32419
for
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodefor invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du fore.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- orf
[Nom commun]
modifier le wikicodefor \fɔʁ\ masculin
1.(Droit) Lieu où les tribunaux sont compétents pour exercer leur juridiction.
2.(Sens figuré) Jugement. N’est resté en usage que dans les locutions dans et en son for intérieur.
3.Tous ces fors écrits ne sont que la consécration des anciennes Coutumes. Consuetudinum antiquarum descriptionem fieri præcepit, dit le for de Bigorre. — (Émile Cheysson, La coutume du Lavedan, dans L’Organisation De La Famille, 1884, de Frédéric Le Play)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « for [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « for [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « for [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (for)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- for sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin forum (« place publique », « tribunal ») donnant au figuré cordis forum (« jugement de la conscience »).
[[Ancien français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- fro
[Nom commun]
modifier le wikicodefor \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de fuer.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefor masculin
1.(Droit) For, justice, tribunal, loi, usage.
2.Manière, façon.
3.Cours, prix, taux.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin forum.
[[Anglais]]
[Autre alphabet ou système d’écriture]
modifier le wikicode
- 𐑓modifier le wikicode
- 𐑓
[Conjonction]
modifier le wikicodefor \fɔɹ\ (États-Unis), \fɔː\ (Royaume-Uni)
1.Car.
2.I’m late for I’ve missed my train.
Je suis en retard car j’ai manqué mon train.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « for [fɔɹ] »
- États-Unis : écouter « wait for me [ˈweɪt fɚ mi] »
- Suisse (Genève) : écouter « for [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « for [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « for [Prononciation ?] »
- Remiremont (France) : écouter « for [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Préposition]
modifier le wikicodefor \fɔɹ\ ou \fɚ\ (États-Unis), \fɔː\ ou \fə\ (Royaume-Uni)
1.Pour.
2.It’s for you.
C’est pour toi.
3.Pendant, depuis. Note d’usage : Utilisé avec l’accompli tout comme la préposition since.
4.I’ve been studying English for two years.
J’apprends l’anglais depuis deux ans.
5.Comme.
6.D for Daniel.
D comme Daniel.
7.Contre, en échange de.
8.I’ll give you this book for that one.
Je te donnerai ce livre contre celui-là.
9.In exchange for that.
En échange de cela.
10.Introduit le sujet d’un infinitif avec to.
11.All I want is for you to be happy.
Tout ce que je veux, c’est que tu sois heureux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais for.
[[Danois]]
[Adverbe]
modifier le wikicodefor
1.Trop.
[Préposition]
modifier le wikicodefor
1.De.
2.En, vers, à, envers, pour.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espéranto]]
[Adverbe]
modifier le wikicodefor \for\ mot-racine UV
1.Loin (disparition au loin).
2.For de l’ okuloj, for de la koro.
Loin des yeux, loin du cœur.
3.Loin (distance).
4.Mi loĝas dek kilometrojn for de ĉi tie.
5.J’habite à dix kilomètres d’ici.
6.Utilisé comme préfixe, il a souvent le sens de « faire disparaître ».
7.dormi : dormir → fordormi : gâcher en ayant trop dormi
8.vendi : vendre → forvendi : liquider un stock
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « for [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « for [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais far.
[[Kotava]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefor \fɔr\ ou \for\
1.Densité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « for [fɔr] »
[Références]
modifier le wikicode
- « for », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Latin]]
[Références]
modifier le wikicode
- « for », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *bhā-
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodefor, infinitif : fāri, parfait : fātum sum, supin : fātum (déponent) \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
1.Parler, dire quelque chose.
2.cum primum fari coepisset — (Suetone)
dès qu'il commença à parler.
3.copia fandi
permission de parler.
4.Prophétiser, chanter, etc.
5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
6.(Au passif) Être dit.
7.fasti dies sunt, in quibus jus fatur — (Suetone)
les jours fastes sont ceux où la justice est dite (rendue).Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
La première personne du présent de l'indicatif est inusitée.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du radical indo-européen commun *bʰā- [1] (« parler ») qui donne en grec ancien φημί, phêmi (« parler »), φάτις, phatis (« rumeur, parole »), φάσις, phasis (« discours »), φωνή, phonê (« voix »), le sanscrit भनति, bhánati (« parler »), le slavon баяти, bajati (« raconter ») et баснь, basnĭ (« fable »).
Le verbe avait le sens de « dire des paroles » d’où le fait que la première personne soit inusitée.
Les Romains considéraient [2] fas, « parole divine, loi », nefas, « tabou religieux, crime, impiété, abomination », et leurs dérivés propres comme des dérivés de for. Comparez les sens identiques de nefas et nefandus.
[[Norvégien]]
[Adverbe]
modifier le wikicodefor \Prononciation ?\
1.Trop.
2.han spisser for mye.
Il mange beaucoup trop.
3.Quel, quelle. Lorsque que 'for' est épithète de phrase. Un adverbe exclamatif.
4.For en spennende film
Quel film intéressant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « for [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodefor
1.À cause de, de.
2.Pour.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieil anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- rof
[Nom commun]
modifier le wikicodefor
1.Le voyage.
[Préposition]
modifier le wikicodefor
1.Avant, devant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « for [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodefor
1.Ramasser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/01/18 10:10
2023/02/27 18:44
TaN
32424
return
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodereturn \ɹɪ.ˈtɝn\ (États-Unis), \ɹɪ.ˈtɜːn\ (Royaume-Uni)
1.Produit, recette.
2.Rentrée, retour.
3.Rente, revenu.
4.(Royaume-Uni) Aller-retour.
5.He asked for a return ticket.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « return [ɹɪ.ˈtɝn] »
- Suisse (Genève) : écouter « return [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « return [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodereturn \ɹɪ.ˈtɝn\ (États-Unis), \ɹɪ.ˈtɜːn\ (Royaume-Uni) intransitif
1.(Intransitif) Retourner.
2.I’m tired. Let’s return home.
3.(Intransitif) Revenir.
4.We’re waiting for you here at home. Please return.
5.(Transitif) Rendre, remettre, retourner.
6.Did you return that book to the library yet? If you didn’t, you’ll owe a fine.
7.(Transitif) (Informatique) Renvoyer, retourner.
8.This operation returns the resulting string after replacing the matched pattern in the original string with the replacement. — (Félix López, Víctor Romero, Mastering Python Regular Expressions, Packt Publishing, 2014, p. 36)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français retourner.
[[Romanche]]
[Nom commun]
modifier le wikicodereturn \Prononciation ?\ masculin
1.Retour.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Forme et orthographe du dialecte sutsilvan
0
0
2010/04/27 12:57
2023/02/27 18:50
TaN
32426
marks
[[Français]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodemarks \maʁk\ masculin
1.Pluriel de mark.
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- marks sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodemarks \ˈmɑɹks\ (États-Unis), \ˈmɑːks\ (Royaume-Uni)
1.Pluriel de mark.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemarks \ˈmɑɹks\ (États-Unis), \ˈmɑːks\ (Royaume-Uni)
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de mark.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « marks [mɑɹks] »
0
0
2023/02/27 21:07
TaN
32428
delta
[[Conventions internationales]]
[Nom scientifique]
modifier le wikicode[2]delta \ˈdɛlta\
1.(radiotéléphonie) Mot de code radiotéléphonique de l'OACI, OTAN et SIA pour la lettre latine D.
2.Pavillon du code international des signaux maritimes correspondant à la lettre D.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- dalèt
- Lédat
- taled
- Tedla
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \dɛl.ta\ masculin
1.Nom de δ et de Δ, quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet grec, équivalent de « d » dans l’alphabet latin.
2.Différence, écart, amplitude.
3.Un delta de températures important.
4.Nom donné internationalement au deuxième variant issu d'une mutation importante du coronavirus COVID-19, et apparu en 2021.
5.Pfizer a déjà créé par le passé deux nouvelles versions de son vaccin en moins de 100 jours contre les variants Delta et Beta, qui n'ont finalement pas été utilisées. — (Radio-Canada, Les fabricants de vaccins à ARN messager en mode Omicron, ici.radio-canada.ca, 29 novembre 2021)
6.(Algèbre) Discriminant.
7.(Sigle) Décédé, abréviation de delta charlie delta (DCD en alphabet phonétique).
8.(Géographie) Embouchure d’un fleuve caractérisée par des dépôts d’alluvions (galets, sables, limons) souvent de forme triangulaire (d’où le nom) et qui se divise en deux ou plusieurs bras.Vue aérienne du delta de la Lena en Sibérie.
9.Les cultures dans les pays de population dense comme l’Inde ou les deltas indo-chinois occupent des surfaces considérables. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 189)
10.C’est à partir de la Méditerranée que les Grecs entreprirent de coloniser la côte ouest de l’Asie Mineure, mille ans avant l’ère chrétienne, ou s’établir sur la côte de Cyrénaïque et le delta du Nil, en Sicile et en Italie du Sud (Grande-Grèce). — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 162)
11.C’est véritablement l’une des "perles vertes" du delta du Mékong. — (Mai Quynh, Tourisme expérientiel au Parc national de Tràm Chim, le courrier.vn, 6 décembre 2020)
12.Ses premières images en haute résolution confirment les indices de l'observation en orbite: le cratère, d'une surface d'environ 35 km de diamètre, a bien abrité un lac fermé, anciennement alimenté par une rivière via un delta, il y a entre 3,6 et 3 milliards d'années. — (AFP, Mars: Perseverance confirme la pertinence de la recherche de la vie, Le Journal de Québec, 7 octobre 2021)
13.Triangle.
14.Delta mystique, triangle entouré de rayons dans lequel est inscrit le nom de Jéhovah en caractères hébraïques.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « delta [dɛl.ta] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « delta [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ « delta », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
2.↑ « delta », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- delta (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia Lettres de l’alphabet grec en français
Α α alpha ·Β β ϐ bêta ·Γ γ gamma ·Δ δ delta ·Ε ε ϵ ϶ epsilon ·Ζ ζ zêta ·Η η êta ·θ ϑ Θ ϴ thêta ·Ι ι ℩ iota ·Κ κ ϰ kappa ·Λ λ lambda ·Μ μ mu ·Ν ν nu ·Ξ ξ xi ·Ο ο omicron ·Π π ϖ pi ·Ρ ρ ϱ ϼ rhô ·Σ Ϲ Ͻ σ ς ϲ ͻ sigma ·Τ τ tau ·Υ ϒ υ upsilon ·Φ φ ϕ phi ·Χ χ khi ·Ψ ψ psi ·Ω ω oméga
Ϝ Ͷ ϝ ͷ digamma ·Ϛ ϛ stigma ·Ͱ ͱ hêta ·Ϳ ϳ yot ·Ϗ ϗ kai ·Ϻ ϻ san ·Ϙ Ϟ ϙ ϟ koppa ·Ͳ Ϡ ͳ ϡ sampi ·Ϸ ϸ cho ·
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIIIe siècle)[1] Via le latin Delta, du grec ancien δέλτα, délta[2].
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \ˈdɛl.tə\
1.Delta (lettre grecque).
2.(Géographie) Delta.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « delta [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Delta et du grec ancien δέλτα, délta.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta féminin
1.Delta, quatrième lettre de l’alphabet grec.modifier le wikicodedelta masculin
1.(Géographie) Delta.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan central : \ˈdɛltə\
- majorquin : \ˈdeltə\
- valencien : \ˈdelta\
- Barcelone (Espagne) : écouter « delta [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Antoni Maria Alcover, Francesc de Borja Moll, Diccionari català-valencià-balear [Consultar]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Via le latin Delta, du grec ancien δέλτα, délta.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\ neutre
1.(Géographie) Delta.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Delta et du grec ancien δέλτα, délta.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\ féminin (pluriel à préciser)
1.Delta.
2.(Géographie) Delta.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « delta [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Delta et du grec ancien δέλτα, délta.
[[Hongrois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \dɛl.tɒ\
1.Delta.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « delta [dɛl.tɒ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Delta et du grec ancien δέλτα, délta.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\ masculin invariable
1.(Géographie) Delta.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- delta sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Delta et du grec ancien δέλτα, délta.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\
1.Delta.
2.(Géographie) Delta.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « delta [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,0 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Delta et du grec ancien δέλτα, délta.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\ neutre
1.(Géographie) Delta.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Delta et du grec ancien δέλτα, délta.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \dɛlta\ féminin
1.(Lettre grecque) Delta.
2.
3.(Géographie) Delta.
4.Życie w starożytnym Egipcie koncentrowało się wzdłuż Nilu, a szczególnie w jego delcie.
5.(Algèbre) Delta.
6.Kiedy delta jest mniejsza od zera, to równanie nie ma pierwiastków rzeczywistych.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : delta. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- delta sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Via le latin Delta, du grec ancien δέλτα, délta.
[[Portugais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\ féminin (pluriel à préciser)
1.Delta.
2.(Géographie) Delta.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Via le latin Delta, du grec ancien δέλτα, délta.
[[Slovène]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\ féminin
1.(Géographie) Delta.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Via le latin Delta, du grec ancien δέλτα, délta.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\ neutre
1.Delta.
2.(Géographie) Delta.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suède : écouter « delta [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\
1.Participer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Du latin Delta et du grec ancien δέλτα, délta.
(Verbe) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodedelta \Prononciation ?\ féminin
1.(Géographie) Delta, embouchure.
