouche tous les matins… Cela la dégoûtait fort, mais lui faisait beaucoup de bien… — (Octave Mirbeau, Le Colporteur) 6.[…] et jamais la nourriture ne me profite quand je mange immédiatement après être descendu de cheval, bien que les médecins recommandent ce régime. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 7.De nombreuses expériences m’avaient convaincu que le régime végétarien était celui qui me convenait le mieux et me donnait la plus grande résistance physique. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1, De New-York à Tahiti, 1929) 8.(Par analogie) (Élevage) Type de soins donné aux animaux. 9.Au repos, le cheval est entravé par les pieds en plein air, été comme hiver; on l’abreuve une fois par jour et on lui sert généralement une ration unique de 4 à 8 litres d’orge et de la paille en quantité suffisante. Au printemps, on a l’habitude de le mettre au fourrage vert sans le monter pendant quelques semaines. Avec ce régime, il est capable de fournir de très bonnes étapes; on lui demande assez couramment de faire 80 à 100 kilomètres de mauvaise route en une journée :[…]. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 231) 10.Administration de certains établissements publics ou privés et des maisons religieuses. 11.L’oreille exercée du général reconnut la marche des chevaux disciplinés par le régime de l’escadron.— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832) 12.La loi du 21 mars 1991 est venue considérablement bouleverser le régime du transport ferroviaire intérieur, resté pratiquement inchangé depuis 1891. — (Traité pratique de droit commercial: T.P.D.C., tome 2, Kluwer, 1990, page 1068) 13.(Administration, Géographie) Manière dont se fait l’écoulement d’une eau courante. 14.Les rivières à régime uniforme. 15.Variations cycliques d'un phénomène naturel. 16.L’influence des forêts sur le climat ne peut être mise en doute, et il est bien prouvé que depuis deux ou trois siècles le régime météorologique de la France a subi de très grandes variations dues au déboisement. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 157) 17.(Droit) Système qui régit certains organes de la vie publique. 18.Le régime antérieur avait été encore plus terrible dans la répression des fraudes, puisque la déclaration royale du 5 août 1725 punissait de mort le banqueroutier frauduleux […] — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VI, La Moralité de la violence, 1908, page 272) 19.Le régime douanier. Le régime fiscal. 20.(Grammaire) Mot qui dépend d’un autre mot de la phrase. On dit plutôt aujourd’hui complément. 21.D. Quand les participes passifs sont déclinables , à quoi les fait-on accorder ? R. On les fait accorder ou avec un nom substantif, ou avec le nominatif du verbe, ou avec le régime absolu du verbe. — (Pierre Restaut, Principes généraux et raisonnés de la grammaire françoise, Paris : chez Jean Dessain, 1730, 5e éd. revue & corrigée, Paris : chez Lottin, 1745, chapitre 3, art. 2 , page 351) 22.(Droit) Ensemble de dispositions législatives ou contractuelles, destinées à régler la société conjugale, quant aux biens. 23.Il semble, d’après les exemples ci-dessus, que le régime juridique de l’essart ne soit pas le même que celui des rizières.— (André-Georges Haudricour, La Technologie, science humaine : recherches d’histoire et d’ethnologie des techniques, 1988, page 239) 24.(Militaire) Le régime d’une pièce d’artillerie est la différence algébrique entre la vitesse initiale donnée par cette pièce à ses projectiles et la vitesse initiale de référence des tables de tir. 25.(Mécanique, Physique) Marche normale d’une machine ou d’un moteur. 26.Cependant, le moteur tournait aisément au régime de 1.620 tours-minute, et notre vol en avant était facilité par un vent du sud-ouest. — (Jean Mermoz, Mes Vols, Flammarion, 1937, page 71) 27.(Politique) Manière de gouverner, d’administrer un État. Souvent utilisé de façon péjorative. 28.La terrible défaite de Sedan et l’invasion du territoire, en septembre 1870, mirent fin au régime impérial. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879) 29.Toute la bourgeoisie industrielle et commerçante tenait un changement de régime pour indispensable et s’apprêtait à prendre le pouvoir. — (Victor Serge, Portrait de Staline, 1940) 30.L’opinion s’écarterait vite d’un régime dont l’agencement impliquerait le risque de réformes précipitées, qui lui donnerait l’appréhension du déséquilibre. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942) 31.Et la France changeait, une fois encore, de régime. Le prince-président que s’était donnée la Deuxième République était devenu l’empereur Napoléon, troisième du nom. — (Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs, Éditions Albin-Michel, 1950, page 171) 32.Le fédéralisme, modèle de répartition des pouvoirs appelé plus exactement régime fédéral (régime vient de regere, diriger et fédérer de foederar, rapprocher par une alliance, réunir), avec ce que ce mot comporte de relatif, de transitoire, comme le sont les gouvernements successifs, le fédéralisme, donc, devient l’objet principal du politique. — (Anne Légaré, « Le fédéralisme, une idéologie qui occulte l’État », in Argument, volume 19, n° 2, printemps-été 2017, page 106) 33.Façon de fonctionner, genre d'organisation. 