[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


32983 eminently [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeeminently 1.Éminemment. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « eminently [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « eminently [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/28 09:28 TaN
32984 hand-off [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodehand-off \Prononciation ?\ 1.(Rugby) Raffut. [Voir aussi] modifier le wikicode - hand-off sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/28 08:44 2023/03/28 10:05 TaN
32985 handoff [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodehandoff \Prononciation ?\ 1.(Sport) (Football américain) Passe. 2.He did a quick handoff to the player coming from behind him, who then ran around the linebackers for a touchdown. 3.(Sport) (Rugby) → voir hand-off ; Raffut, action de repousser de la main. 4.Passation, transfert. [Voir aussi] modifier le wikicode - handoff sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode → voir hand et off 0 0 2021/05/28 08:45 2023/03/28 10:05 TaN
32986 hand [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Dahn [Nom commun] modifier le wikicodehand (h aspiré)\ɑ̃d\ masculin (pluriel à préciser) 1.(Familier) Handball. 2.Mais avant cette heure de blabla très intéressante, Jacob avait appelé le président du comité de hand. — (Jean Claude Hutteau, ‎Alice Demarsat, À la conquête des poteaux, 2011) 3.Les shemaghs, c’est un type de keffieh que Didier et son acolyte Bertrand Roiné (ancien champion du monde de hand) ont décidé de décliner aux couleurs de toutes les nations présentes à la Coupe du monde. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 25 novembre 2022, page 18) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « hand [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « hand [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Abréviation de handball. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodehand \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Main. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « hand [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du néerlandais hand (« main »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeA left hand.hand \ˈhænd\ 1.(Anatomie) Main. 2.(Horlogerie) Aiguille. 3.(Poker) Main. 4.Coup de main. 5.I need a hand, could you please help me? J’ai besoin d’un coup de main, pourrais-tu m’aider s’il te plaît ? [Prononciation] modifier le wikicode - Grande-Bretagne (Londres) : écouter « hand [hand] » - États-Unis (Californie) : écouter « hand [heənd] » - France (Paris) : écouter « hand [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « hand [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « hand [Prononciation ?] » - États-Unis (Los Angeles) : écouter « hand [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Écosse) : écouter « hand [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodehand \ˈhænd\ transitif 1.Donner, passer (de main à main, ou parfois au sens figuré). 2.Hand me the salt, please. 3.This is a stick-up. Hand over the money now! C’est un braquage. Donnez l’argent maintenant ! 4.She handed responsibility over to her deputy. 5.Mener, guider (par la main). 6.To hand a child across the street. 7.(Marine) Ferler. [Voir aussi] modifier le wikicode - hand sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du vieil anglais hand, du proto-germanique *handuz. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodehand \ɦɑnt\ féminin/masculin 1.(Anatomie) Main. 2.Iemand de hand schudden. Serrer la main à quelqu’un. 3.Van de hand in de tand leven. Manger les sous à mesure. 4.Met een wapen in de hand. L’arme au poing. 5.Uit de hand. De gré à gré. 6.Van hand tot hand. De la main à la main. 7.Ter hand stellen. Remettre, confier. 8.(Sens figuré) Iemand een handje helpen. Donner un coup de main à qn., prêter la main à qn. 9.(Sens figuré) Iemand de helpende hand bieden. Prêter main-forte à quelqu’un. 10.(Sens figuré) Wat is er aan de hand? Qu’est-ce qui se passe ? 11.(Sens figuré) Niets aan de hand. Rien de spécial. 12.(Sens figuré) Er is niets aan de hand. Y a pas de lézard. 13.(Sens figuré) Voor de hand liggen. Être évident. 14.(Sens figuré) De handen van iemand aftrekken. Se tirer des pattes de quelqu’un. 15.(Sens figuré) Hij heeft een regering naar zijn hand gevormd. Il a constitué un gouvernement à sa main. 16.(Sens figuré) Hand erop! Topons là ! 17.(Droit) De dode hand. La mainmorte. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɦɑnt\ - Pays-Bas : écouter « hand [ɦɑnt] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « hand [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 100,0 % des Flamands, - 99,6 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) À rapprocher de l’allemand Hand et de l’anglais hand de même sens. [[Sérère]] [Nom commun] modifier le wikicodehand \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Mamelle. [Références] modifier le wikicode - Gouvernement du Sénégal, Décret N° 2005-990 du 21 octobre 2005. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodehand \hand\ commun 1.(Anatomie) Main. 2.Glöm inte att tvätta händerna när du varit på toaletten! N’oublie pas de te laver les mains lorsque tu as été aux toilettes. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède (Gotland) : écouter « en hand [ɛn hand] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Svenska Akademiens ordbok, 2022 hand → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux suédois hand[1]. À rapprocher de l’allemand Hand et de l’anglais hand de même sens. [[Vieil anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodehand 1.(Anatomie) Main. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-germanique *handuz. 0 0 2010/04/19 09:33 2023/03/28 10:05
32987 Hand [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeHand \ˈhant\ féminin 1.(Anatomie) Main. 2.Er nahm ihre Hand in die seine. Il prit sa main dans la sienne. 3.(Football) (Par métonymie) Main ; fait de toucher un ballon avec la main ou le bras alors que c’est interdit. 4.Das war doch Hand und der Schiedsrichter hat es nicht gepfiffen. Il y avait main mais l’arbitre ne l’a pas sifflé. 5.(Jeux) Au tarot, un des contrats, la « garde sans » ou « garde sans le chien ». 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Côté, à main droite ou à main gauche. 8.Nach der Kurve befindet sich die Schule auf der rechten Hand, die Kirche zur linken. Après le virage, l’école se trouve sur le côté droit, l’église sur le côté gauche.Hand - main [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈhant\ - (Région à préciser) : écouter « Hand [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « Hand [Prononciation ?] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Hand [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « Hand [Prononciation ?] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Hand [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « Hand [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Hand“, Seite 388. [Étymologie] modifier le wikicode (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand hant, du moyen haut-allemand hant, des langues germaniques *handu-[1]. Du proto-germanique *handuz. Cognat du néerlandais hand, de l’anglais hand, au frison hân, au danois hånd, au gotique 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐍃. Référence nécessaire 0 0 2021/12/01 09:16 2023/03/28 10:05 TaN