2.říční delta.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodedelta indéclinable neutre
1.Delta, lettre grecque.
2.učitel napsal na tabuli velké delta.
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- delta sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Via le latin Delta, du grec ancien δέλτα, délta.
0
0
2011/03/07 09:25
2023/02/27 21:08
32430
q
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019↑ U+0071 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- q sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « q [q] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019
[Symbole 1]
modifier le wikicodeq
1.(Linguistique) Dans l’alphabet phonétique international, symbole de la consonne occlusive uvulaire sourde.
[Symbole 2]
modifier le wikicodeq
1.(Métrologie) Symbole du préfixe quecto- du Système international (×10-30).[1]
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq \ky\ masculin invariable
1.Dix-septième lettre et treizième consonne de l’alphabet (minuscule).
2.Le q est une consonne.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ky\
- France (Paris) : écouter « q [ky] »
- (Région à préciser) : écouter « q [ky] »
- Québec (Canada) : écouter « q [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (q), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Symbole]
modifier le wikicodeq
1.(Métrologie) Symbole du quintal.
[Étymologie]
modifier le wikicode(Symbole) Initiale de quintal.
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq
1.Dix-septième lettre de l’alphabet.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq
1.Dix-septième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈkju\ (États-Unis)
- \ˈkjuː\ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « q [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni : écouter « q [Prononciation ?] »
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-et-unième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq \kuː\, \ɡuː\
1.(Rare) Dix-septième lettre et treizième consonne de l’alphabet. Ne s’emploie que dans des mots d’emprunt et principalement les noms propres, sinon fréquent dans le langage de clavardage et de SMS.
2."Qatar" on esimerkki sanasta jossa on q.
« Qatar » est un exemple de mot où il y a un q.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « q [kuː] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq
1.Dix-septième lettre et treizième consonne de l’alphabet.
[[Gallo]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie MOGA)
1.Lettre de l'alphabet gallo utilisée dans les graphies ABCD et MOGA.
[Pronom relatif]
modifier le wikicodeq \Prononciation ?\ invariable (graphie MOGA)
1.Que, dont.
[Références]
modifier le wikicode
- Chubri, Diz-z aun d'inventérr dé non d'endret en galo sur Chubri.bzh, décembre 2017. Consulté le 8 mars 2018
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq *\k\
1.Lettre rarement utilisée dans l'alphabet latin du gaulois, équivalente au c.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois
[[Kurde]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq \q\
1.Vingtième lettre de l’alphabet kurde (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « q [Prononciation ?] »
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq \kuː\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-septième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « q », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « q », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Ϙ, q (« koppa »).
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodeq
1.Seizième lettre de l’alphabet (minuscule).
0
0
2010/08/04 20:00
2023/02/28 07:47
TaN
32435
sleep
[[Afrikaans]]
[Verbe]
modifier le wikicodesleep
1.Traîner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesleep \ˈslip\ (États-Unis), \ˈsliːp\ (Royaume-Uni)
1.Sommeil.
2.Chassie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « sleep [slip] »
- Suisse (Genève) : écouter « sleep [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « sleep [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « sleep [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesleep \ˈslip\ (États-Unis), \ˈsliːp\ (Royaume-Uni) intransitif
1.Dormir.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sleep sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais sleep.
0
0
2013/03/31 03:57
2023/02/28 12:38
32441
tenc
[[Catalan]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodetinc [ˈteŋk]
1.(baléare) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tenir.
0
0
2023/02/05 10:10
2023/02/28 12:44
TaN
32443
2
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- https://unicode-table.com/fr/0032/
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode2
1.Deux en chiffres arabes.
2.Février.
[[Anglais]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicode2 \tu\ (États-Unis), \tuː\ (Royaume-Uni)
1.Deux.
[Nom commun]
modifier le wikicode2 \tu\ (États-Unis), \tuː\ (Royaume-Uni)
1.Deux.
[Particule]
modifier le wikicode2 \tə\
1.(Familier) Variante orthographique de to.
2.I want 2 go home.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « 2 [Prononciation ?] »
1.↑ U+0032 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicode2 \tə\
1.(Familier) Variante orthographique de to. À, vers.
2.Nothing compares 2 u. — (chanson par Prince)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Préposition, Particule) Par l’homonymie de two et to.
0
0
2010/05/17 13:41
2023/02/28 12:46
TaN
32444
25
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode25
1.Numéral en chiffres arabes du nombre vingt-cinq, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre trente-sept ; en octal, le nombre vingt-et-un.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « 25 [vɛ̃t.sɛ̃k] »
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- 52
[Nom propre]
modifier le wikicode25 \vɛ̃t.sɛ̃k\ masculin, au singulier uniquement
1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département du Doubs.
2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même.
3.J’habite dans le 25.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de 2, « deux » et de 5, « cinq ».
0
0
2023/01/01 11:19
2023/02/28 12:48
TaN
32445
LV
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicodeLV
1.55 en chiffres romains majuscules.
2.Le Super Bowl LV offre sur papier une confrontation rêvée. Deux formations avec des défensives coriaces et beaucoup de punch à l’attaque avec une pléiade de vedettes. — (Stéphane Cadorette, Super Bowl LV: un duel épique en vue, Le Journal de Québec, 6 février 2021)
[Références]
modifier le wikicode
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007
[Symbole]
modifier le wikicodeLV invariable
1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Lettonie, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968.
2.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de la Lettonie.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- LV sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Automobile) (1992) Abréviation de l’anglais Latvia, lui-même du letton Latvijas Republika.
0
0
2023/02/28 13:42
TaN
32446
L
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicodeL
1.50 en chiffre romain majuscule.
[Références]
modifier le wikicode
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007
[Symbole 1]
modifier le wikicodeL invariable
1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés au Luxembourg.
[Symbole 2]
modifier le wikicodeL invariable
1.(Biochimie) Symbole de la leucine.
[Symbole 3]
modifier le wikicodeL invariable
1.(Chimie) (Désuet) Ancien symbole chimique du lithium (aujourd’hui Li).
2.FORMULE, s. f., formula. Forme prescrite et consacrée. […] Les formules ou symboles chimiques de Berzelius expriment très bien la composition des corps, tant sous le rapport de leurs élémens, que sous celui du nombre de leurs atomes constituans. D’abord chaque corps simple est désigné par un signe particulier, représentant le poids relatif de son atome. Ces signes sont : Ag. argent […] J. iridium ; K. potassium ; L. lithium ; M. manganèse ; Mg. magnésium […] — (Antoine-Jacques-Louis Jourdan, Dictionnaire des termes usités dans les sciences naturelles, Société belge de librairie, Bruxelles, 1837, nouvelle édition revue, corrigée et augmentée)
[Symbole 4]
modifier le wikicodeL invariable
1.(Métrologie) Symbole alternatif du litre, mesure de capacité en dehors du Système international mais qui est en usage avec lui.
2.1 m3 contient 1000 L.
3.Un mètre cube contient mille litres.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Litre (symbole) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Symbole 1) (1949) (1968) Initiale de Luxembourg, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968.
(Numéral) Vient du symbole ↆ aplati en ⊥ puis confondu avec L.
[[Français]]
[Adjectif 1]
modifier le wikicodeL \ɛl\
1.Abréviation de Littéraire.
2.Terminale L, filière L, bac L.
[Adjectif 2]
modifier le wikicodeL invariable
1.(Anatomie) Abréviation de lombaire. Note d’usage : Utilisé dans la désignation des vertèbres et nerfs lombaires.
[Adjectif 3]
modifier le wikicodeL \ɛl\
1.(Textile) (Habillement) Qualifie un vêtement de taille intermédiaire, supérieur au M et inférieur au XL.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Lettre]
modifier le wikicodeL \ɛl\ masculin invariable
1.Douzième lettre et neuvième consonne de l’alphabet (majuscule).
2.Le mot la commence par la lettre L.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeL \ɛl\ masculin et féminin identiques invariable
1.(Argot scolaire) Section littéraire ; branche scolaire spécialisée dans l’étude des lettres et des langues.
2.Je suis en L, donc je peux me permettre de faire l’impasse sur les maths.
3.La L c’est pas aussi simple que ce l’on croit.
4.(Argot scolaire) Étudiant, élève de la section littéraire.
5.Un L s’est fait viré du bahut la semaine dernière, il a avait foutu le feu aux poubelles.
6.Cette fille là-bas, je suis presque certaine que c’est une L.
7.J’ai un peu de mal avec les L, ils sont dans leur monde.Note : La notion de série a été supprimée en 2020 pour le baccalauréat général en France.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeL \ɛl\ masculin et féminin identiques invariable
1.(Pédologie) Horizon périodiquement labouré ou ameubli.
2.Un horizon L fimique est un horizon L épais de plus de 30 cm, devenu très humifère par suite d’épandages répétés de fumiers, lisiers ou autres déchets organiques, et qui contient généralement des débris de briques ou de poteries sur toute son épaisseur. — (Association française pour l'étude du sol, Référentiel pédologique, Éditions Quæ, 2008, ISBN 978-2-7592-0186-0 → lire en ligne)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « L [ɛl] »
- France (Vosges) : écouter « L [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif 1) (1995) Par (Abréviation) de littéraire.
(Adjectif 2) Par (Abréviation) de lombaire.
(Adjectif 3) De l'anglais L, Sigle de large.
(Nom commun 1) Substantivation de l’adjectif L (« littéraire ») de la locution bac L.
(Nom commun 2) Par (Abréviation) de labouré.
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodeL \ˈɛl\
1.Douzième lettre de l’alphabet anglais (majuscule).
[Nom commun]
modifier le wikicodeL \ˈɛl\
1.(Textile) Grande taille (vêtement).
2.“Sizes within the chains vary a lot, for example I just tried on two shirts in Vero Moda, one in size L and the other in XL. The one in L was bit too big, whereas the XL was too small. The same applies to H&M: the sizes vary a lot and I have clothes from M to XL from there.” — (Large?: Clothing Sizes and Size Labeling, Nordic Council of Ministers, 2009, ISBN 9789289318068, page 76)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « L [ɛl] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Initiale de large (« grand »).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodeL \lo\
1.Seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- L sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- L sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodeL \Prononciation ?\
1.Douzième lettre et neuvième consonne de l’alphabet.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodeL \l\
1.Treizième lettre de l’alphabet guarani (majuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Prénom]
modifier le wikicodeL invariable
1.(Histoire) Abréviation du prénom Lucius, chez les Romains.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Abréviation). Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Japonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeL \e.ɾɯ\
1.(Cuisine, Textile) Grande taille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais L, initiale de large (« grand »).
[[Vietnamien]]
[Lettre]
modifier le wikicodeL \ɛ˦.lɤ˧˨\
1.Quatorzième lettre de l’alphabet vietnamien.
1.↑ U+004C © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
0
0
2022/03/03 17:02
2023/02/28 13:42
TaN
32447
la
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodela invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du latin.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- A.L., AL, Al, a.l., al, al., à l’
[Forme d’article défini]
modifier le wikicodela \la\
1.Féminin singulier de le. Détermine un groupe nominal féminin singulier.
2.Vous n’êtes pas une femme, vous êtes la femme ! Et, comme suprême parangon de grâces et de beauté, vous vous devez à l’admiration de tous. — (Émile Colombey, Ninon de Lenclos et sa cour, Paris : Adolphe Delahays, 1858, page 117)
3.La navette Atlantis fut remisée en 2010.
4.La Franche-Comté.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodela \la\ masculin invariable
1.(Musique) Sixième note de la gamme. Le la de référence a une fréquence de 440 hertz.
2.Donner le la.
3.Elles m'ont donné le la pour toute ma vie ; j'ai appris d’elles dès mes onze ans tous les charmes de l’austérité et de la fantaisie à la fois, grâce et grâce. — (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 429)
4.15 août 42 – Mais je me révulse à l’idée de l’amour virtuose, jouant d’un doigt négligent et agile sur mes cordes qui ne savent pas encore où est le la. Je veux faire mes gammes tranquillement, à l’abri d’un regard trop sagace. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 222)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodela \la\ masculin
1.Première lettre de l’alphabet santâlî : ᱚ.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodela \la\ féminin singulier
1.Féminin singulier de le. Représente un groupe nominal féminin singulier complément d’objet direct (pour le pronom féminin complément d’objet indirect, voir lui).
2.Je la reconnais et non pas Je reconnais elle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \la\
- France : écouter « la [la] »
- Paris (France) : écouter « la [la] »
- (Région à préciser) : écouter « la [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « la [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « la [Prononciation ?] »
- France : écouter « la [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « la [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « la [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « la [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
2.↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
3.↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
4.↑ Bescherelle école, 2020
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L’annexe Pronoms en français
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Article défini) (Pronom personnel) Du moyen français la, de l’ancien français la, du latin illa (« celle-ci, elle »).
(Nom commun) Première syllabe de labii reatum, sixième semi-vers du hymne latin du S.Jean composé par Paolo Diacono ; l’intonation de sa syllabe doit être un la.
[[Abau]]
[Références]
modifier le wikicode
- Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages, page 23 → [version en ligne]
[Verbe]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Manger.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Afar]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Vaches.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Amdo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \la\
1.(Anatomie) Cuisse.
[Références]
modifier le wikicode
- Huang Bufan (éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Presses de l’Université Centrale des Minorités, Pékin, 1992
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du tibétain brla (« cuisse »).