34.Il fallait aussi transiter du régime de la vue au régime de la foi. — (Bruno Chenu, Disciples d’Emmaüs, Bayard, Paris, 2003, page 81) [Nom commun 2] modifier le wikicoderégime \ʁe.ʒim\ masculin Des régimes (1) de bananes 1.(Botanique) Assemblage de fruits formant une sorte de grappe à l’extrémité d’un rameau de palmier, de bananier, etc. 2.Les régimes verts sont suspendus sous des hangars a l’aide de cordes et par le petit bout du rachis, de manière à ce que les fruits mûrissant les premiers soient placés à la partie inférieure. — (Institut français d'Outre-Mer, Les Cahiers coloniaux, 30 août 1941, page 174) 3.Sur le régime de bananes, on coupe le bourgeon mâle pour faire grossir le régime. — (André Lassoudière, L’histoire du bananier, 2010, page 35) 4.(Par analogie) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)… 5.Sous les arcades, on apercevait une galerie rustique où brillaient, comme des lustres d'or, aux clartés de la lune, des régimes de maïs suspendus. — (Alphonse de Lamartine, Graziella, 1926, pages 35-36) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « régime [ʁe.ʒim] » - (Région à préciser) : écouter « régime [ʁe.ʒim] » - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « régime [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « régime [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « régime [Prononciation ?] » - France (Hérault) : écouter « régime [Prononciation ?] » - Canada (Sainte-Marie) : écouter « régime [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (régime), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - régime sur l’encyclopédie Wikipédia - complément [Étymologie] modifier le wikicode (1408) Emprunté au latin regimen (« gouvernement »), dérivé de regere « diriger » → voir régir. (1190) regisme, « royaume ». (dans le sens régime de bananes) Emprunté à l’espagnol racimo (« grappe de raisin »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderégime \reɪˈʒiːm\ 1.(Politique) Régime. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (New Jersey) : écouter « régime [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Emprunté au français régime, du latin regimen. 0 0 2010/11/12 13:21 2022/09/05 15:15 TaN
29499 previously [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodepreviously 1.Auparavant, précédemment. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « previously [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Composé de previous avec le suffixe -ly. 0 0 2020/11/09 17:39 2022/09/05 15:20 TaN
29500 veiled [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeveiled \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to veil. 2.Participe passé du verbe to veil. 0 0 2022/09/05 15:23 TaN
29501 veil [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - evil - live - vile [Nom commun] modifier le wikicodeveil 1.Voile. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « veil [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeveil transitif 1.Voiler. [Voir aussi] modifier le wikicode - veil sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin vela, velo. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodeveil 1.À vendre, vénal. [Anagrammes] modifier le wikicode - live - viel [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « veil [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 80,2 % des Flamands, - 62,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de veilen. 0 0 2010/08/08 12:15 2022/09/05 15:23
29502 vei [[Abadi]] [Nom commun] modifier le wikicodevei \Prononciation ?\ 1.(Keveona) Eau. [Références] modifier le wikicode - Alison Kassell, Margaret Potter, A Sociolinguistic Profile of the Abadi Language Group, SIL, 2011, 60 pages, page 51 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Lala]] [Nom commun] modifier le wikicodevei \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Alison Kassell, Margaret Potter, A Sociolinguistic Profile of the Abadi Language Group, SIL, 2011, 60 pages, page 57 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Nom commun] modifier le wikicodevei masculin 1.Chemin, route, voie. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Interjection] modifier le wikicodevei ! \βej\ (graphie normalisée) 1.Regarde ! 2.Vei-la !. Regarde-la !. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Dérive du verbe veire. [[Taushiro]] [Nom commun] modifier le wikicodevei \Prononciation ?\ 1.Eau. 2.Rivière. [Références] modifier le wikicode - Neftalí Alicea Ortiz, compiler. 1975. Vocabulario taushiro. Datos Etno-Lingüísticos 22. Lima: Instituto Lingüístico de Verano. 151 pages, page 75 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Toura (austronésien)]] [Nom commun] modifier le wikicodevei \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Alison Kassell, Margaret Potter, A Sociolinguistic Profile of the Abadi Language Group, SIL, 2011, 60 pages, page 57 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/14 18:12 2022/09/05 15:23 TaN