32989 flavor [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeflavor féminin 1.Couleur jaunâtre, glauque, jaune-vert. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeflavor \fleɪ.ˈvɚr\ (États-Unis) 1.Saveur. 2.Goût. [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « flavor [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeflavor (États-Unis) transitif 1.Assaisonner. [Voir aussi] modifier le wikicode - Flavor sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français flaour, lui-même du latin flare. 0 0 2012/03/28 10:17 2023/03/28 10:07
32990 enviable [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeenviable \ɑ̃.vjabl\ masculin et féminin identiques 1.Qui est digne d’envie. 2.En Bourgogne, la situation des juifs n’étaient, d’ailleurs, guère plus enviable qu’en Neustrie (Ile de France, Normandie). — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 3.Peu de chefs religieux bénéficient d’une réputation aussi enviable que celle de Tenzin Gyasto, chef spirituel et temporel du Tibet bouddhiste, qui se fait aussi appeler Sa Sainteté le dalaï-lama. — (Louis Dubé, La sagesse du dalaï-lama : Préceptes et pratique du bouddhisme tibétain, dans Le Québec sceptique, n°66, p.5, été 2008) 4.Mais que nous reste-t-il aujourd’hui du vaporwave, moins de dix ans après son apparition ? S’il est moins populaire qu’à son apogée de 2011-2012, le genre génère encore un buzz enviable sur les réseaux sociaux. — (Mathieu Aubré, « Petit guide d’introduction au vaporwave : Pour en connaître plus sur la véritable apothéose de la culture web ! », le 9 août 2018, sur le site Ubania Music (https:/musique.urbania.ca)) [Prononciation] modifier le wikicode - Canada (Shawinigan) : écouter « enviable [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (enviable), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de envier, avec le suffixe -able. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeenviable \ˈɛn.vi.ə.bəl\ 1.Enviable. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « enviable [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français enviable. 0 0 2021/10/17 18:09 2023/03/28 10:07 TaN
32991 rise [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Éris - Iers - Ires, ires - reis, réis - ries - seri - sire [Forme de verbe] modifier le wikicoderise \ʁiz\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de riser. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de riser. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de riser. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de riser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de riser. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sire [Nom commun] modifier le wikicoderise \ɹaɪz\ 1.Accroissement, hausse. 2.Essor. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹaɪz\ - États-Unis : écouter « rise [ɹaɪz] » - Suisse (Genève) : écouter « rise [ɹaɪz] » - Canada : écouter « rise [ɹaɪz] »\ɹɑɪz\ (Australie) - (Australie) : écouter « rise [ɹɑɪz] » [Verbe] modifier le wikicoderise intransitif \ɹaɪz\ 1.Augmenter. 2.The flood waters rose. 3.Se lever. 4.Surgir. 5.The water rose from the spring. 6.(Sens figuré) Monter. 7.Her highest goal was to rise in society. 8.The sports team rose to the next division. [Voir aussi] modifier le wikicode - rise sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais risan. 0 0 2010/09/21 07:00 2023/03/28 10:11
32993 tempered [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetempered \Prononciation ?\ 1.Passé de temper. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « tempered [Prononciation ?] » 0 0 2023/03/28 10:17 TaN
32995 tempe [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeUne statue d'homme avec une petite ombre sur la tempe.tempe \tɑ̃p\ féminin 1.(Anatomie) Partie latérale de la tête entre l’oreille et le front. 2.Mes tempes battent ; toute ma chair va à cette femme presque nue et charmante dans le matin et dans le transparent vêtement qui enferme la douce odeur d’elle… — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908) 3.Et Jourgeot, d’un œil hagard, dilaté, le rouge au front, le sang aux tempes, voyait tout cela, un étrange pincement au cœur. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 4.Quand il se dresse face à quelque « vieille écorce », chêne, frêne, ou hêtre, […] Arsène André éprouve une virile volupté. Sa chair se durcit, son col se gonfle, le sang lui afflue aux tempes à coups précipités — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 5.Désormais, il calamistrait ses cheveux noirs, ramenés vers l'arrière. Il les ordonnait avec soin : deux ailes de choucas rayonnant sur les tempes à partir d'un sillon médian. — (Jean Vautrin, Un grand pas vers le Bon Dieu, Éditions Grasset, 1989, chap. 35) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « tempe [tɑ̃p] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tempe) [Voir aussi] modifier le wikicode - Tempe (anatomie) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin tempora (pluriel de tempus), devenu tempula en latin populaire puis temple du 11ème au 18ème siècle. 0 0 2017/03/14 10:33 2023/03/28 10:17
32996 Tempe [[Latin]] [Nom propre] modifier le wikicodeTempe \Prononciation ?\ neutre indéclinable 1.(Géographie) Vallée de Magnésie. 2.in eo cursu Tempe vocant, V passuum longitudine et ferme sesquiugeri latitudine, ultra visum hominis attollentibus se dextra laevaque leniter convexis iugis, intus silva late viridante, ac labitur Penius viridis calculo, amoenus circa ripas gramine, canorus avium concentu. accipit amnem Horcon nec recipiti, sed olei modo supernatantem, ut dictum est Homero, brevi spatio portatum abdicat, poenales aquas dirisque genitas argenteis suis misceri recusans. — (Pline le Jeune, Naturalis Historia, IV) Dans ce trajet se trouve la vallée de Tempé, longue de 5.000 pas, large d'environ un jugère et demi (ares 37,5), bordée à droite et à gauche de montagnes à pentes douces, et qui s'élevait à perte de vue; là à travers un bois verdoyant, coule le Pénée aux cailloux verdâtres, aux rives tapissées de gazon, et égayé par les concerts des oiseaux. Il ouvre son lit à l'Orcos (Styx), sans le recevoir toutefois; car après avoir porté cet affluent, qui surnage, ainsi que dit Homère (Il. II, 755), comme de l'huile, il le rejette, refusant de mêler à ses eaux argentées des eaux consacrées aux supplices et aux furies. — (traduction) 3.(Poétique) Toute vallée délicieuse. [Références] modifier le wikicode - « Tempe », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « Tempe », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du grec ancien Τέμπη, Témpê. 0 0 2023/03/28 10:17 TaN
32997 supplement [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesupplement 1.Supplément. 2.Addition, appendice. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « supplement [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « supplement [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesupplement transitif 1.Compléter. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin supplementum. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodesupplement 1.Addition, appendice. 2.Supplément. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « supplement [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,8 % des Flamands, - 97,9 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin supplementum. 0 0 2012/11/12 15:07 2023/03/28 10:20
33000 exceptional [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeexceptional 1.Exceptionnel, extraordinaire, formidable, prodigieux, singulier. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « exceptional [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/31 15:33 2023/03/28 10:20 TaN