[[Ancien français]]
[Adverbe]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Là.
2.[…] la ou Saint Pol preechout. — (La passion de saint Paul, dernière ligne de f.42r., ms. 19525 de la BnF)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Article défini]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\ féminin
1.La.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien occitan]]
[Adverbe]
modifier le wikicodela
1.Variante de lai.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \ˈlɑː\ (Royaume-Uni) ou \ˈlɑ\ (États-Unis)
1.(Musique) (Moins courant) La.
2.(Musique) (Plus courant) Sixième note d’un mode majeur, première note d’un mode mineur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « la [Prononciation ?] »
- \ˈlɑ\ (États-Unis)
- \ˈlɑː\ (Royaume-Uni)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’italien la (« la »).
[[Bambara]]
[Postposition]
modifier le wikicodela \la\
1.Dans.
2.Sur.
3.À.
4.N’bɛ taa sugu la.
Je vais au marché.
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Baoulé]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Côte d'Ivoire : écouter « la [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
[Verbe]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.se coucher
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Forme d’article défini]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.
2.Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin. — (Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)
En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Poutine.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Espagne (Manresa) : écouter « la [Prononciation ?] »
[[Créole haïtien]]
[Article défini]
modifier le wikicodela \la\
1.Article défini singulier : le, la.
[Nom commun]
modifier le wikicodela \la\
1.Art.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom commun) Du français l’art, par fusion de l’article défini avec le nom.
[[Créole martiniquais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Là-bas.
[Article défini]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.La. Note d’usage : cette forme s’utilise en fin de phrase, après une consonne, lorsque le nom initial est déjà suivi d'un article défini.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 12 et 22
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole mauricien]]
[Article défini]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Le, la.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français la. Référence nécessaire
[[Espagnol]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- al
[Article défini]
modifier le wikicodela \la\ féminin
1.La \la\.
2.la luz
la lumière
3.Vamos a la playa.
Nous allons à la plage.
4.La cultura es un adorno y el negocio es el negocio. — (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973)
La culture est un ornement est les affaires sont les affaires.
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodela \la\ féminin
1.Celle.
2.De las casas que visitamos, 'la que más me gustó fue la segunda.
Des maisons que nous avons visitées, celle qui m’a le plus plu est la deuxième.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodela \la\
1.Le, la, l’.
2.La he visto.
Je l’ai vue.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin illa (« celle-ci, elle »).
[[Espéranto]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- al
[Article défini]
modifier le wikicodela \la\ invariable mot-racine UV
1.Unique article défini présent en espéranto.
2.La unua fojo
La première fois.
3.La birdo estas en la arbo.
L’oiseau est dans l’arbre.
4.La soldatoj malobeis ilian estron.
Les soldats désobéirent à leur chef.
5.La patrino kisas la infanon. ~ La infanon kisas la patrino. ~ La patrino la infanon kisas. ~ La infanon la patrino kisas. ~ Kisas la patrino la infanon. ~ Kisas la infanon la patrino.
La mère embrasse l’enfant.
6.La patrinon kisas la infano. ~ La infano kisas la patrinon. ~ La patrinon la infano kisas. ~ La infano la patrinon kisas. ~ Kisas la patrinon la infano. ~ Kisas la infano la patrinon.
L’enfant embrasse la mère.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « la [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « la [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’italien.
[[Fon]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\ (radical nominal)
1.Antilope (selon l’espèce).
[Nom commun 2]
modifier le wikicodelă \Prononciation ?\ (radical nominal)
1.Kob, girafe.
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Francoprovençal]]
[Article défini]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.La (article défini féminin singulier).
[Références]
modifier le wikicode
- la cà Barmes News n°24, 2005
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin.
[[Galicien]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\ masculin invariable
1.(Musique) Sixième note de la gamme.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Laine.
[[Gallo]]
[Forme d’article défini 1]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
1.Féminin singulier de l’, équivalent de « la ».
[Forme d’article défini 2]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie Aneit) (graphie ELG)
1.Féminin singulier de le.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\ (graphie ELG)
1.Pronom personnel de la troisième personne du singulier, au féminin, complément d'objet direct postposé, la.
2.Pronom personnel de la troisième personne du singulier, au féminin, complément d'objet direct antéposé, la.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 333
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
- Fabien Lécuyer, LIVE : La voterie en Ecosse (gallo) sur 7seizh, 18 septembre 2014
- Grammaire du gallo - L’article sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[[Hrê]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Mule.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- https://www.webonary.org/hre/browse/browse-vernacular/?letter=a&key=hre-Latn-VN
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Idi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Homme.
[Références]
modifier le wikicode
- Anonymous. n.d., Idi Organised Phonology Data, page 3
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Interlingua]]
[Adverbe]
modifier le wikicodela \ˈla\
1.Là.
2.Pour une certaine quantité.
3.Un dollar la libra.
un dollar la livre.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- al
[Pronom personnel]
modifier le wikicodela \la\ féminin COD
1.La : troisième personne (féminin) du singulier. (seulement pour personnes ou animaux féminin)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- al
[Article défini]
modifier le wikicodela \la\ féminin singulier
1.La; ou le, l’.
2.La mela è rossa.
La pomme est rouge.
[Nom commun]
modifier le wikicodela \la\ masculin invariable
1.(Musique) Sixième note de la gamme : la.
2.Datemi il la.
Donnez-moi le la.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodela \la\ féminin singulier
1.La, l’, elle; ou le, lui.
2.La riconosco.
Je la reconnais.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Monopoli (Italie) : écouter « la [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Article défini, Pronom personnel) Du latin illa (« celle-ci, elle »).
(Nom) Première syllabe de "labii reatum", sixième "semi-vers" du hymne latin du S.Jean composé par Paolo Diacono; l’intonation de sa syllabe doit être un la.
[[Kwak’wala]]
[Verbe]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Aller.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Lombard]]
[Article défini]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.(Borgomanerese) La.
[Références]
modifier le wikicode
- Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 13
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Mochica]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Willem F. H. Adelaar, Pieter C. Muysken, The Languages of the Andes, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, Cambridge, 2004 (Édition revue, 2007)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Moyen français]]
[Adverbe]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\ féminin
1.Là (à un endroit déjà précisé)
[Article défini]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\ féminin
1.La (article défini féminin).
[Références]
modifier le wikicode
- « la », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\ féminin/masculin
1.Tiroir.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « la [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,4 % des Flamands,
- 96,1 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Forme diminutive de lade (« tiroir »).
[[Occitan]]
[Adverbe]
modifier le wikicodela [la]
1.adverbe de lieu Là.
[Article défini]
modifier le wikicodela [la]
1.La, article défini féminin singulier.
[Interjection]
modifier le wikicodela \la\ (graphie normalisée)
1.Là, assez.==== Variantes orthographiques ====
2.La, n’ai pro.
Là, j’en ai assez.
[Nom commun]
modifier le wikicodela \la\ masculin (graphie normalisée)
1.(Musique) La, note de musique.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodela \la\ (graphie normalisée)
1.La.
2.La vesi.
Je la vois.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Roumain]]
[Préposition]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.À.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Samoan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Soleil.
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2023 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sicilien]]
[Article défini]
modifier le wikicodela \la\
1.La.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Gela (Italie) : écouter « la [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (it) Antonino Traina, Nuovo Vocabolario Siciliano-Italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Solrésol]]
[Article]
modifier le wikicodela \la\
1.Le, la.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « la [la] »
[Références]
modifier le wikicode
- Luce Vergneaux, Dictionnaire français → solrésol, 2018
- Luce Vergneaux, Dictionnaire solrésol → français, 2018
[Étymologie]
modifier le wikicode
Probablement du français la.
[[Swahili]]
[Adverbe]
modifier le wikicodela \la\
1.Non.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’arabe لا (lā).
[[Vénitien]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- al
[Article défini]
modifier le wikicodela \la\ féminin singulier
1.La ou le, l'.
2.La pera la xe granda.
La poire est grande.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodela \la\ féminin singulier
1.La, l’, elle; ou le, lui.
2.Desso me la magno.
Maintenant je la mange.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Régional :
- Après e ou i : \la\
- Après a, o, u : \lɪ̯a\
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Article défini, Pronom personnel) Du latin illa (« celle-ci, elle »).
[[Vieil irlandais]]
[Préposition]
modifier le wikicodela *\la\
1.Avec.
2.Appartenant à.
3.Parmi.
4.Dans la langue de.
5.Selon l'opinion de.
[Références]
modifier le wikicode
- « la » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- Rudolf Thurneysen, D. A. Binchy et Osborn Bergin, A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, pages 272–73, 523
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-celtique *letos, qui pourrait lié au *ɸletos.
[[Vietnamien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.(Musique) La, sixième note de la gamme. Le "la" de référence a une fréquence de 440 hertz.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Zoologie) Mulet.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Crier.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Hurler.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
4.Se récrier.
5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
6.Gronder.
7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
8.Réprimander.
9.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Te.
2.Ndax mën naa la portale ?
Puis-je te photographier ?
3.Su la neexee
S’il te plaît.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Zapotèque de Santa Catarina Albarradas]]
[Nom commun]
modifier le wikicodela \Prononciation ?\
1.Nom, mot permettant de nommer un être ou une chose.
[Références]
modifier le wikicode
- Basic Vocabulary, page 63
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/04/23 03:07
2023/02/28 13:58
TaN
32448
teki
[[Sranan]]
[Verbe]
modifier le wikicodeteki
1.Prendre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/02/15 14:15
2023/02/28 13:58
TaN
32450
KL
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Traités et accords internationaux enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, volume 125 (1952)
[Symbole]
modifier le wikicodeKL invariable
1.(Automobile) (Désuet) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés à Kelantan, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. Kelantan se fondra dans la Malaisie en 1957.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Automobile) (1952 ?)
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeKL \Prononciation ?\ invariable
1.Sport d'hiver de la famille du ski alpin qui consiste à descendre une piste enneigée le plus vite possible à l'aide de skis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Abréviation de kilomètre lancé
0
0
2023/02/20 21:19
2023/02/28 14:33
TaN
32451
AR
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeAR invariable
1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de l’Argentine.
2.(Géographie) Symbole postal de l’Arkansas.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- RA, Ra, Râ, ra, râ’, rā
[Nom commun]
modifier le wikicodeAR \a.ɛʁ\
1.Accusé de réception, avis de réception.
2.Acier rapide.
3.Aller-retour
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.ɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France (Toulouse) : écouter « AR [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « AR [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- AR sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) Initiales des mots.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeAR
1.Réalité augmentée.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- AR sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) Initiales des mots augmented reality.
0
0
2023/02/28 14:42
TaN
32452
tou
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: tou, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodetou
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tho.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetou
1.File, rang, rangée, tour.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Afrique du Sud : écouter « tou [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- out
[Forme de verbe]
modifier le wikicodetou \ˈtu:\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe touiñ.
2.« Touit e pardonot dezhañ !
— M’hen tou ! a zistilhas Goron, en diwezh.
Izold a zaoulinas. — (Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, p. 51)
« Jurez que vous lui pardonnerez !
— Je le jure ! prononça Goron, finalement.
Iseut s’agenouilla.
3.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe touiñ.
4.Tou din dirak Doue n’eus den aze ; […]. — (Honoré de Balzac, Ar Vretechenn Veur, in Al Liamm, niv. 9, Gouere-Eost 1948, page 44)
Jure moi devant Dieu qu’il n’y a personne là ; […].
[Nom commun]
modifier le wikicodetou \ˈtu:\ masculin
1.Serment.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetou
1.Mou, moelleux, tendre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Barcelone (Espagne) : écouter « tou [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole haïtien]]
[Adverbe]
modifier le wikicodetou \tu\
1.Aussi.
2.Jedi se yon jou nan semèn nan tou.
3.Jeudi est aussi un jour de la semaine.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- out
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Petit-Goâve (Haïti) : écouter « tou [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français itou.
[[Créole martiniquais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodetou \Prononciation ?\
1.Tout.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 16
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français tout.
[[Frison]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetou
1.Corde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sicilien]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodetou \Prononciation ?\ invariable
1.Ton.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Gela (Italie) : écouter « tou [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (it) Antonino Traina, Nuovo Vocabolario Siciliano-Italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin tuus.
[[Slovaque]]
[Forme de pronom démonstratif]
modifier le wikicodetou \tɔu̯\
1.Instrumental féminin singulier de ten.
[Forme d’adjectif démonstratif]
modifier le wikicodetou \tɔu̯\
1.Instrumental féminin singulier de ten.
[[Sobei]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodetou \Prononciation ?\
1.Trois.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieux haut allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetou neutre
1.(Météorologie) Rosée.
[Références]
modifier le wikicode
- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Walser]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetou \Prononciation ?\ neutre
1.(Météorologie) Rosée.
[Références]
modifier le wikicode
- Ingeborg Geyer, Marco Angster, Marcella Benedetti, Luis Thomas Prader, 2014, Il tesoro linguistico delle isole germaniche in Italia, Luserna, Comitato unitario Isole Linguistiche Storiche Germaniche in Italia.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/02/28 15:14
TaN
32453
Start
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeStart \ʃtaʁt\ masculin
1.Lancement, début, démarrage d’une activité ou d’un projet.
2.Start des deutschen Wiktionary war im Mai 2004.
Le Wiktionnaire allemand débuta en mai 2004.
3.Das Projekt hatte einen schwierigen Start, mit dem Abgang mehrerer Teilnehmer.