29503 Veil [[Français]] [Nom de famille] modifier le wikicodeVeil \vɛj\ ou \vajl\ 1.nom de famille. Attesté en France [Ins]. [Références] modifier le wikicode - [Ins] : Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Veil » fournie par l’Insee et présentée par le site Géopatronyme. [Voir aussi] modifier le wikicode - Veil sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Variante orthographique de Weil. 0 0 2022/09/05 15:23 TaN
29504 VEI [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeVEI \ve.ø.i\ masculin 1.(France) (Code de la route) (Assurance) Véhicule assuré et endommagé à un point où les réparations coûtent plus cher que le véhicule lui-même. 2.S’il [l’expert] constate que le coût des réparations est supérieur à la valeur de votre véhicule, ce dernier entre dans la catégorie des V.E.I. (Véhicules Économiquement Irréparables) au sens du code de la route. — (« VEI : Véhicule Économiquement Irréparable », site www.isere-expertises.fr, consulté le 08/01/2019 → lire en ligne) [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Initiales de véhicule économiquement irréparable. 0 0 2022/02/14 18:12 2022/09/05 15:23 TaN
29506 pump [[Allemand]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepump \pʊmp\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de pumpen. [Prononciation] modifier le wikicode - Berlin : écouter « pump [pʊmp] » [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode A water pump. (1) (« Une pompe à eau ») Pink pumps. (2) (« Des escarpins roses »)pump \pʌmp\ 1.Pompe. 2.(Vêtement) Escarpin. 3.(Sport) (notamment culturisme) Congestion musculaire. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « pump [pʰʌmpʰ] » [Verbe] modifier le wikicodepump \pʌmp\ transitif intransitif 1.Pomper. 2.Appuyer plusieurs fois sur. 3.Mettre de l’essence. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Estonien]] [Nom commun] modifier le wikicodepump \Prononciation ?\ 1.Âne. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallois]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodepump \Prononciation ?\ 1.Cinq. 2.Pump merch fach Cinq petites filles. [Pronom] modifier le wikicodepump 1.Cinq. 2.Ble mae'r pump arall? Où sont les cinq autres ? [Étymologie] modifier le wikicode Voir le nombre breton pemp. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodepump \Prononciation ?\ commun 1.Pompe. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/11/12 13:22 2022/09/05 15:38 TaN
29510 mired [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemired \Prononciation ?\ 1.Passé de mire. [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemired \ˈmiː.rɛt\ 1.Impersonnel de l’imparfait de l’indicatif du verbe miret/mirout. 0 0 2022/09/05 16:17 TaN
29512 conservatives [[Français]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeconservatives \kɔ̃.sɛʁ.va.tiv\ 1.Féminin pluriel de conservatif. [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeconservatives 1.Pluriel de conservative. 2.Two days later, in unmistakable proof of his religious ‘moderation’, Henry put on a grand show at Smithfield three evangelicals burned for heresy, and three conservatives hanged and quatered for treason. — (Robert Tombs, The English and their history, Penguin Books, 2015, page 170) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 0 0 2022/09/05 21:02 TaN
29513 conservative [[Français]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeconservative \kɔ̃.sɛʁ.va.tiv\ 1.Féminin singulier de conservatif. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « conservative [Prononciation ?] » - France (Grenoble) : écouter « conservative [Prononciation ?] » [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeconservative \kənˈsɜːvətɪv\ 1.Conservateur. 2.Are your political beliefs on this issue liberal or conservative? 3.Classique (style, goût). 4.He has very conservative taste. 5.Prudent. 6.Colbert and Bird stated that this was a conservative reconstruction, since an even greater length could have been obtained if a long-skulled modern species such as the saltwater crocodile had been used as the template. [Nom commun] modifier le wikicodeconservative \kənˈsɜːvətɪv\ 1.Conservateur. 2.There are always arguments between the liberals and the conservatives. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (New Jersey) : écouter « conservative [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « conservative [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du bas latin conservativus → voir conservation et -ive. [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeconservative \kon.ser.va.ˈti.ve\ 1.Féminin pluriel de conservativo. 0 0 2011/01/24 22:27 2022/09/05 21:02

[29432-29513/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]