33001 rich [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Chir, chir [Nom commun] modifier le wikicoderich \Prononciation ?\ masculin 1.(Vieilli) Nom donné autrefois à la fourrure de lynx importée de Pologne. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du polonais ryś (« lynx »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderich \ɹɪt͡ʃ\ 1.Riche. 2.Très savoureux par une abondance de crème, de sucre, de matières grasses etc. 3.Se dit d'une affirmation ridicule, indigne de croyance ou hypocrite. [Nom commun] modifier le wikicoderich \ɹɪt͡ʃ\ 1.Riches (singulier collectif (Royaume-Uni)) (pluriel collectif (États-Unis)). 2.(Royaume-Uni) The poor envies the rich. Les pauvres envient les riches. 3.(États-Unis) The poor envy the rich. Les pauvres envient les riches. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹɪt͡ʃ\ - États-Unis : écouter « rich [ɹɪt͡ʃ] » - Suisse (Genève) : écouter « rich [ɹɪt͡ʃ] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Créole martiniquais]] [Adjectif] modifier le wikicoderich \Prononciation ?\ 1.Riche. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 19 [Étymologie] modifier le wikicode Du français riche. 0 0 2012/02/18 21:10 2023/03/28 10:20
33004 conversant [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - conservant [Forme de verbe] modifier le wikicodeconversant \kɔ̃.vɛʁ.sɑ̃\ 1.Participe présent de converser. [Nom commun] modifier le wikicodeconversant \kɔ̃.vɛʁ.sɑ̃\ masculin 1.(Extrêmement rare) Personne qui mène la conversation. 2.Le premier relève de la prise de parole. Typiquement, les énoncés catégorisés COMPLIMENT apparaissent dans un tour où le conversant s’auto-sélectionne et où il sélectionne le conversant suivant. — (Bernard Conein, Lexique et faits sociaux, 1986) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) (Date à préciser) Du participe présent de converser. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeconversant \kən.ˈvɝ.sənt\ (États-Unis) ou \ˈkɒn.vɚ.sənt\ (États-Unis) 1.Expérimenté. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \kən.ˈvɝ.sənt\ (États-Unis) - États-Unis (région ?) : écouter « conversant [kən.ˈvɝ.sənt] »\ˈkɒn.vɚ.sənt\ (États-Unis) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/22 16:34 2023/03/28 10:28 TaN
33005 see [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodesee invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) seneca. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodesee \Prononciation ?\ 1.Mer. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « see [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ees [Nom commun] modifier le wikicodesee \siː\ 1.Diocèse. 2.A see is a diocese; a region of a church, generally headed by a bishop. 3.Épiscopat. 4.A see is the office of a bishop. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « see [siː] » - Suisse (Genève) : écouter « see [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « see [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesee \siː\ 1.Voir. 2.Do you see that tree beside the building? 3.Assister à. 4.Let's see a show tonight. [Étymologie] modifier le wikicode (verbe) Du vieil anglais sēon. (nom commun) Du latin sedes (« siège »), qui renvoie au trône ou au fauteuil de l’évêque dans la cathédrale ; apparenté au verbe latin sedere (« être assis »). [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodesee \Prononciation ?\ 1.Mer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Nǀu]] [Références] modifier le wikicode - Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 92 [Verbe] modifier le wikicodesee \Prononciation ?\ 1.Venir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/10/17 12:54 2023/03/28 10:29 TaN
33006 burgeoning [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeburgeoning \ˈbɜː.d͡ʒə.nɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈbɝː.d͡ʒə.nɪŋ\ (États-Unis) 1.Naissant, croissant, grandissant. 2.Horrocks argues that the syllabic alphabet related to Linear A (Cyprus) of the 16-12th Century BC unlikely influenced the burgeoning Greek language. — (Brandon S. Todd, History of the Greek Language: A Comparison of Grammars, 19 mai 2019, p. 3.) [Forme de verbe] modifier le wikicodeburgeoning \ˈbɜː.d͡ʒə.nɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈbɝː.d͡ʒə.nɪŋ\ (États-Unis) 1.Participe présent du verbe burgeon. [Nom commun] modifier le wikicodeburgeoning \ˈbɜː.d͡ʒə.nɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈbɝː.d͡ʒə.nɪŋ\ (États-Unis) 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 3.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈbɜː.d͡ʒə.nɪŋ\ (Royaume-Uni) - \ˈbɝː.d͡ʒə.nɪŋ\ (États-Unis) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/05/27 10:08 2023/03/28 10:32
33007 trivial [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodetrivial \tʁi.vjal\ masculin 1.Qui est extrêmement commun, usé, rebattu ; il ne se dit guère que des pensées et des expressions. 2.C’est une pensée fort triviale. 3.… un tel réalisme est littéralement trivial. 4.Sans grande importance. 5.Ce propos est trivial. 6.Phrases triviales. 7.(Par extension) Qui est facile, aisé. 8.Cette démonstration est triviale. 9.Cet examen sur les sismographes était tout à fait trivial'. 10.Qui est vulgaire, grossier. 11.Langage trivial. 12.Expressions triviales. 13.Détails triviaux. [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - livrait - ravilit, ravilît - vitrail [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « trivial [tʁi.vjal] » [Références] modifier le wikicode - « trivial », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trivial) - « trivial », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (XVIe siècle) Du latin trivialis (« de la croisée de chemin, de place publique, grossier, vulgaire ») ; voir trivium. [[Allemand]] [Adjectif] modifier le wikicodetrivial \tʁiˈvi̯aːl\ 1.Trivial. 2.Bei den vielen Milliarden Interaktionen, die (über Alexa) jede Woche mittlerweile abgewickelt werden, handelt es sich (...) fast ausschließlich um triviale Kommandos wie das Abspielen von Musik oder die Abfrage des Wetters – und beides ist praktisch nicht monetarisierbar, ohne die Nutzer zu verjagen. — (Andreas Proschofsky, « "Kolossaler Reinfall": Amazons Alexa-Abteilung soll allein dieses Jahr zehn Milliarden Dollar Verlust machen », dans Der Standard, 22 novembre 2022 [texte intégral]) Parmi les milliards d'interactions qui sont exécutées désormais chaque semaine (via Alexa), il s’agit presque exclusivement de commandes triviales comme la lecture de musique ou la consultation de la météo - et les deux ne peuvent pratiquement pas être monétisées sans faire fuir les utilisateurs. [Prononciation] modifier le wikicode - Berlin : écouter « trivial [tʁiˈvi̯aːl] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin trivialis. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodetrivial \ˈtɹɪv.i.əl\ 1.Trivial, sans importance. 2.The last salient point in which the systems of these creatures differed from ours was in what one might have thought a very trivial particular. (The War of the Worlds H. G. Wells) Le dernier point saillant par lequel le système vital de ces créatures différait du nôtre pouvait être regardé comme un détail trivial et sans importance. 3.Insignifiant. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « trivial [ˈtɹɪv.i.əl] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin trivialis. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodetrivial \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Trivial. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin trivialis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodetrivial \Prononciation ?\ 1.Trivial. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « trivial [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin trivialis. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodetrivial \tʁi.vjal\ [tɾiˈβjal] (graphie normalisée) 1.Trivial. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin trivialis. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodetrivial \Prononciation ?\ 1.Trivial. 2.Banal. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin trivialis. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodetrivial \Prononciation ?\ 1.Trivial. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin trivialis. 0 0 2010/10/19 14:04 2023/03/28 10:36 TaN