Le projet connut un démarrage difficile, avec le départ de plusieurs participants.
4.(Sport) Départ d’une course (lieu de départ ou le départ lui-même, cf. exemples).
5.Bevor das Rennen beginnen kann, müssen alle Läufer am Start sein.
Avant que la courrse puisse commencer, les coureurs doivent tous être au départ.
6.Johanna leistete einen sehr schnellen Start und gewann deswegen das Rennen.
Johanna réussit un départ très rapide, ce qui lui permit de gagner la course.
7.(Par extension) (Aviation) Décollage.
8.Detlef hat schreckliche Flugangst, weswegen er sich vor jedem Start und nach jeder Landung dreimal bekreuzigt.
Detlef a une peur terrible de voler, c’est pourquoi il fait trois fois le signe de croix avant chaque décollage et après chaque atterrissage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Berlin : écouter « Start [ʃtaʁt] »
- Vienne : écouter « Start [ʃtaʁt] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Start sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais start.
0
0
2021/08/03 08:13
2023/02/28 15:16
TaN
32454
SGD
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeSGD invariable
1.Code ISO 4217 désignant le dollar de Singapour.
2.Code IATA de l’aéroport de Sønderborg, au Danemark.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Dollar de Singapour sur l’encyclopédie Wikipédia
- Aéroport de Sønderborg sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du code ISO 3166-1 SG.
0
0
2023/02/28 15:45
TaN
32455
Vision
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeVision \viˈzioːn\ féminin
1.Vision.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Vision sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/02/28 22:10
TaN
32456
31
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode31
1.Numéral en chiffres arabes du nombre trente-et-un, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre quarante-neuf ; en octal, le nombre vingt-cinq.
2.(Par ellipse) (Dans la plupart des langues) Une année qui se termine par 31.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- 13
[Nom commun]
modifier le wikicode31 \tʁɑ̃.t‿e.œ̃\ masculin invariable
1.Trente-et-un.
2.Le numéro gagnant est le 31.
3.(Par ellipse) Une année qui se termine par 31.
4.Elle a eu son bac en 31 (sous-entendu en 1931).
5.(France) (Familier) Habitant du département de la Haute-Garonne.
6.Les 31 de l’année dernière sont arrivés au camping et ont repris le même emplacement.
[Nom propre]
modifier le wikicode31 masculin singulier
1.(France) Département de la Haute-Garonne.
2.J’habite dans le 31.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \tʁɑ̃.t‿e.œ̃\ rime avec les mots qui finissent en \e.œ̃\.
- France (Vosges) : écouter « 31 [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « 31 [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « 31 [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « 31 [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- 31 sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/01 08:05
TaN
32457
kan
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- NaK, nak
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \kɑ̃\ masculin
1.→ voir khan.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « kan [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « kan [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « kan », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Afrikaans]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « kan [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.Pouvoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Agni morofoué]]
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
[Verbe]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.Dire.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bambara]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- nka
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \kán\ (pluriel : kanw)
1.(Linguistique) Langue.
2.Voix, parole.
3.(Anatomie) Cou, gorge.
4.Bruit.
[Références]
modifier le wikicode
- Charles Bailleul, Petit dictionnaire bambara-français français-bambara, Avebury Publishing Co., 1981
[Verbe]
modifier le wikicodekan \kàn\
1.(Agriculture) Faucher.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Baoulé]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Côte d'Ivoire : écouter « kan [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.Palper.
2.Manier.
3.Frémir d’émotion.
4.Toucher.
5.Frotter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodekan \ˈkãːn\
1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe kanal/kanañ/kaniñ.
2.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe kanal/kanañ/kaniñ.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodekan \ˈkãːn\ masculin (pluriel : kanioù \ˈkãnju\)
1.Canal, bief, conduit.
2.Gouttière.
3.Vallon, val.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodekan \ˈkãːn\ masculin (pluriel : kanioù \ˈkãnju\)
1.(Art, Musique) Chant.
2.Goude ar cʼhoroll e voe kan ha gourenou. — (Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 6)
Après la danse il y eut du chant et des luttes.
[Étymologie]
modifier le wikicodeNom commun 1
Du vieux breton cangn.
Mentionné dans le catholicon (can ty).
À comparer avec les mots cafn en gallois, can en cornique (sens identique).Nom commun 2
Du vieux breton can.
Mentionné dans le catholicon (can).
À comparer avec les mots cân en gallois, can en cornique (sens identique).
[[Colac]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \kan\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Barry J. Blake and Ian Clark and Julie Reid. 1998. The Colac Language. In Blake, B. J. (ed.), Wathawurrung and the Colac Language of Southern Victoria, 155-177. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 175.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole martiniquais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.Côté, flanc.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 10
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Dioula]]
[Verbe]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.parle.
2.Mi dioula kan doni fo
Je parle un peu dioula
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Flamand occidental]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodekan
1.Première personne du singulier du présent du verbe kun’n.
2.Deuxième personne du singulier du présent du verbe kun’n.
3.Troisième personne du singulier du présent du verbe kun’n.
[Références]
modifier le wikicode
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
[[Gagaouze]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \kan\
1.(Biologie) Sang.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Hongrois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \ˈkɒn\
1.Chien mâle.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Sanglier.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « kan [ˈkɒn] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- kan sur l’encyclopédie Wikipédia (en hongrois)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie obscure.
[[Kotava]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « kan [kan] »
[Préposition]
modifier le wikicodekan \kan\
1.Au moyen de, par, avec, grâce à, en.
1.La préposition kan introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu.
2.Va sin kan opelapafa suzenkara fu fingé.
Je vais les leurrer grâce à un stratagème très simple.
3.La préposition kan introduit un complément circonstanciel. Ce complément désigne le moyen ou l’instrument mais jamais l’agent, sauf éventuellement de façon métaphorique.
4.Kan vusiko, patara tir kaliapafa.
Avec un ordinateur, le calcul est très rapide.
5.La préposition kan introduit un complément de nom direct ou sur ellipse du participe connecteur.
6.Bat zovdaks (skuyun) kan yeld tir lamenapaf.
Ce dessin (réalisé) au charbon est très abimé.
7.Emploi de kan en tant que complément attributif.
8.Bat foelk tir kan ganta.
Cette machine est à vapeur.
[Références]
modifier le wikicode
- « kan », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Maranao]]
[Références]
modifier le wikicode
- Jason William Lobel, Labi Hadji Sarip Riwarung, Maranao Revisited: An Overlooked Consonant Contrast and its Implications for Lexicography and Grammar, Oceanic Linguistics, 48:2, 2009, pp. 403–438
[Verbe]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.Manger.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-grandes philippines centrales *kaʔən.
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.Première et troisième personnes du singulier du présent du verbe kunnen. La tendance actuelle est d’utiliser cette forme également à la deuxième personne du singulier.
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\ féminin/masculin
1.Pot.
2.(Technique) Bidon.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « kan [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
[[Romani]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \kan\ masculin
1.(Anatomie) Oreille.
2.(Couture) Chas.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du sanskrit कर्ण, karṇa.
[[Slovène]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\ masculin animé
1.Khan.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sranan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.Coupe.
[Verbe]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.Pouvoir.
2.Peigner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Turc]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekan \kɑn\
1.(Anatomie) Sang.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- nak
[Pronom interrogatif]
modifier le wikicodekan \Prononciation ?\
1.Qui ?
2.Kii kan la ? : Qui est-ce ?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « kan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/04/03 16:42
2023/03/01 08:59
TaN
32459
qg
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeqg invariable
1.(Métrologie, Physique) Symbole du quectogramme, unité de mesure de masse du Système international (SI), valant 10-30 grammes.
0
0
2023/02/03 23:49
2023/03/01 22:10
TaN
32460
Q
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Q sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Nations Unies, Convention sur la circulation routière, 1949, comprenant les amendements entrés en vigueur le 22 octobre 1964, annexe 4 (le Qatar est absent)
- Nations Unies, Distinguishing Signs of Vehicles in International Traffic, 1 février 1999 (montrant le signe QA)
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007 (Q)
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 9 mars 2016 (Q)
[Symbole 1]
modifier le wikicodeQ
1.(Automobile) Signe distinctif des véhicules immatriculés au Qatar.
[Symbole 2]
modifier le wikicodeQ
1.(Biochimie) Symbole du glutamate.
[Symbole 3]
modifier le wikicodeQ
1.(Électricité, Physique) Charge électrique.
2.Q = CV
[Symbole 4]
modifier le wikicodeQ
1.(Médecine) Symbole du débit cardiaque, peut aussi s'écrire QC.
[Symbole 5]
modifier le wikicodeQ
1.(Métrologie) Symbole du préfixe quetta- du Système international (×1030).
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Automobile) (1972) Référence nécessaire Prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. Le Qatar ne se joint à la convention qu’au début du XXIe siècle.
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodeQ \ky\ masculin invariable Note : Au Québec, jusqu’aux années 1960, se prononçait \kə\ pour éviter l’homonynie avec cul.
1.Dix-septième lettre et treizième consonne de l’alphabet (majuscule).
2.Mais dans le Québec catholique où la pureté était une préoccupation permanente même pour des enfants de six ans, la lettre Q défiait la morale tout en représentant une embûche pour les enseignants. L’on nous apprenait donc que la lettre Q se prononçait QUE, et c’est ainsi que des générations d’écoliers québécois ont ânonné O, P, QUE, R, S, T, ignorant que QUE se prononçait Q. Ce son nous aurait plongés dans le péché mortel […] Quelques années plus tard, une nouvelle élève est débarquée dans notre classe. Elle avait un accent étranger […] À la récréation, elle nous expliqua que notre QUE était, de fait, un Q qu’on nous cachait mais que les Belges et les Français, eux, connaissaient […] À l’Université de Montréal, dans les années soixante, les cours se déroulaient dans des ailes identifiées par les lettres alphabétiques. L’histoire du Canada avait lieu en P-45, les statistiques en R-78, mais aucune aile n’affichait le Q, héritage sans doute du statut pontifical de l’institution. — (Denise Bombardier, Dictionnaire amoureux du Québec, Plon, 2014, pages 329-330)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France - Paris : écouter « Q [ky] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Q sur l’encyclopédie Wikipédia
- Q sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
modifier le wikicode
q majuscule.
[[Allemand]]
[Lettre]
modifier le wikicodeQ \kuː\
1.Dix-septième lettre et treizième consonne de l’alphabet (majuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
q majuscule.
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodeQ \ˈkju\ (États-Unis), \ˈkjuː\ (Royaume-Uni)
1.Dix-septième lettre de l’alphabet anglais (majuscule).
[Nom commun]
modifier le wikicodeQ \ˈkju\ (États-Unis), \ˈkjuː\ (Royaume-Uni)
1.(Cartes à jouer) Dame.
2.In particular, the other three A’s in the deck and the other three K’s would give you a hand that beats Q’s. The probability that you will end up with the winning hand is 13.6 percent. — (Eric Bronson, Poker and Philosophy: Pocket Rockets and Philosopher Kings, ISBN 9780812698107, 2013)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « Q [kju] »
- Royaume-Uni : écouter « Q [kjuː] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Initiale de queen.
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodeQ \Prononciation ?\
1.Dix-septième lettre et treizième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodeQ *\k\
1.Lettre rarement utilisée dans l’alphabet latin du gaulois, équivalente au C.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois
[[Vietnamien]]
[Lettre]
modifier le wikicodeQ \ku˦\ ou \kwi˦\
1.Vingt-et-unième lettre de l’alphabet vietnamien.
1.↑ U+0051 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
0
0
2012/03/16 22:44
2023/03/01 22:13
TaN
32463
pathological
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepathological
1.Pathologique.
2.(Mathématiques) Qui présente un comportement contraire à l'intuition.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˌpæ.θə.ˈlɑː.dʒɪ.kəl\
- Californie (États-Unis) : écouter « pathological [Prononciation ?] » (niveau moyen)
0
0
2013/04/23 11:50
2023/03/02 07:28
32466
P
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
1.↑ U+0050 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- P sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007
1.↑ https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20253/v253.pdf
2.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019
[Symbole 1]
modifier le wikicodeP invariable
1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés au Portugal.
[Symbole 2]
modifier le wikicodeP invariable
1.(Chimie) Symbole chimique du phosphore.
[Symbole 3]
modifier le wikicodeP invariable
1.(Métrologie) Symbole du préfixe péta- du Système international (×1015).[2]
2.1 PHz s’écrit aussi un pétahertz.
[Symbole 4]
modifier le wikicodeP invariable
1.(Métrologie) Symbole du pied, unité de mesure de longueur de l’ancien système de mesures françaises.
2.Anciennement, au Québec, l’arpent valait 180 pieds de Paris : 1 arp = 180 P.
[Symbole 5]
modifier le wikicodeP invariable
1.(Métrologie) Symbole de la poise, unité de mesure de la viscosité dynamique dans le système CGS. 1 P = 1 g⋅cm−1⋅s−1 = 0,1 Pa⋅s
[Symbole 6]
modifier le wikicodeP invariable
1.Symbole de la proline dans la chaîne polypeptidique.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Symbole 1) (1956) Prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968[1]
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodeP \pe\ masculin invariable
1.Seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet (majuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France - Paris : écouter « P [pe] »Dans les mots
- \p\
- \f\ (dans ph)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- P sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Allemand]]
[Lettre]
modifier le wikicodeP
1.Seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet allemand (majuscule).