33008 offer [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoffer 1.Offre (dans le sens de: action d'offrir; ou ce que l'on offre). 2.I'll make you an offer that you can't resist. 3.Proposition (commerciale). 4.(Commerce) Promotion. 5.The stores are announcing special offers this Saturday. 6.Offre d'emploi. 7.Did you get the job offer? [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « offer [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « offer [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeoffer transitif 1.Offrir. 2.Faire miroiter, donner de faux espoirs. [Voir aussi] modifier le wikicode - offer sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - promotion commerciale sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Nom commun] modifier le wikicodeoffer masculin 1.Victime. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoffer neutre 1.sacrifice 2.grote offers brengen (al het geld geven dat men heeft) se saigner aux quatre veines [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « offer [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « offer [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,4 % des Flamands, - 99,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeoffer \Prononciation ?\ neutre 1.Victime (d’un crime ou d’un délit). 2.Don. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « offer [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/07/05 02:45 2023/03/28 10:38
33009 offer up [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeoffer up 1.Consacrer, faire offrande, offrir, sacrifier. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « offer up [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2020/10/15 22:38 2023/03/28 10:38 TaN
33010 fluctuating [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefluctuating \Prononciation ?\ 1.Participe présent de fluctuate. 0 0 2021/09/12 16:28 2023/03/28 10:40 TaN
33011 ovarian [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeovarian 1.(Anatomie) Ovarien. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/28 10:40 TaN
33014 estrous [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodeestrous \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de estros. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (estros) 0 0 2023/03/28 10:41 TaN
33015 second [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodesecond \sə.ɡɔ̃\ ordinal 1.Élément ordinal, correspondant au cardinal deux ; qui vient immédiatement après le premier. 2.Les successeurs de Descartes nient l’efficace des causes secondes ; Descartes en partie la nie et en partie l’accorde. Il l’accorde explicitement, mais implicitement il la nie. — (Jules Simon, Introduction de : « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845) 3.Planté sur ses jambes écartées, le soldat bourrait pensivement une seconde pipe. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 25 de l’édition de 1921) 4.Le dix-septième jour de la seconde année de sa prévention, Jacques Errant fut extrait de son cachot et conduit entre deux gendarmes dans une grande salle […]. — (Octave Mirbeau, La vache tachetée, 1918) 5.C’est bon ! c’est bon ! se décida soudain à balbutier le second pochard en entraînant son compagnon. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 6.(Par ellipse) La coagulation se fait par passage dans trois bains contenant le premier une solution de soude […], le second une solution d’albumine, et le troisième un bain de bichlorure de mercure (4,5 %) qui sert de coagulateur. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) 7.La patience est la principale vertu réclamée à l’explorateur polaire, dit Nansen, mais la prévoyance est la seconde. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 8.Qualifie la deuxième et dernière partie d’une chose. 9.La misère sexuelle des employés et ses palliatifs constituent un thème inépuisable de la littérature du second XIXe siècle. — (Alain Corbin, Les filles de noce, 1978) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - cédons - Condes, condés [Nom commun] modifier le wikicodesecond \sə.ɡɔ̃\ masculin 1.Celui qui tient le second rang dans un classement, dans une hiérarchie, etc. 2.Le premier passait son chemin en respirant une fleur et l’on se rendait compte qu’il était à cent lieues de partager l’humeur baroque et déconcertante du second. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 3.Il n’est arrivé que le second. 4.(Sens figuré) Personne qui en aide une autre dans une affaire, dans un emploi. 5.Vous pourrez bien réussir dans cette entreprise, vous avez un bon second. 6.(Marine) Officier qui est immédiatement après le capitaine. 7.Mais j’ai rempli les fonctions de second à bord d’un trois-mâts barque… — (Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), L’île des maudits, éditions J. Ferenczy et Fils, 1929, réédition 1980, chapitre III) 8.(Désuet) Celui qui accompagnait un duelliste à titre de témoin, dont le rôle pouvait être de se battre contre le témoin de l’adversaire, de convenir les conditions du duel, ou de négocier une résolution sans combat. 9.Il servait de second. Celui qu’il avait pris pour second, pour son second. 10.— Monsieur de Thou, lui dit-il, j’aurai besoin de vous pour second dans une heure, à cheval, avec l’épée et le pistolet, si vous voulez me faire cet honneur… — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863) 11.Le combattant qui n'a pas tiré peut maintenant tirer, mais sans avancer, et celui qui a tiré doit résister fermement au feu de son adversaire, qui à cet effet dispose d'une demi-minute ; s'il laisse s'écouler un temps plus long, il doit être désarmé par les seconds. — (Comte Louis Alfred Le Blanc de Chateauvillard, Sur le duel (Règle 67), Bohaire, 1836) 12.(Par ellipse) Le second ou deuxième étage d’une maison. 13.J’occupe le second. Il habite au second. 14.(Par ellipse) Le second ou deuxième mot permettant de retrouver la seconde ou deuxième syllabe d’un mot dans une charade. 15.Mon second est telle chose. [Prononciation] modifier le wikicode - \sə.ɡɔ̃\ - France : écouter « second [sə.ɡɔ̃] »France (Toulouse) : écouter « second [Prononciation ?] »Grenoble (France) : écouter « second [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (second) [Voir aussi] modifier le wikicode - second sur l’encyclopédie Wikipédia - Explication de Bernard Cerquiglini en images [Étymologie] modifier le wikicode Du latin secundus, étymologiquement suivant et dérivé de sequi, « suivre ». [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesecond \ˈsɛk.ənd\ ordinal 1.Deuxième, second. Note : On utilise ce mot aussi dans les mots composés. 2.In the second excerpt transcribed below, Tom Cruise is talking about his work with fellow Hollywood actor Dustin Hoffman, whom he refers to simply as Dustin. — (Sally Johnson, ‎Astrid Ensslin, Language in the Media: Representations, Identities, Ideologies, 2007, page 181) 3.Second, twelfth, twenty-second, thirty-second, … Deuxième, douzième, vingt-deuxième, trente-deuxième, … [Adverbe] modifier le wikicodesecond \ˈsɛk.ənd\ 1.Deuxièmement, secundo. 2.(+ superlatif) Le deuxième plus. 3.New Guinea is the second largest island in the world. Nouvelle-Guinée est la deuxième île du monde en superficie. 4.(Baseball) Au deuxième ordre de frappe. 5.He is batting second today. [Nom commun 1] modifier le wikicodesecond \ˈsɛk.ənd\ 1.(Au pluriel) Second. 2.I’d like seconds please. 3.(Baseball) Deuxième base. [Nom commun 2] modifier le wikicodesecond \ˈsɛk.ənd\ 1.(Métrologie) Seconde. 2.There are sixty seconds in a minute. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈsɛk.ənd\ - États-Unis : écouter « second [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « second [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « second [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesecond \ˈsɛk.ənd\ transitif 1.Seconder. 2.I second what you said. Je seconde ce que vous dites. [Voir aussi] modifier le wikicode [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français seconde. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de two. 0 0 2011/11/09 19:21 2023/03/28 10:42