2.P steht nach dem O und vor dem Q im Alphabet : « P se trouve entre O et Q dans l’alphabet »
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodeP
1.Seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet anglais (majuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈpi\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « P [ˈpi] »\ˈpiː\ (Royaume-Uni)
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodeP \po\
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- P sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- P sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodeP
1.Seizième lettre et douzième consonne de l’alphabet.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodeP \p\
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet guarani (majuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Vietnamien]]
[Lettre]
modifier le wikicodeP \pe˥\ ou \pɤ˧˨\
1.Vingtième ou vingt-deuxième lettre de l’alphabet vietnamien moderne (selon que les latines importées soient exclues ou inclues).
0
0
2010/12/29 19:44
2023/03/02 08:10
32468
-
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- - sur l’encyclopédie Wikipédia
- - sur l’encyclopédie Vikidia
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicode-
1.Trait d’union.
2.(Mathématiques) Signe de soustraction.
3.5 - 3 = 2
4.(Mathématiques) Signe négatif.
5.-1
6.Séparateur de certains formats de nombres, comme dans AAAA-MM-JJ.
7.2015-02-27
8.Séparateur des scores de deux adversaires ou de deux équipes, à.
9.20-9 se lit vingt neuf (sans liaison) ou vingt à neuf.
[[Anglais]]
[Symbole]
modifier le wikicode-
1.(Typographie) Relie tous les constituants dans un syntagme nominal utilisé comme nom épithète antéposé ou dans un syntagme prépositionnel utilisé comme adjectif antéposé.
2.The on-the-job training problem is complicated by a number of factors. In addition to the large number of men to be trained, supervisors very often are unqualified to conduct training on the job because they have not received adequate preparation. — (James H. Burke et Howard J. Hausman, Effectiveness of Training Needs Tests as Aids in On-The-Job Training, dans Symposium on Air Force Human Engineering, Personnel and Training Research, 1956, page 60)
3.A dual display configuration of a 21- and 15-inch monitor will result in more horizontal screen area than a single 30-inch display. — (Amadou Biallo, Mastering Digital Black and White: A Photographer’s Guide to High Quality Black-and-White Imaging and Printing, 2007, ISBN 9781598637588, p. 36)
0
0
2023/03/02 08:23
TaN
32469
koto
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Otok
- Toko, toko
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeUne femme jouant du koto.koto \ko.to\ masculin
1.(Musique) Instrument de musique japonais à cordes pincées de la catégorie des cithares sur table.
2.Elle jouait du koto, ce qui constituait pratiquement sa seule distraction, dont le son aussi réservé que son caractère était souvent étouffé comme le gazouillis des petits oiseaux. — (Yōko Ogawa, Manuscrit zéro, traduction de Rose-Marie Makino, Actes Sud, 2011, page 31)
3.Assis sur le tapis moelleux, ils écoutèrent un disque de koto, la harpe japonaise à treize cordes, proposé depuis peu par H.M.V. Japon et assez à la mode. — (Philip K. Dick, Le Maître du Haut Château, 1962 ; traduit de l’anglais américain par Jean Sola, 2012, page 143)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodekoto \Prononciation ?\ masculin
1.(Botanique) Nom vernaculaire et commercial de deux arbres africains dont l'appellation binomiale est Pterygota bequaertii et Pterygota macrocarpa. Ces arbres pouvant atteindre 30 mètres donnent un bois tendre et clair utilisé pour la menuiserie intérieure.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodeDu koto.koto \Prononciation ?\ masculin
1.Savon noir artisanal fabriqué en Afrique de l’ouest avec des cendres et des huiles végétales locales.
2.Le savon noir communément appelé ‘’Koto’’ tend à disparaître. Fabriqué à base des débris de régime de palme, de l’huile rouge, et de l’eau, le ‘’Koto’’, ne se retrouve plus dans les ménages avec l’avènement des savons de Marseille et autres. — (Bénin : Koto, précieux savon (noir) en voie de disparition à Cotonou sur La tribune nouvelle du 10-09-206. Site consulté le10-09-2022)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « koto [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- koto sur l’encyclopédie Wikipédia modifier le wikicode
- koto sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) (Siècle à préciser) Du japonais 琴, koto.
(Nom commun 2) Nom de cet arbre en Côte d'Ivoire.
(Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- took
[Nom commun]
modifier le wikicodekoto \ˈkoʊ.toʊ\ (États-Unis), \ˈkəʊ.təʊ\ (États-Unis)
1.Koto (instrument de musique).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- koto sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du japonais 琴, koto.
[[Espéranto]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekoto
1.Boue, vase.
2.(Par extension) Chiasse, merde.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « koto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « koto [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Koto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’allemand Kot.
[[Finnois]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- koot
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodekoto \ˈkoto\
1.Accusatif II singulier de koto.
[Nom commun]
modifier le wikicodeDéclinaisonkoto \ˈko.to\
1.(Dialectal) Maison, chez-soi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De kota.
[[Ibatan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekoto \Prononciation ?\
1.Pou.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ido]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- toko
[Nom commun]
modifier le wikicodekoto \ˈkɔ.tɔ\
1.Cote (nombre, pas: taxe).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot composé de kot- et -o « substantif ».
[[Khamnigan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekoto [kʰɔtʰɔ]
1.Ville.
[Références]
modifier le wikicode
- Juha Janhunen, 2003, Khamnigan Mongol, The Mongolic Languages, pp. 83-101, Londres, Routledge.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/02 08:31
TaN
32470
33
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode33
1.Numéral en chiffres arabes du nombre trente-trois, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre cinquante-et-un ; en octal, le nombre vingt-sept.
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicode33 \tʁɑ̃t.tʁwa\ masculin, au singulier uniquement
1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département de la Gironde.
2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même.
3.J’habite dans le 33.
[Numéral]
modifier le wikicode33
1.(Médecine) (Désuet) nombre dont la prononciation produisait des sons graves provoquant des vibrations de la cage thoracique permettant de discerner l’état des poumons.
2.Dites 33.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de deux fois 3, « trois ».
0
0
2023/02/19 14:07
2023/03/02 08:55
TaN
32471
calen
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Calne
- célan
- clean
- Lance, Lancé, lance, lancé
- lenca
- Nalec
[Nom commun]
modifier le wikicodecalen masculin
1.(Pêche) (Vieilli) (Désuet) Carreau à l'avant d'un petit bateau.
2.— La belote est finie pour aujourd'hui, il faut remonter le calen. Un banc vient de passer sous le pont. — (Sigolène Vinson, Maritima, Éditions de l'Observatoire/Humensis, 2019, part. 1, chap. 2)
[Références]
modifier le wikicode
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecalen [kaˈlẽᵑ] (?) (graphie normalisée) masculin
1.(Niçois) Variante de calèn.
[Références]
modifier le wikicode
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
0
0
2023/03/02 08:57
TaN
32472
dca
[[Vieux polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedca \Prononciation ?\ féminin
1.(Désuet) Fille.
2.Jimię żony Abramowy było Saraj, a Nachorowy żony jimię było Melcha, dca Aaronowa oćca Malche.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : dca. (liste des auteurs et autrices)
1.↑ « dca », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave дъщи, dŭšti[1].
0
0
2023/03/02 08:57
TaN
32473
ao
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeao \a.ɔ\ masculin et féminin identiques
1.Relatif aux Aos.
2.La première mission fut établie dans la région ao, à Deka Haimong (Molungyimchen) en 1876 date à laquelle on voit déjà les premières indications d’un conflit qui durerait jusqu’à l’indépendance […] — (Julian Jacobs et Alan Macfarlane, Les Naga, montagnards entre Inde et Birmanie, 1991)
3.(Linguistique) Relatif à l’ao, la langue des Aos.
[Nom commun]
modifier le wikicodeao \a.ɔ\ masculin singulier
1.(Linguistique) Langue tibéto-birmane parlée dans l’État du Nagaland, en Inde, par les Aos, qui résident essentiellement dans les hautes collines du district de Mokokchung.
2.Parmi les langues naga, l’ao est certainement l’une des plus répandues avec 12 449 locuteurs (1991), la plupart vivant dans le nord-est du Nagaland. — (William Dessaint et Avôunado Ngwâma, Parlons lissou, 2006)
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : ao (langue), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ao (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Mots en ao du Wiktionnaire
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Article défini]
modifier le wikicodeao \o\ ou \aw\ masculin (graphie ABCD)
1.Au, du.
2.Le (précéde alors un nom désignant une partie de la journée).
[Interjection]
modifier le wikicodeao \aw\ (graphie ABCD)
1.(Suivi d'un point d'exclamation) Aïe, ouille.
2.(Suivi d'un point d'interrogation) Hein ? oui ?
[Préposition 1]
modifier le wikicodeao \aw\ (graphie ABCD)
1.Avec, à l’aide de.
[Préposition 2]
modifier le wikicodeao \o\ (graphie ABCD)
1.(Loire-Atlantique) Correspond à la locution prépositive « à le » utilisée devant des verbes.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 86
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Idi]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeao \Prononciation ?\
1.Oui.
[Références]
modifier le wikicode
- S.A. Wurm, Murray & Joan Rule, Idi Organised Phonology Data, page 4
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kikuyu]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodeao \Prononciation ?\
1.Leur, leurs.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Minanibai]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeao \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, page 67, 1975
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Portugais]]
[Forme de préposition]
modifier le wikicodeao masculin
1.Préposition, composée de la préposition a et de l'article o.
2.ao menos : au moins
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « ao [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ao [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ao [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « ao [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « ao [Prononciation ?] »
[[Samoan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeao \Prononciation ?\
1.Nuage.
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2023 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/02 09:06
TaN
32474
duration
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- iodurant
[Nom commun]
modifier le wikicodeduration \Prononciation ?\
1.Indicateur boursier permettant à un investisseur d'évaluer la sensibilité d'une obligation aux variations des taux d'intérêt.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Moyen français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeduration \Prononciation ?\ féminin
1.Durée.
[Références]
modifier le wikicode
- [1]« duration », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt au latin duratio. (c. 1365) duracion, ca. 1380 duration[1].
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeduration \djuːɹeɪʃn̩\
1.Durée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \djuːɹeɪʃn̩\
- États-Unis : écouter « duration [djuːɹeɪʃn̩] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- duration sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/03/01 20:26
2023/03/02 09:21
32475
Monitor
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeMonitor masculin
1.Moniteur.
2.Écran.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin monitor.
0
0
2023/02/09 13:02
2023/03/02 09:28
TaN
32476
tra
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: tra, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodetra
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tirahi.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- TRA sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Art, art, art.
- ATR
- RAT, Rat, rat
- RTA
- târ
[Nom commun]
modifier le wikicodetra \tʁa\ masculinUn tra en Auvergne.
1.(Auvergne) Lieu temporaire creusé dans le sol où les bergers restaient quelques jours. Considéré comme l’ancêtre du buron.
2.Les tras, fogal, mazuc ou cabanes sont les plus anciennes structures d’estive. — (« Sur les montagnes Cantaliennes », burons-du-cantal.fr)
3.Puisqu’il n’en reste presque plus aucune trace, un groupe d’accompagnateurs en montagne a décidé de reconstruire un tra à l’ancienne avec les outils d'époque : "pelle, pioche, marteau, hache, scie et pas plus !" — (Une reconstitution pour percer le secret des "tras" le 11 novembre 2015 sur france3-regions.francetvinfo.fr)
[Références]
modifier le wikicode
- [1] : Une reconstitution pour percer le secret des "tras" le 11 novembre 2015 sur france3-regions.francetvinfo.fr
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Category:Tras sur Commons
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Vraisemblablement de l’auvergnat (occitan) trau / trauc (« trou »)[1].
[[Breton]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tar
[Conjonction]
modifier le wikicodetra \ˈtʁa\
1.Tant que, tandis que.
[Nom commun]
modifier le wikicodetra \ˈtraː\ masculin (pluriel : traoù, traezoù)
1.Chose, objet.
2.Article (objet, marchandise)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Conjonction : Du vieux breton tra (« à travers »).
Nom commun : Du moyen breton tra[1]. À comparer avec le mot cornique tra (sens identique).
[[Cornique]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- art
[Nom commun]
modifier le wikicodetra \ˈtʁaː\ neutre (pluriel : traow, taclow)
1.Chose, objet, article.
[Étymologie]
modifier le wikicode
À comparer avec le mot breton tra (sens identique).
[[Espéranto]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tra [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « tra [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodetra \tra\ mot-racine UV
1.Par, à travers.
[Références]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « tra [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « tra [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodetra \tra\
1.Entre, dans, parmi.
2.Giovinazzo si trova tra Molfetta e Bari. - G se trouve entre M et B.
3.Dividiamo il conto tra noi due. - Partageons la note entre nous deux.
4.Richiamami tra due giorni. - Rappelle-moi dans deux jours.
5.Tra le vittime c’era una ragazza di 20 anni. - Il y avait une fille de 20 ans parmi les victimes.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- TRA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- art
- rat
[Nom commun]
modifier le wikicodetra \tra\
1.Arc.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « tra [tra] »
[Références]
modifier le wikicode
- « tra », dans Kotapedia
1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
2.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[2].