33016 erratic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeerratic \ɪˈræ.tɪk\ 1.Erratique (qui change d’état aléatoirement). [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « erratic [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin erraticus. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeerratic [eraˈtik] (graphie normalisée) 1.Erratique. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin erraticus. [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeerratic masculin 1.Erratique. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin erraticus. 0 0 2023/03/28 10:42 TaN
33018 veiling [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeveiling \vɛj.lɪŋ\ féminin 1.Vente aux enchères, vente publique, mise aux enchères, enchère, vente au cadran, criée, vente à la criée, licitation, vacation. [Prononciation] modifier le wikicode - \vɛj.lɪŋ\ - Pays-Bas : écouter « veiling [vɛj.lɪŋ] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,2 % des Flamands, - 99,1 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Composé de veilen avec le suffixe -ing. [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeveiling \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe veil. 0 0 2023/03/28 15:13 TaN
33019 travail [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - alivrât - larvait [Nom commun 1] modifier le wikicodetravail \tʁa.vaj\ masculin (pluriel : travaux, sauf dans le sens de activité professionnelle, emploi, où c’est le pluriel travails qui est utilisé ; travails est aussi parfois utilisé pour d’autres sens) 1.Labeur, application à une tâche, effort soutenu pour faire quelque chose, en parlant de l’esprit comme du corps. 2.L’homme qui vendait son travail, qui recevait un salaire, se dégradait au rang des esclaves, il se vendait comme esclave, il perdait sa dignité d’homme libre. Cette action dégradante est commise quotidiennement par les hommes libres de la société capitaliste. Les prolétaires de la main comme ceux de l’intelligence, n'ont qu’une unique préoccupation : se vendre, vendre leur travail manuel, vendre leur travail intellectuel, vendre la pensée, cette chose sacrée. — (Paul Lafargue, L’idéalisme et le matérialisme dans la conception de l’histoire. Réponse à la Conférence du citoyen Jean Jaurès, dans La Jeunesse socialiste, janvier 1895, page 1) 3.L’Écosse l’attendait bouche bée. Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette ruche industrielle. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 30 de l’édition de 1921) 4.Il s’acharnera au travail, il ne ménagera ni son temps, ni ses forces, à une époque où le radium et la radiothérapie profonde était encore inconnue. — (Bulletin de la Société d’obstétrique et de gynécologie de Paris, 1924, volume 3, page 403) 5.(Par extension) Activité professionnelle ; emploi. 6.Lui avait trouvé deux travails : l’un dans une forge où il aidait à décharger les matériaux et à transporter diverses choses, l’autre dans un moulin où il jouait les mules. — (site feleth.superforum.fr, 13 mars 2014) 7.Elle avait deux travails. Deux fatigues. Deux épuisements. Mais ça, elle savait faire et, la plupart du temps appréciait. Elle aimait travailler. — (Vincent Jolit, Clichy, Éditions La Martinière, 2013) 8.Mais on ne vous en voudra hélas pas si vous devez révéler que la crise vous force à avoir deux travails, oh que non. — (Fabian Bouleau, Chienne de langue française !, 2014) 9.Il faisait un froid de gueux. Dans la ville, sous un ciel plus que sombre les rares passants se pressaient de rentrer au plus tôt chez eux ou à leur travail, pour ceux qui en avaient. — (A. M. Ivankov-Diaz, Moi, Jean Thomas Collot, fils de gueux, Lyon : L’encre et le grattoir, 2017, page 126) 10.Manière dont on travaille habituellement. 11.Il a le travail difficile, lent. 12.Ouvrage même, de quelque nature qu’il soit, qui est produit par le labeur. 13.L’oxydation relativement rapide du fer n’a pas permis de retrouver aisément, parmi les restes des travaux métalliques que l’antiquité a laissés derrière elle, un grand nombre d’objets fabriqués avec ce métal ; […]. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 179) 14.Et alors on fera juger leurs deux travails. — (M. Lockroy, ‎Jules de Wailly, Deux compagnons du tour de France, 1845) 15.Monsieur Saito lut mon travail, poussa un petit cri méprisant et le déchira: […]. — (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 10) 16.(Spécialement) Ouvrage de l’esprit, étude historique, philosophique ou scientifique. — Note : Il est alors souvent au pluriel. 17.Je n’insiste pas, car il existe des ouvrages sur ces questions, tels l’important mémoire de Candolle et les travaux de A. Chevalier. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 97) 18.Le physiologiste hollandais Jordan écrivait que les travaux de Pavlov ont fait de Léningrad la Mecque des physiologistes du monde entier. — (E. Asratian, I. Pavlov : sa vie et son œuvre, Éditions en langues étrangères, Moscou, 1953, page 3) 19.Manière dont l’ouvrage est fait. 20.Travail exquis, délicat. - Ce bijou est d’un beau travail. 21.Ouvrage qui est à faire ou auquel on travaille présentement. 22.C’était elle qui assumait dans la maison les travaux de l’homme que sa vieillesse lui eût rendus difficiles. Combien de ménagères auraient, d’elles-mêmes, pris cette initiative généreuse ! — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 23.Distribuer le travail aux ouvriers. 24.Je ne puis faire cela à ce prix, il y a trop de travail. 25.Le travail en souffrira. 26.Entreprendre des travaux. 27.Un ouvrier sans travail. 28.J’ai beaucoup de travail à faire. 29.(Par extension) Action des forces de la nature. 30.En longeant l’atoll, j’étais rempli d’admiration et d’étonnement pour l’extraordinaire travail des madrépores. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 31.Le travail de la fermentation. 32.Le travail des eaux le long des rives d’un fleuve. 33.(Sens figuré) Les esprits sont en travail. 34.(Médecine) Première période de l’accouchement caractérisée par l’apparition de contractions douloureuses de l’utérus et l’effacement du col de l’utérus. Les douleurs de l’enfantement. 35.La salle de travail de la maternité. 36.Par moments, la tête qui sortait, semblait vouloir rentrer, repoussée par l’élasticité des tissus, tendus à se rompre ; et des crampes atroces l’étreignaient à chaque reprise du travail, les grandes douleurs la bouclaient d’une ceinture de fer. — (Émile Zola, Pot-Bouille, chapitre XVIII, 1882) 37.(Sens figuré) — Rien ne voulait sortir de ses lèvres, toute sa face exprimait un travail de gésine intellectuelle horriblement douloureux : il lui semblait que son cerveau était muré. — (Louis Pergaud, La guerre des boutons, Paris : Mercure de France, 1912, chapitre 3) 38.(Mécanique, Physique) Produit d’une force appliquée sur une distance. L’unité SI de travail (d’énergie) est le joule. 39.Le travail d’une machine. 40.(Économie, Politique) Labeur humain considéré comme facteur essentiel de la production. 41.Un système complexe de taxes permettait au gouvernement, aux aristocrates et aux religieux de profiter du travail de la plus grande partie de la population. — (Louis Dubé, La sagesse du dalaï-lama : Préceptes et pratique du bouddhisme tibétain, dans Le Québec sceptique, n° 66, p. 5, été 2008) 42.Le travail se rattache ainsi aujourd’hui moins à la nécessité économique de produire des marchandises qu’à la nécessité politique de produire des producteurs et des consommateurs. — (Catherine Dyja, L’Insurrection qui vient, dans la « Revue de la Défense nationale » de juillet 2009) 43.(Droit) Labeur humain considéré sous le rapport des conflits qu’il soulève et des règlements qu’il y faut apporter. 44.La réglementation du travail. 45.Un contrat de travail. 46.Les accidents du travail. 47.Le Ministère du travail. 48.(Équitation) Ensemble des exercices que l’on fait faire à un cheval, entraînement. 49.Il dispose d'un engagement de choix et tout est parfait au travail selon son entourage. — (La dernière minute de Zone-Turf pour le Quinté du jour : le n° 8 Vison Fromentro, zone-turf.fr, 16/12/2016) [Nom commun 2] modifier le wikicodetravail \tʁa.vaj\ masculin 1.(Équitation, Médecine vétérinaire) Bâti servant à la contention des chevaux et des bovins, durant la pose des fers, ou pour des opérations chirurgicales. 2.Tous les amoureux des équidés trouveront dans ce lieu de charme matière à assouvir leur passion, que ce soit par la collection d'attelages, par les travails à ferrer des maréchaux-ferrants ou par les selleries. — (Bretagne nord, Lonely Planet, 2012) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Île-de-France) : écouter « travail [tʁa.vaj] » - France (Île-de-France) : écouter « le travail [lə tʁa.vaj] » - France : écouter « travail [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « travail [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « travail [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « travail [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « travail [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « travail [Prononciation ?] » - France (Fontainebleau) : écouter « travail [Prononciation ?] » - Strasbourg (France) : écouter « travail [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « travail [Prononciation ?] » - Normandie (France) : écouter « travail [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (travail) - Site de l’Académie française : http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue#89_strong-em-travail-travaux-travails-em-strong [Voir aussi] modifier le wikicode - Le thésaurus travail en français - travail sur l’encyclopédie Wikipédia - travail dans le recueil de citations Wikiquote - travail en Langue des signes française [Étymologie] modifier le wikicode (XIIe siècle) De l’ancien français travail « tourment, souffrance », déverbal de travailler. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodetravail \tra.vajlˠ\ masculin 1.Tourment, souffrance. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin tripalium. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetravail \ˈtʁæ.veɪl\ ou \tɹə.ˈveɪl\ 1.(Vieilli) (À partir du XIIIe siècle) Effort pénible ou douloureux ; travail excessif, souffrance. 2.He had thought of making a destiny for himself, through laborious and untiring travail. — (Djuna Barnes, Nightwood, 1936, Faber & Faber 2007, p. 38) 3.(En particulier) (Médecine) Douleurs de l’accouchement ; travail. 4.(Vieilli) (XIVe siècle – XVIIIe siècle) Labeur, travail ; acte de travailler. 5.It was dark now. The sun was nearly set, and rain was starting to fall. Kelly headed south on York Road towards the city, well fed and relaxed himself, feeling confident and ready for the night’s travail. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.) 6.(Vieilli) (XVIIe siècle) Éclipse d’un objet céleste. 7.(Vieilli) Variante de travel. [Verbe] modifier le wikicodetravail \ˈtʁæ.veɪl\ ou \tɹə.ˈveɪl\ intransitif 1.Peiner. 2.(Médecine) Être en couches. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français travail (« tourment, souffrance »). [[Anglo-normand]] [Nom commun] modifier le wikicodetravail \Prononciation ?\ masculin 1.Tourment, souffrance. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/30 09:54 2023/03/28 15:15 TaN
33020 lone [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodelone \ləʊn\ 1.Seul ; sans compagnons. 2.Isolé ; seul ; sans compagnie. 3.Unique ; seul en son genre. 4.The Lone Ranger L’Unique Gardien 5.Isolé ; sans voisins. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « lone [ˈləʊn] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Same du Nord]] [Forme de verbe] modifier le wikicodelone /ˈlone/ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lonet. 2.Thème négatif au présent de l’indicatif de lonet. 3.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de lonet. 4.Thème négatif au présent de l’impératif de lonet. 0 0 2017/10/03 22:09 2023/03/28 15:15 TaN
33022 hyperbole [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodehyperbole \i.pɛʁ.bɔl\ féminin 1.(Littéraire) Figure de style qui consiste à augmenter la vérité des choses, exagération volontaire dans le but de produire un effet. 2.Moy-mesme, qui faicts singuliere conscience de mentir et qui ne me soucie guiere de donner creance et authorité à ce que je dis, m’apperçoy toutesfois, aux propos que j’ay en main, qu’estant eschauffé ou par la resistance d’un autre ou par la propre chaleur de la narration, je grossis et enfle mon subject par vois, mouvemens, vigueur et force de parolles, et encore par extention et amplification, non sans interest de la verité nayfve. Mais je le fais en condition pourtant, qu’au premier qui me rameine et qui me demande la verité nue et crue, je quitte soudain mon effort et la luy donne, sans exaggeration, sans emphase et remplissage. La parole vive et bruyante, comme est la mienne ordinaire, s’emporte volontiers à l’hyperbole. — (1595, Montaigne, Essais, Livre III, Chapitre 11, P. U. F., 1965) 3.Il y a un tour de Fiction, au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſſant par la Fiction même. De là naissent l’Hyperbole, la Litote, l’Interrogation, la Dubitation, la Prétérition, la Réticence, l’Interruption, le Dialogiſme, l’Épanorthoſe, l’Épitrope, & l’Ironie ; celle-ci ſe ſoudiviſe, à raison des points de vûe ou des tons, en ſix eſpèces ; ſavoir, la Mimèſe, le Chleuaſme ou Perſifflage, l’Aſtéiſme, le Charientiſme, le Diaſirme, & le Sarcaſme. — (Encyclopédie méthodique : Grammaire et Littérature, tome second, Panckoucke / Plomteux, Paris / Liège, 1784) 4.Il était exaspéré, parlait très-haut, et pour la première fois peut-être de sa vie mettait des hyperboles là où sans cesse il employait des diminutifs de mots ou d’idées. — (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, pages 194-195) 5.Ils ne sont pas en peine d’être gouailleurs et d’employer avec la pratique un langage ambigu, la métaphore et l’hyperbole. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877) 6.Telle est, fleurie de métaphores et d’hyperboles, la beauté de la femme arabe vue par son poète ; […] — (Pierre Louÿs, La femme dans la poésie arabe, dans Archipel, 1932) 7.Vossius justifie son hypothèse par des remarques d’ordre philologique : les paroles de Moïse ne doivent pas nécessairement être prises dans un sens absolu, mais elles doivent être entendues d’après le génie propre des langues orientales, qui ont souvent recours à l’hyperbole, aussi bien dans les écrits historiques que dans les textes poétiques. — (Seguin, Maria Susana. « Déluge et déluges : de la pluralité des mondes au polygénisme », Dix-septième siècle, vol. 221, no. 4, 2003, pp. 685-694.) 