[[Sranan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetra \Prononciation ?\
1.Autre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vietnamien]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Nord du Viêt Nam (Hanoï) : [ca˦]
- Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) : [ʈa˦]
[Références]
modifier le wikicode
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodetra \ʈa˦\
1.Mettre en terre.
2.Tra ngô
Mettre des grains de maïs en terre.
3.Ajuster.
4.Tra cần dao
Ajuster un manche à un couteau.
5.Ajouter.
6.Tra muối vào canh
Ajouter du sel au potage.
7.Appliquer; mettre.
8.Tra thuốc đau mắt
Appliquer du collyre (sur la conjonctive de l’œil);
9.Tra chìa khóa vào ổ khóa
Mettre la clef dans la serrure.
10.Consulter.
11.Tra từ điển
Consulter un dictionnaire.
12.Mettre à la torture (pour faire avouer; pour extorquer de l’argent… ).
13.Tra khẩu cung
Mettre à la torture pour arracher une déposition.
14.(Régionalisme) Vieux.
15.Ông ấy đã tra lắm rồi
Il est déjà très vieux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/21 13:38
2023/03/02 09:35
32477
mondai
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- amidon
- domina
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemondai \mɔ̃.de\
1.Première personne du singulier du passé simple du verbe monder.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemondai \Prononciation ?\
1.Deuxième personne du pluriel de l’impératif de mondar.
0
0
2022/12/29 18:57
2023/03/02 09:41
TaN
32479
SV
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeSV invariable
1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) du Salvador.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- SV sur Wikipédia
0
0
2023/03/02 10:25
TaN
32480
su
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodesu invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du soundanais.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- US, Us, us
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesu \sy\
1.Participe passé masculin singulier du verbe savoir.
2.– Elle n’eût pas comme toi su qu’on devait écrire un couvre-pied, des couvre-pieds, un serre-tête, des serre-tête. — (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)
3.— On ne sait jamais.
— C’est tout su, dit Maillat. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 165)
[Nom commun]
modifier le wikicodesu masculin — Note : Il ne semble exister qu'au singulier.
1.Connaissance qu’on a de quelque chose.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « su [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « su [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « su [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (su), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- su sur Wikipédia
[[Agni morofoué]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\
1.Fructification.
2.ngatɩɛ nɩn a su
l'arachide a fructifié
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Azéri]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \su\ (voir les formes possessives)
1.Eau.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « su [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ (anglais) « *sɨb », dans Anna Dybo (compil.), Turkic etymology, StarLing.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-turc *sɨb[1].
[[Bambara]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodesu \sǔ\
1.Cadavre.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodesu \su\ (pluriel : suw)
1.Nuit.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sɔgɔma
- tile
- wula
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Basque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\
1.Feu.
2.Flambée, feu, bûcher.
3.Incendie.
4.Feu, foyer, fourneau.
5.Ardeur, enthousiasme, vivacité.
6.(Pluriel) Feu d'artifice.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « su [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- su sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesu \ˈsyː\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe suiñ.
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \ˈsyː\ masculin
1.(Géographie) Sud (point cardinal).
2.An avel a zo deuet d’e su a-benn krak. — (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 171)
Le vent a tourné au sud subitement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Couman]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Géza Kuun, 1880, Codex Cumanicus Bibliothecæ ad templum divi Marci Venetiarum, primum ex integro editit prolegomenis notis et compluribus glossariis instruxit, Budapest, Académie des Sciences de Hongrie.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodesu \su\ masculin et féminin identiques
1.Son, sa.
2.[...], y la abandonó cariñosamente sobre su hombro : […]. — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966.)
[...], et il la (la main) laissa affectueusement sur son épaule : [...].
3.Leur.
4.Votre (vouvoiement).
5.Le pondré un cero en conducta si habla con su compañero. — (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973.)
Je vous mettrai un zéro de conduite si vous parlez avec votre camarade.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de suyo.
[[Gallo]]
[Préposition]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\ invariable (graphie MOGA) (graphie ELG)
1.Sur, à propos de, concernant.
2.Sur, à.
[Références]
modifier le wikicode
- Chubri, Diz-z aun d'inventérr dé non d'endret en galo sur Chubri.bzh, décembre 2017. Consulté le 8 mars 2018
- Fabien Lécuyer, LIVE : La voterie en Ecosse (gallo) sur 7seizh, 18 septembre 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kabyle]]
[Verbe]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\
1.Boire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kachkaï]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Gerhard Doerfer, Wolfram Hesche, Jamshid Ravanyar, 1990, Oghusica aus Iran, Wiesbaden, Otto Harrassowitz.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- us
[Particule]
modifier le wikicodesu \su\
1.Particule d’achevé relatif.
2.Fotce va faltafa yasa su trasí ! — (vidéo, Luce Vergneaux, Efuxiskafa Efurafa Jora, 2020)
Eurêka, je viens de trouver une famille bleue !
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « su [su] »
[Références]
modifier le wikicode
- « su », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Poitevin-saintongeais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\ masculin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
1.(Géographie) Sud.
[Références]
modifier le wikicode
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Salar]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \su\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Lín Liányún, 1992, Sālā-Hàn Cídiǎn, Chéngdǔ, Sichuan Minzu Chubanshe.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Same du Nord]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodesu /ˈsu/
1.Accusatif de son.
2.Génitif de son.
[[Tok pisin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\
1.Chaussure.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du mot anglais shoe (chaussure)
[[Tupi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Animal.
[Références]
modifier le wikicode
- C. Tastevin, Note sur quelques mots français empruntés à la langue Tupi du Brésil, au Galibi de la Guyanne, et à l'Aruac des Antilles, Bulletins et Mémoires de la Société d’anthropologie de Paris, 1919, Volume 10.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Turc]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu [su]
1.Eau.
2.Yağmur suyu : eau de pluie.
3.Pis su : eaux usées.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- su sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux turc suv/sub (VIIIe siècle).
[[Wolof]]
[Conjonction]
modifier le wikicodesu \Prononciation ?\
1.Si.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Yugur occidental]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesu \su\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Léi Xuănchūn, Xībù Yùgù-Hàn Cídiăn, Chéngdŭ, Sichuan Minzu Chubanshe, 1992.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/06/09 19:52
2023/03/02 10:42
32482
web
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeweb \wɛb\ masculin, singulier et pluriel identiques
1.(Internet) Autre orthographe de Web.
2.Le web est devenu en dix années un cimetière de pages oubliées, tantôt réécrites, tantôt abandonnées, et aucun conservateur n’est là pour décider de la destinée de tel ou tel fichier. Notre capacité de lecture n’est pas infinie et il arrive un temps où l’on cesse de dépouiller et l’on risque alors de passer à côté de l’article vraiment intéressant. — (Joseph Morsel, collaboration de Christine Ducourtieux, L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007)
3. Ainsi marchait désormais le monde et Kurtz, qui jouissait jusque-là d'un anonymat total, allait vite se retrouver en tête de gondole du web, lui, une bande de Beatles d'outre-tombe et la fille délurée d'un maire une année d'élections, bref. — (Marc Falvo, Stan Kurtz, vol. 6 : Terribles tropiques, Saint-Hilaire-Cottes : éd. Fleur Sauvage, 2016)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Emprunté à l’anglais web.
[[Allemand]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeweb \veːp\
1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de weben.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeA web.web \wɛb\
1.(Zoologie) Toile d’araignée, toile.
2.They (The spiders) have different habits according to the genus in which they have been classed; the skill with which the greater number of them work their delicate and regular webs, in the centre of which they place themselves — (History and description of the Royal Museum of natural history. Translated from the French of M. Deleuze, Joseph-Philippe-François Deleuze, Paris, 1823.)
3.(Internet) (Par ellipse) Toile (ellipse de World Wide Web, « toile d’araignée mondiale »).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \wɛb\
- États-Unis : écouter « web [wɛb] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais webb.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeweb \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.(Internet) Web, site web, internet.
2.Rumunský hacker úspěšně napadl web britského námořnictva. — (ihned.cz)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- web sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais web.
0
0
2010/08/20 13:29
2023/03/02 11:20
32483
h
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ U+0068 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- h sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019
2.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.13, 2019
[Symbole 1]
modifier le wikicodeh invariable
1.(Métrologie) Symbole du Système international (SI) pour le préfixe hecto- (×102).[1]
[Symbole 2]
modifier le wikicodeh invariable
1.(Métrologie) Symbole de l’heure.
[Symbole 3]
modifier le wikicodeh \h\
1.(Linguistique) Symbole de l’API de la consonne fricative glottale sourde, comme dans le français ha ! \ha\.
[Symbole 4]
modifier le wikicodeh invariable
1.(Physique) Symbole de la constante de Planck. S'écrit alors ℎ, en italique, en tant que symbole de grandeur physique.[2]
2.la constante de Planck, h, est égale à 6,626 070 15 × 10−34 J s — (Le système internationale des unités 9e édition, p.13, 2019 → lire en ligne)
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh (h aspiré)\aʃ\ ou \aʃ\ masculin, orthographe invariable
1.Huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet (minuscule).
2.Un grand, un petit h.
3.En français on distingue le h muet du h aspiré.
4.Tous les h ne produisent pas les effets de l’aspiration.
5.Ainsi, par exemple, les scribes ajoutent la lettre h à la séquence uit, qui désigne le chiffre 8, afin d'éviter la confusion avec le mot qui sert à désigner le membre viril (vit, alors transcrit uit). Utile feuille de vigne, ce h n'a rien d'étymologique (huit vient du latin octo). — (Francis Gingras, « Faute de s'entendre », in Argument, vol. 19, n° 1, automne-hiver 2017, page 164)
[Nom commun]
modifier le wikicodeh \œʁ\ féminin, (Abréviation)
1.Heures, par exemple dans l’écriture de l’heure du jour (dans ce cas, précédé par un ou deux chiffres signifiant l’heure, et pouvant être suivi de deux chiffres signifiant les minutes).
2.Ça me fait penser à allumer la téloche pour regarder les infos de 9 h. J'attrape la télécommande et je mets la dix. — (Boris Tzaprenko, Noti Flap, volume 2 : Tribulations détectivesques méziguifères, (autoédition), 2013, page 96)
3.Le premier forum des associations de la commune se tiendra samedi 10 septembre, de 10 h à midi, à la salle socioculturelle. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 20f)
4.Challengez-vous avec la randonnée (8h environ) autour de la rivière des Remparts qui relie le volcan à l’océan. — (journal 20 minutes, 30 novembre 2018)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \aʃ\
- France (Paris) : écouter « h [aʃ] »
Traditionnellement les lettres dont le nom se terminait par un e étaient employées au féminin. On parlait donc d’une h muette. Cet usage est maintenant désuet et h est masculin.
On distingue deux sortes d’h, l’h muet et l’h aspiré. L’h muet est un signe purement orthographique dans les mots tirés du latin qui, dans cette langue, s’écrivaient avec cette lettre : Herbe, Hiver, Héritier, Humble, Heure, Honneur ; Appréhender, Exhiber, etc.
Dans certains mots qui sont, eux aussi, d’origine latine, un h a été ajouté pour des causes diverses : Hièble, Huile, Huit, Huître, Bonheur, Malheur.
L’h aspiré est un son produit dans le larynx, qui a disparu peu à peu de la prononciation française et qui ne s’entend plus que rarement et surtout dans des interjections comme : Ohé !, Hue !, Halte !, ou quelquefois dans des verbes comme Hennir, Hisser, Hurler.
Partout ailleurs, il est aussi devenu un signe orthographique, qui sert à empêcher la liaison de la consonne ou l’élision de la voyelle finale d’un mot avec la voyelle initiale du mot suivant.
Il se rencontre à l’initiale de mots qui sont pour la plupart d’origine germanique. C’est honteux, Un hasard, Des hangars, Une hache, Le héros, Des héros.
Il se rencontre aussi, exceptionnellement, à l’initiale de certains mots d’origine latine. Haut, Hérisson, Herse, Huppe.
À l’intérieur de quelques mots comme enhardir, chahut, trahir, cahot il sert à maintenir l’hiatus entre deux voyelles. Dans ce dernier cas, l’h peut être étymologique (cohue, cacahuète) ou non (crapahuter, envahir).
- (Région à préciser) : écouter « h [aʃ] »
- Québec (Canada) : écouter « h [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (h)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- h sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Allemand]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh \ha:\
1.Huitième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Nom commun]
modifier le wikicodeh \haː\ neutre
1.
2.1 h = 60 min.
1 h = 60 min.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « h [haː] »
[Références]
modifier le wikicode
[Symbole]
modifier le wikicodeh
1.(Musique) Si mineur.
2.Messe in h (Messe in Ha-Moll)
3.(Musique) Si bécarre.
4.b, a, c, h : ré, do, mi, si♮.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(nom commun) Abréviation de Stunde.
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh masculin
1.Huitième lettre de l’alphabet.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh
1.Huitième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈeɪtʃ\
- États-Unis : écouter « h [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni : écouter « h [Prononciation ?] »\ˈheɪtʃ\ (Irlande)
[[Basque]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh \a.tʃe\
1.Septième lettre de l’alphabet.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh \Prononciation ?\ minuscule
1.Onzième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh \ho\
1.Dixième lettre et huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- h sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- h sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh \hoː\
1.Huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet ; représente le son \h\ avec plusieurs allophones.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « h [hoː] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh
1.Huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh \Prononciation ?\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh \h\
1.Huitième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodeh \haː\ neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Huitième lettre de l’alphabet latin représentant une gutturale très faible au point que les Latins eux-mêmes doutaient de son existence ou de sa nécessité :
2.si H littera est, non nota, Quint. 1, 5, 19
3.H litteram, sive illam spiritum magis quam litteram dici oportet. Gell. 2, 3, 1.
4.(Linguistique) Avant la chute de la république romaine, le son représenté par H devient si ténu qu'il est souvent omis, aussi avons nous les équivalences :
5.prendo pour prehendo.
6.vemens pour vehemens.
7.erus pour herus.
8.onus pour honus.
9.aruspex pour haruspex.
10.Etc.
11.Dans la formation des mots, cette ancienne gutturale était devenue \c\ avant un \t\ → voir tractum et vectum de traho, veho ou avant un \s\ auquel cas il s'écrit /x/ → voir traxi et vexi.
12.Elle est utilisée pour marquer l'aspiration présente dans les lettres grecques χ (ch), φ (ph), θ (th) et ῥ (rh, rhô aspiré).
[Références]
modifier le wikicode
- « h », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 730)
- « h », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Symbole]
modifier le wikicodeh (Abréviation)
1.Dans les inscriptions, abréviation de :
1.Hispania : H. C. Hispania citerior.
2.hic, haec, hoc, hujus, etc. : H. AQ. hic acquiescit ; H. C. hic condiderunt ; H. L. hunc locum. H. L. ET. M. H. N. S. hic locus et monumentum heredem non sequitur. H. M. S. D. M. hoc monumentum sine dolo malo. H. S. E. hic situs est. H. S. F. hoc sibi fecit, etc.
3.heres et HH. heredes : H. B. M. heredes bene merenti ; H. E. T. heres ex testamento ; H. F. C. heres faciundum curavit.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Η, Ē (« êta »), ancienne marque de l'esprit rude.
0
0
2010/05/08 10:52
2023/03/02 11:30
32484
list
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- silt
- slit
[Nom commun]
modifier le wikicodelist \lɪst\
1.Liste.
2.— You’re very quiet this evening, Budderball. I hadn’t even heard your stomach grumble. Anything the matter?
— I’m still in the doghouse for eating the Thanksgiving turkey.
— Are you worried you might be on Santa Paws’ naughty list? — (Santa Buddies, 2009)
« Je te trouve très calme ce soir Patapouf. Je n’ai pas entendu ton estomac gargouiller. Tu as un problème ?
— Je suis toujours mal vu à la maison depuis que j’ai mangé la dinde de Noël.
— Tu crains d’être sur la liste des méchants pour le chien Noël ? »
3.— Your name?
— Um, Sora, sir.
— Let’s see… Sora… Here you are. Well, according to my list, Sora… seven years ago you told everyone you did not believe in Santa Claus… Oh, that is unfortunate. — (Kingdom Hearts II, 2006)
« Tu t’appelles ?
— Euh… Sora, monsieur.
— Voyons voir… Sora. Ah, te voilà. Eh bien, si je me fie à ma liste, Sora… Il y a sept ans, tu as déclaré à tout le monde que tu ne croyais plus au père Noël… C’est fort regrettable. »
4.When one list occurs inside another the inner list is said to be nested inside the outer list. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 137)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « list [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « list [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « list [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « list [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodelist \lɪst\
1.Lister, énumérer.
2.Special backslash escape sequences for certain characters are commonly included in a string, as listed in the following table. — (Michael Stutz, The Linux Cookbook (2ème édition), No Starch Press, San Francisco, 2004, page 56)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Frison]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- stil
[Nom commun]
modifier le wikicodelist
1.Liste.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Islandais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- slit
[Nom commun]
modifier le wikicodelist \lɪst\
1.Art.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- stil
[Nom commun]
modifier le wikicodelist \Prononciation ?\ masculin/féminin
1.Ruse, artifice, supercherie.
2.list en bedrog
ruse et tromperie
3.de listen en lagen van zijn vijanden verijdelen
déjouer les embûches de ses ennemis
4.er worden listen en lagen uitgebroed om...
il se mijote des intrigues pour...
5.boze listen
méchants tours
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « list [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « list [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,7 % des Flamands,
- 96,8 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelist
1.Lettre.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pologne : écouter « list [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave листъ, listъ.
[[Slovaque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelist (3)list \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.(Botanique) Feuille.
2.Feuille de papier.
3.Lettre.
4.(Administration) Document officiel.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave листъ, listъ.
[[Slovène]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelist \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.(Botanique) Feuille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave листъ, listъ.
[[Suédois]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- stil
[Nom commun 1]
modifier le wikicodelist \Prononciation ?\ commun
1.Ruse.
1.Astuce, adresse, finesse.
2.Madrerie.
3.Ficelle.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodelist \Prononciation ?\ commun
1.Moulure, baguette, tringle.
1.Filet.
2.Frise.Liséré.Plate-bande, bordure.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « list [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (453)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lsti
[Nom commun]
modifier le wikicodelist \lɪst\ masculin inanimé
1.(Botanique) Feuille.
2.Na podzim spadaly poslední listy ze stromů.
En automne, les dernières feuilles sont tombées des arbres.
3.Feuille de papier.
4.Tabulku vytiskněte na samostatný list.
Imprimez le tableau sur une feuille à part.
5.(Vieilli) Lettre → voir dopis.
6.Přišel mi list od rodičů.
J'ai reçu une lettre de mes parents.
7.(Vieilli) Journal → voir noviny et časopis.
8.V roce 1861 začaly vycházet Národní listy.
En 1861, le Journal national a vu le jour.
9.(Administration) Document officiel → voir doklad et dokument.
10.rodný list - úmrtní list.
fiches d'état-civil : extrait de naissance, certificat de décès.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « list [lɪst] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « list [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- list sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave листъ, listъ qui donne le polonais liść, le russe лист. Plus avant, apparenté au lituanien laiskas (« feuille »).
0
0
2010/09/13 15:57
2023/03/02 11:31
32485
str
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodestr invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) salish des détroits.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- str sur Wikipédia
0
0
2013/02/19 18:07
2023/03/02 11:32
32486
or
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeor invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’oriya.
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeor \ɔʁ\ invariable
1.De la couleur du métal, jaune orangé. goldNote : Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- RO, Ro, ro
[Conjonction de coordination]
modifier le wikicodeor \ɔʁ\ invariable
1.Conjonction dont on se sert pour lier un discours à un autre.
2.Durkheim lui-même était gêné par le taux de suicide extrêmement bas de l'Angleterre du XIXe siècle. Une application rigide de son modèle explicatif ferait s'attendre pour cette masse exceptionnellement urbanisée qu'était le Royaume-Uni entre 1850 et 1900, à des taux d’autodestruction élevés. Or il n'en était rien. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 77)
3.Conjonction qui sert aussi à lier une proposition à une autre, telle que la mineure d’un argument à la majeure, dans un syllogisme.
4.Le sage est heureux. Or Socrate est sage, donc Socrate est heureux.
5.(Familier) Conjonction qui s’emploie pour exhorter, pour inviter ou pour marquer le début d’un récit.
6.Or çà, monsieur. Or sus, commençons. Or voici ce qui advint.
[Nom commun]
modifier le wikicodeL’or dans le tableau périodique des éléments.Des lingots d'or. (sens 2)Écu d’or. (sens 8)or \ɔʁ\ masculin
1.(Chimie) (Indénombrable) Élément chimique de symbole Au de numéro atomique 79 et de masse atomique 196,96 qui fait partie des métaux de transition.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Métallurgie) (Indénombrable) Métal précieux de couleur jaune, brillant, inaltérable, très ductile et malléable.
4.Pendant longtemps l’airain satisfit à toutes les exigences de la civilisation ; il servait aux arts de la paix comme à ceux de la guerre, et si quelques autres métaux comme l’or, l’argent, le plomb, le mercure, étaient déjà connus des anciens, on ne les appliquait qu'à des usages très limités. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 177)
5.M. Violle a trouvé pour point de fusion de l’argent et de l’or 954° et 1035°. MM. Holborn et Wienn ont donné pour les mêmes corps 968° et 1070°. — (Pierre Curie, Propriétés magnétiques des corps à diverses températures; Annales de Chimie & de Physique, 7e série, t. V, juillet 1895)
6.[…] ; le système monétaire et le système du crédit reposent sur une vaine tradition de la valeur de l’or et offrent une instabilité presque fantastique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 406 de l’édition de 1921)
7.Alors les retournant et les soupesant : « Charcot, me dit-il, y a-t-il de l’or ou de l’argent là-dedans ? » et devant ma négation, il me les rendit avec mépris. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
8.En Assyrie, en Égypte, l’intermédiarat existait, et, aussi, le prêt avec intérêt. Les paysans, manquant de blé, empruntaient des lingots d’or ou d’argent pour s’en procurer ; puis, quand il leur fallait rendre ces lingots, ils vendaient la récolte à perte, naturellement, à des trusteurs qui devinrent peu à peu maîtres du marché. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930)
9.(Par extension) (Collectivement) Les objets et les monnaies de ce métal.
10.[…] car l’or est leur dieu, et ces hommes sont toujours prêts à engager leur vie pour de l’or, aussi bien que pour des terres. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
11.Il jetait de l'or sur une table de whist et le perdait avec indifférence. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)
12.(Spécialement) Dorure ; objet recouvert d’or (enluminures, décorations…).
13.Une courte fugue à la Côte d’Azur m'a permis de visiter un palais luxueux où l'on échampit actuellement les derniers ors et qui va s'ouvrir prochainement à la colonie cosmopolite. — (Bulletin médical et administratif du Dispensaire général de Lyon, 1897, page 3)
14.(Spécialement) (Par apposition) Il indique que le cours légal de la monnaie est indexé sur la valeur de l'or.
15.[…] ; les billets en circulation de la Reichsbank seraient échangés contre des nouveaux billets libellés en mark-or, à raison d'un mark-or pour un trillion de mark-papier. — (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p.140)
16.(Par extension) La couleur de ce métal.
17.Et en même temps une portière de velours violet fleurdelisé d’or se soulevant, le duc distingua dans l’ombre la reine elle-même, […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
18.La gamme de couleurs où elle est baignée est d’une somptuosité que l’on ne peut décrire. Depuis le rouge et l’or jusqu’au violet céleste, toutes les teintes frappent ses murailles […] — (Pierre Louÿs, La Ville plus belle que le monument, dans Archipel, 1932)
19.Puis il enclencha le foehn sur «air chaud», et il eut la surprise de voir la chevelure, raidie et foncée par l’eau, retrouver sa souplesse et son or à mesure que la soufflerie opérait. — (Jacques Chessex, L’Ogre, Éditions Grasset & Fasquelle, 1973, page 214)
20.(Par extension) Un objet qui a une grande valeur.
21.[Titre] La crevette, cet « or rose » dont Madagascar ne voit pas la couleur — (Edward Carver, Will Fitzgibbon, La crevette, cet « or rose » dont Madagascar ne voit pas la couleur, Le Monde. Mis en ligne le 11 octobre 2018)
22.(Héraldique) Métal servant à décrire la couleur jaune.
23.D’or aux trois roses de gueules, qui est de Grenoble → voir illustration « écu d’or »Note : Le pluriel ne s’utilise que dans un sens poétique : Il faut accepter le dépouillement alors que tous les ors de la vie terrestre sont à portée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɔʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʁ\.
- France (Paris) : écouter « or [ɔʁ̥] »
- Canada (Montréal) (Informel) : écouter « or [ɑɔ̯ʁ̥] »
- France (Paris) : écouter « or [ɔʁ̥] »
- France (Lyon) : écouter « or [ɔʁ] »
- France (Lyon) : écouter « or [ɔʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « or [ɔx] »
- France (Vosges) : écouter « or [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « or [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Le thésaurus couleur en français
- or sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) (IXe siècle) Du latin aurum (« or, objet fait en or, monnaie d’or, richesse, couleur de l’or »).
(Conjonction) De l’ancien français ore, or, « maintenant », du latin hāc hōrā, « à cette heure ». Son emploi comme conjonction date du XIIe siècle.
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeor \Prononciation ?\
1.Or.
[Adjectif 2]
modifier le wikicodeor \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de orde.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ro
[Nom commun]
modifier le wikicodeor \Prononciation ?\ masculin
1.Or (métal).
2.Or (couleur).
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aurum.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeor féminin
1.Variante de hora.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeor \ɔː\ (Royaume-Uni) ou \ɔɹ\ (États-Unis)
1.(Héraldique) Doré, en or.
[Conjonction]
modifier le wikicodeor \ɔː\ (Royaume-Uni) ou \ɔɹ\ (États-Unis)
1.Ou.
[Nom commun]
modifier le wikicodeor \ɔː\ (Royaume-Uni) ou \ɔɹ\ (États-Unis)
1.(Indénombrable), (Héraldique) Or (couleur dorée).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɔː\ (Royaume-Uni)
- Royaume Uni (Gloucestershire) : écouter « or [ɔː] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « or [ɔː] »\ɔɹ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « or [ɔɹ] »Suisse (Genève) : écouter « or [ɔɹ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Conjonction) Du vieil anglais oþþe.
(Nom et adjectif) De l’ancien français or.