8.Les astrologues n’ont jamais fourni d’explication satisfaisante à la question suivante : pourquoi les astéroïdes et les satellites ne sont-ils pas pris en compte dans l’élaboration d’un horoscope ? Les réponses que l’on entend habituellement relèvent davantage de l’hyperbole que de la logique. — (Barry Williams (traduit par Claude Lafleur), L’astrologie confrontée aux progrès de l’astronomie, dans Le Québec sceptique, n°24, p.41, décembre 1992) 9.Dans la vie, y’a le Superbowl, et l’hyperbole — (2017, Fares C. aka John Mitzewich) Les deux hyperboles (2) (rouge). 10.(Géométrie) Section faite dans un cône du second degré par un plan qui, étant prolongé, rencontre les deux nappes de cette surface. 11.Toute vie signifie, fût-ce celle d’un insecte, et le sentiment de son importance, énorme en tout cas pour celui qui l'a vécue, ou du moins de son unique singularité, augmente au lieu de diminuer quand on a vu la parabole boucler sa boucle, ou, dans des cas plus rares, l’hyperbole enflammée décrire sa courbe et passer sous l'horizon. — (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 157) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « hyperbole [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « hyperbole [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hyperbole), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - hyperbole sur le Dico des Ados - Figures de style en français dans la bibliothèque Wikilivres - Hyperbole (rhétorique) sur l’encyclopédie Wikipédia - Hyperbole (mathématiques) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin hyperbole, lui-même issu du grec ancien ὑπερβολή, hyperbolē (« excès, exagération »), composé de ὑπέρ, hypér (« au-dessus, au-delà ») et βάλλω, ballô (« jeter, lancer »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodehyperbole \haɪ.ˈpɝ.bə.li\ (États-Unis), \haɪ.ˈpɜː.bə.li\ (Royaume-Uni) 1.(Littéraire) Hyperbole (figure de style). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « hyperbole [haɪ.ˈpɝ.bə.li] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « hyperbole [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « hyperbole [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - hyperbole sur le Dico des Ados - hyperbole sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin hyperbole, lui-même issu du grec ancien ὑπερβολή, hyperbolē (« excès, exagération »). [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodehyperbole \Prononciation ?\ féminin 1.Exagération. [Références] modifier le wikicode - « hyperbole », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du grec ancien ὑπερβολή, hyperbolē (« excès, exagération »), de ὑπέρ, hyper et βολή, bolê (« jet »), de βάλλω, ballô (« lancer »). 0 0 2021/10/06 09:12 2023/03/28 15:19 TaN
33023 devastating [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedevastating 1.Dévastateur, foudroyant. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/03/17 13:56 2023/03/28 15:19
33024 inundated [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeinundated \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to inundate. 2.Participe passé du verbe to inundate. 0 0 2012/11/04 14:47 2023/03/28 15:19
33025 inundate [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « inundate [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « inundate [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeinundate transitif 1.Inonder, submerger (de manière extrême). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espéranto]] [Adverbe] modifier le wikicodeinundate \i.nun.ˈda.te\ 1.En étant inondé. 0 0 2012/11/29 05:21 2023/03/28 15:20
33026 pounding [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepounding \ˈpaʊn.dɪŋ\ 1.Participe présent de pound. [Nom commun] modifier le wikicodepounding \ˈpaʊn.dɪŋ\ 1.Importante attaque, défaite. 2.Martèlement. [Étymologie] modifier le wikicode De pound avec le suffixe -ing. 0 0 2022/03/04 10:33 2023/03/28 15:20 TaN
33030 discount [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodediscount \dis.kunt\ invariable 1.Dont les prix sont bas, qui se caractérise par des prix en dessous de la moyenne. 2.Magasin discount. [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - conduits [Nom commun] modifier le wikicodediscount \dis.kunt\ masculin 1.(Anglicisme) (Commerce) Réduction du prix de vente d’un produit ou d’une marchandise. 2.Fondamentalement, le category killer est une grande surface spécialisée pratiquant un discount agressif. — (Marc Filser, Véronique des Garets, Gilles Paché, La distribution : organisation et stratégie, 2001) [Voir aussi] modifier le wikicode - discount sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais discount (« escompte, rabais »), venant lui-même de l’ancien français desconter. Référence nécessaire [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodediscount \ˈdɪs.kaʊnt\ 1.Rabais, discompte. 2.It's selling for a discount. 3.Escompte. 4.There is a discount for paying the debt off early. [Prononciation] modifier le wikicodeNom : - États-Unis : écouter « discount [ˈdɪs.kaʊnt] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « discount [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodediscount \dɪs.ˈkaʊnt\ transitif 1.(Commerce) Faire un rabais, une ristourne. 2.To discount is to deduct from an account, debt, charge, and the like; to make an abatement of; as, merchants sometimes discount five or six per cent for prompt payment of bills. 3.Écarter, ignorer. 4.The tip that the police received... has been largely discounted. — (Mary Higgins Clark) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’ancien français desconter, du latin discomputare. Référence nécessaire 0 0 2016/03/21 19:24 2023/03/28 15:24
33031 enrich [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « enrich [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeenrich \Prononciation ?\ transitif 1.Enrichir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/26 16:30 2023/03/28 15:29 TaN
33033 electronic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeelectronic \ˌɪlekˈtrɒnɪk\ 1.électronique. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « electronic [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - electronic sur l’encyclopédie Wikipédia 0 0 2023/03/28 15:31 TaN
33034 preserve [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepreserve \pɹəˈzɜːv\ (Royaume-Uni), \pɹəˈzɝv\ (États-Unis) 1.Confiture. 2.We enjoyed eating strawberry preserves on our toast. 3.Réserve pour la conservation d'animaux, d'écosytèmes, etc. ; réserve naturelle. 4.Visitors to the nature preserve are forbidden to litter, to let their dogs off the leash, or to harvest plants and berries from the woods. 5.(game preserve) Chasse gardée. [Verbe] modifier le wikicodepreserve \pɹəˈzɜːv\ (Royaume-Uni), \pɹəˈzɝv\ (États-Unis) 1.Préserver. 2.Conserver. 3.A refrigerator is used to preserve food. 4.Confire. 5.I'm preserving the peaches so that we'll have preserves all through the winter. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin praeservare. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepreserve \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de preservar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de preservar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de preservar. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « preserve [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - preserve (confiture) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - preserve (réserve naturelle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - preserve (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - confiture sur l’encyclopédie Wikipédia - réserve naturelle sur l’encyclopédie Wikipédia 0 0 2020/07/01 08:08 2023/03/28 15:32 TaN