[[Basque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeor \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Chien.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « or [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- or sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeor \Prononciation ?\ masculin
1.(Chimie) Or.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Espagne (Villarreal) : écouter « or [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- or sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
- or sur l’encyclopédie Wikipédia
- or sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeor \Prononciation ?\ masculin (pluriel à préciser)
1.(Littéraire) Or.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Volapük]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeor \or\
1.Vous. (forme de politesse singulier)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/04/18 16:27
2023/03/02 11:33
32487
HDMI
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeHDMI \aʃ.de.ɛm.i\ masculin
1.(Architecture des ordinateurs) (Au singulier) Standard d'affichage pour ordinateurs.
2.(Par métonymie) Câble d'écran utilisant ce standard.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « HDMI [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- HDMI sur l’encyclopédie Wikipédia
- HDMI sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
De l'anglais HDMI, sigle de High Definition Multimedia Interface (« interface multimédia haute définition »).
0
0
2023/01/26 11:15
2023/03/02 12:36
TaN
32488
A.
[[Latin]]
[Nom propre 1]
modifier le wikicodeA. masculin (Abréviation) indéclinable
1.Abréviation du prénom Aulus.
[Nom propre 2]
modifier le wikicodeA. masculin (Abréviation) indéclinable
1.Abréviation du titre Augustus (utilisé dans les inscriptions).
[Références]
modifier le wikicode
- « a », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)
[Verbe 1]
modifier le wikicodeA. (Abréviation) indéclinable
1.Je rejette (utilisé quelquefois sur les bulletins de vote dans les comices).
[Verbe 2]
modifier le wikicodeA. (Abréviation) indéclinable
1.J’absous (utilisé sur les bulletins de vote des juges).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- littera salutaris
[Étymologie]
modifier le wikicode
- (Nom propre 1) Abréviation de Aulus.
- (Nom propre 2) Abréviation de Augustus.
- (Verbe 1) Abréviation de antīquo.
- (Verbe 2) Abréviation de absolvo.
0
0
2022/12/23 17:21
2023/03/02 12:36
TaN
32489
henn
[[Bondska]]
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodehenn \Prononciation ?\
1.Ceci.
[Références]
modifier le wikicode
- Omniglot, Useful phrases in Westrobothnian sur omniglot.com
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieil anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehenn
1.Poule.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/02 13:36
TaN
32490
qg
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeqg invariable
1.(Métrologie, Physique) Symbole du quectogramme, unité de mesure de masse du Système international (SI), valant 10-30 grammes.
0
0
2023/02/03 23:50
2023/03/02 13:37
TaN
32491
8
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- https://unicode-table.com/fr/0038/
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode8
1.Huit en chiffres arabes.
2.Août.
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode8 \ɥit\ masculin invariable
1.Ce qui a la forme approximative d'une double boucle.
2.Quand l’enduit fin de finition a commencé à faire sa prise, on peut le talocher en faisant des 8 vers le haut et en ré-étalant la matière qui se dépose sur la taloche-éponge. — (Valérie Le Roy, Philippe Bertone & Sylvie Wheeler, Les enduits intérieurs: chaux, plâtre, terre, Éditions Eyrolles, 2012, page 35)
3.Technique : préparer le matériel : tremper le balai faubert dans la solution de lavage, essorer la frange avec la presse au-dessus du seau de rinçage, laver le sol par bandes régulières en décrivant des « 8 ». — (Sylvie Lefebvre, Christine Blanchard & Claudine Cheyrouze, Objectif Concours ATSEM : 90 fiches - 1000 QCM, Éditions Hachette Éducation, 2015, fiche 75)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɥit\ rime avec les mots qui finissent en \it\.
- France (Vosges) : écouter « 8 [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « 8 [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « 8 [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « 8 [Prononciation ?] »
1.↑ U+0038 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/07/07 17:40
2023/03/02 13:40
32492
10
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode10
1.Numéral en chiffres arabes du nombre dix, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre seize ; en octal, le nombre huit.
2.Octobre.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- 01
[Nom propre]
modifier le wikicode10 \dis\ masculin, au singulier uniquement
1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département de l’Aube.
2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même.
3.J’habite dans le 10.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de 1, « un » et de 0, « zéro ».
0
0
2012/07/09 07:03
2023/03/02 13:44
32493
86
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode86
1.Numéral en chiffres arabes du nombre quatre-vingt-six ou huitante-six, en notation décimale. Selon la base utilisée (par ex. en hexadécimal), ce numéral peut représenter d’autres nombres.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- 68
[Nom propre]
modifier le wikicode86 \ka.tʁə.vɛ̃.sis\ masculin, au singulier uniquement
1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département de la Vienne.
2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même.
3.J’habite dans le 86.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de 8, « huit » et de 6, « six ».
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « 86 [ˌeɪ.ti.ˈsɪks] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « 86 [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicode86 \ˌeɪ.ti.ˈsɪks\
1.(Informel) Annuler.
2.(Informel) Enlever.
3.(Informel) Interdire.
4.I’ve taken her home a couple of times before she has been 86ed. — (Samuel D. G. Heath, The American Poet: Weedpatch Gazette for 1997, 2009, page 251)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Origine incertaine. Selon l’Oxford English Dictionary, pourrait provenir de la rime avec nix. Selon The Straight Dope, le terme serait apparu aux États-Unis dans les restaurants des années 1920.
0
0
2023/03/02 14:00
TaN
32494
8
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- https://unicode-table.com/fr/0038/
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode8
1.Huit en chiffres arabes.
2.Août.
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode8 \ɥit\ masculin invariable
1.Ce qui a la forme approximative d'une double boucle.
2.Quand l’enduit fin de finition a commencé à faire sa prise, on peut le talocher en faisant des 8 vers le haut et en ré-étalant la matière qui se dépose sur la taloche-éponge. — (Valérie Le Roy, Philippe Bertone & Sylvie Wheeler, Les enduits intérieurs: chaux, plâtre, terre, Éditions Eyrolles, 2012, page 35)
3.Technique : préparer le matériel : tremper le balai faubert dans la solution de lavage, essorer la frange avec la presse au-dessus du seau de rinçage, laver le sol par bandes régulières en décrivant des « 8 ». — (Sylvie Lefebvre, Christine Blanchard & Claudine Cheyrouze, Objectif Concours ATSEM : 90 fiches - 1000 QCM, Éditions Hachette Éducation, 2015, fiche 75)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɥit\ rime avec les mots qui finissent en \it\.
- France (Vosges) : écouter « 8 [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « 8 [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « 8 [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « 8 [Prononciation ?] »
1.↑ U+0038 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/02 14:01
TaN
32495
ka
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeka
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du géorgien.
[Étymologie]
modifier le wikicodeDu géorgien ქართული ენა, kartuli ena (« langue géorgienne »)
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ak, âk
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeka \kɑ\ ou \ka\ masculin
1.Autre appellation du kaon.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeka \ka\ masculin
1.(Mythologie égyptienne) Le double, une des parties de l’âme humaine.
2.À côté du corps il y a ce que J. Vandier appelle « les principes spirituels » (5): akh, ba, ka, khaibit, ren, śẖm (6). On est d’autant plus puissant, semble-t-il, que les âmes sont nombreuses ; et on peut même, à cet effet, avoir plusieurs âmes de la même catégorie. L’akh, force divine attribuée originellement aux dieux et au roi qui leur est assimilé, fut très tôt accordée à tous les hommes. Le ba, représenté par un oiseau (cigogne ?) de même que l’akh (ibis), et traduit en général […] — (Henri Strohl, L’Évolution religieuse de Luther jusqu’en 1515, volumes 50 à 51, Librairie Istra, 1959)
3.Spécialistes de l’observation, du sondage de la richesse de l’univers, et de la recherche du savoir, les Égyptiens ont dégagé de cet univers 9 éléments constitutifs de la personne humaine à savoir : Le Kat, le Sahu, le Ab, le Ka, le Ba, le Khaibit, le Khu, le Sekhem, le Ren. Voyons à présent point par point la signification et l’importance de chaque élément.
[…]
Le Ka : c’est le double de la personne jouissant d’une vie propre, mais étant la reproduction exacte de la personne. La traduction grecque du Ka, έι δολον qui veut dire image, effigie, génie, double, caractère et attributs mentaux de la personne. C’est au Ka que s’adressent les offrandes mortuaires dans les tombes et dans les pyramides. Le Ka a une chapelle et il a un prêtre attaché à son cou. On lui offre viande, gâteau, pain, vin, bière, on y brûle de l’encens car il aime l’odeur de l’encens. Le Ka habite la statue du mort et lui donne sa ressemblance.
Le Ba : c’est l’âme immortelle, c’est la partie subtile de la personne qui est liée au Ka, c’est elle qui partage la vie des biens heureux et prend part aux offrandes adressées au Ka.
[…]
Le Sekhem : c’est l’image, la forme, la ressemblance, c’est la force vitale de la personne, elle est associée dans l’au-delà au Ka et au Ba. — (Messack Pock, Conception africaine de l’homme, in Nathanaël Ohouo (éditeur), Dieu et l’homme : éléments d’anthropologie pour chrétiens et églises d’Afrique, Éditions CLÉ, 2007)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ka [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ka [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « ka [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Composition de l’être dans l’Égypte antique sur l’encyclopédie Wikipédia
- Ka (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Du latin kā.
(Nom commun 2) De l’égyptien ancien (« double »).
[[Afar]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeka \ka\
1.Lui.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bambara]]
[Particule 1]
modifier le wikicodeka \ka\
1.De, reliant possesseur et possédé.
2.Ne ka sɔ : ma maison.
[Particule 2]
modifier le wikicodeka \ka\de sens positif, pour relier l'adjectif à son sujet.
1.Être.
2.Ale ka bon : Lui, il est gros.
[Références]
modifier le wikicode
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais
[Verbe 1]
modifier le wikicodeka \ka\
1.Nier, ne pas avouer, ne pas reconnaître.
[Verbe 2]
modifier le wikicodeka \ka\ (Auxiliaire)
1.Auxiliaire d’infinitif positif.
2.Ala ka dugu mana jɛ. : Bonne nuit. (littéralement : « Que le village se réveille en paix. »)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- -ka
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Baoulé]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Côte d'Ivoire : écouter « ka [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame, Parlons baoulé : langue et culture de la Côte d’Ivoire, L’Harmattan, 2004, ISBN 2747569578
[Verbe]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Mordre.
2.Alua'n ɔ' a ka min.
Le chien m’a mordu.modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Compter.
2.ka sika nga.
Compte cette somme d’argent.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bété (Côte d’Ivoire)]]
[Verbe]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Avoir, posséder.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole du Cap-Vert]]
[Particule]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Particule de la négation. Note d’usage : elle est placée avant le verbe ou la particule.
[Références]
modifier le wikicode
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxix
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole guadeloupéen]]
[Particule]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Marque le présent.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Peut-être du bambara ka.
[[Créole guyanais]]
[Particule]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Marque le présent.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Peut-être du bambara ka.
[[Créole haïtien]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ak
[Verbe]
modifier le wikicodeka \ka\
1.Pouvoir.
2.(Auxiliaire) Pouvoir, être capable.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Contraction de kapab, du français capable.
[[Créole martiniquais]]
[Particule]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Marqueur du présent.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15
[Étymologie]
modifier le wikicode
Peut-être du bambara ka.
[[Croate]]
[Pronom indéfini]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Que, quoi.
2.Qui.
[Étymologie]
modifier le wikicode
1.Du proto-slave kaъ
2.Du proto-slave kъjь
[[Dioula]]
[Verbe]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.En train.
2.flɛ ka yɛrɛko.
Regarde, ils sont en train de rire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehache \ka\ féminin
1.Nom de la lettre k.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Estonien]]
[Adverbe 1]
modifier le wikicodeka \ka\
1.Aussi.
2.Troisième personne du singulier du présent de võima.
3.Siniste õitega kaunistatakse toitusid, võib lisada ka salatitele. — (Fiche Borago officinalis, Jardin des sens du Jardin botanique de Tallinn)
4.Même.
[Adverbe 2]
modifier le wikicodeka \ka\
1.Adverbe servant à renforcer une concession.
2.Adverbe servant à renforcer un reproche.
3.Adverbe utilisé pour exprimer une affirmation.
4.Adverbe marquant une acceptation imprécise.
5.Adverbe qui sert à souligner l’élément qui précède ou suit.
[Références]
modifier le wikicode
- « ka » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat
- « ka » dans Eesti Keele Instituut, English-Estonian Dictionary
- « ka » dans Eesti Keele Instituut, Eesti etümoloogiasõnaraamat
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de kaasas, issu du proto-germanique *hansō.
[[Jeh]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.(Ichtyologie) Poisson.
[Références]
modifier le wikicode
- (en) D Gradin, Consonental tone in Jeh phonemics, 1966 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Nǀu]]
[Particule]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Particule servant à former le pluriel de certains noms communs qu’elle précède.
[Références]
modifier le wikicode
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx’u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 85
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Otomi de Querétaro]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.(Ornithologie) Corbeau.
[Références]
modifier le wikicode
- Enrique L. Palancar, Hñöhñö. Otomí de San Ildefonso Tultepec, Querétaro. Volumen I: Gramática, Plaza y Valdés, México, 2009
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Picard]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de cot.
[[Tagalog]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeka \Prononciation ?\
1.Tu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wayana]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeka \ka\
1.(Ichtyologie) Poisson.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/02/20 11:24
2023/03/02 14:41
TaN
[32419-32495/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]