33035 as in [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodeas in 1.Comme. 2.N as in Nancy, M as in Mary [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « as in [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de as et de in. 0 0 2021/02/24 13:10 2023/03/28 15:32 TaN
33037 firepower [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefirepower (singulier) 1.Puissance de feu. [Voir aussi] modifier le wikicode - firepower sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - puissance de feu sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de fire et de power. 0 0 2023/03/28 15:34 TaN
33038 bank [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodebank \bɑ̃k\ masculin 1.Qualifie le papier parchemin pour actions, obligations, mandats, factures, etc. 2.Papier bank. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « bank [bɑ̃k] » [Références] modifier le wikicode - « bank », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (XIXe siècle) De l’anglais bank (« banque »). [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ 1.Banc. 2.Banque. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud : écouter « bank [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du néerlandais bank. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \bæŋk\ 1.Banque. 2.There was on one side Germany, with its silver monometallism, having to make up its bank reserves only with silver ; and on the other England, with its bi-monometallism, at one time dependent for its reserves on the gold that might come in, at another time running over the Continent to purchase silver for transmission to India. — (Guilford Lindsey Molesworth, Silver and Gold: The Money of the World, 1891, page 70) 3.(Géographie) Berge (d’une rivière). 4.Banc (de pêche). 5.Talus, remblai. 6.(Aéronautique) Virage incliné. 7.(Météorologie) Massif, amoncellement (de nuages), banc (de brouillard). 8.(Geordie) Colline. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « bank [bæŋk] » - États-Unis : écouter « bank [bæŋk] » - Suisse (Genève) : écouter « bank [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Bibliothèque de l'Université de Newcastle, Geordie Guide: Geordie dictionary sur libguides.ncl.ac.uk [Verbe] modifier le wikicodebank \bæŋk\ intransitif 1.(Aéronautique) Virer sur l’aile.bank \bæŋk\ transitif 1.Traiter avec une banque. 2.Couvrir. 3.To bank the fire. Couvrir le feu. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français banc, banque. [[Breton]] [Nom commun 1] modifier le wikicodebank \ˈbãŋk\ masculin 1.(Mobilier) Banc. 2.Mad, e Konk-Leon, soudarded an Arme noar a grogaz didruez er cʼhorf maro hag hen digasaz divar an daol oucʼh eur bank e kichen an tan. — (Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 185) 3.Mat, e Konk-Leon, soudarded an Arme noar a grogas didruez er cʼhorf marv hag hen degasas diwar an daol ouzh ur bank e-kichen an tan. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 135) Bon, au Conquet, des soldats de lʼArmée noire saisirent impitoyablement le cadavre et lʼamenèrent de la table sur un banc près du feu. [Nom commun 2] modifier le wikicodebank \ˈbãŋk\ masculin 1.Banque. 2.Er bank ivez e lakais anezhi da sinañ un asurañs, […]. — (…, Glas evel daoulagad c’hlas na oant ket ma re, Al Liamm, 1979, page 67) À la banque aussi je lui fis signer une assurance, […]. [Étymologie] modifier le wikicode Du français banc, banque. [[Créole haïtien]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \bãk\ 1.Banque. [Étymologie] modifier le wikicode Du français banque. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ commun 1.(Économie, Finance) Banque. 2.Danske banker tjener danske kunder. Les banques danoises servent les clients danois. 3.Danske banker tjener på deres danske kunder. Les banques danoises gagnent de leurs clients danois. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ 1.Banque. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Hongrois]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \bɒŋk\ 1.Banque. [Prononciation] modifier le wikicode - Hongrie : écouter « bank [bɒŋk] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’allemand Bank. [[Indonésien]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ 1.Banque. [Prononciation] modifier le wikicode - Sleman (Indonésie) : écouter « bank [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du néerlandais bank. [[Malais]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ 1.Banque. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodebank féminin/masculin 1.(Mobilier) Banc. 2.Op de schoolbanken. Sur les bancs de l’école. 3.Table de travail. 4.Een houten werkbank. Un établi en bois. 5.Banc de sable. 6.Een ligt een zeehond op de zandbank Il y a un phoque sur le banc de sable. 7.Banque (un établissement de stockage). 8.De bloedbank van het ziekenhuis. La banque de sang de l'hôpital. 9.(Finance) Banque. 10.Europese Centrale Bank. Banque centrale européenne. 11.een eerste klas bank. une banque renommée, banque de premier ordre. 12.bank van lening. mont-de-piété, ma tante, le clou. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « bank [bɑnk] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « bank [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,7 % des Flamands, - 99,6 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté à l’allemand Bank de même sens. [[Norvégien]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ masculin 1.Banque. [Étymologie] modifier le wikicode De l’allemand Bank. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \bãŋk\ masculin inanimé 1.(Finance) Banque. 2.W którym banku otworzyłeś rachunek? Dans quelle banque avez-vous ouvert un compte ? [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : bank. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ « bank », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927 [Voir aussi] modifier le wikicode - bank sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’allemand Bank[1]. [[Slovène]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif duel de banka. 2.Génitif pluriel de banka. [[Suédois]] [Nom commun 1] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ commun 1.Banc, haut-fond, bas-fond. 2.Remblai, levée, jetée. 3.Digue. [Nom commun 2] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ commun 1.Banque. 2.På banken. À la banque. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède : écouter « bank [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (64) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ 1.Génitif pluriel de banka. [[Turc]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \bɑnk\ 1.Banc. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Nom commun] modifier le wikicodebank \Prononciation ?\ 1.Banque. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/15 23:45 2023/03/28 15:35
33039 bank run [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodebank run \Prononciation ?\ 1.(Finance) Panique bancaire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/28 15:35 TaN
33040 rocketry [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderocketry \ˈɹɒk.ɪt.ɹi\ 1.(Astronautique) Fuséologie. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/29 08:30 TaN
33042 inevitably [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeinevitably 1.Inévitablement, inéluctablement. [Prononciation] modifier le wikicode → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « inevitably [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « inevitably [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de inevitable, avec le suffixe -ly. 0 0 2012/03/03 20:10 2023/03/29 10:47
33044 ordeal [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeordeal \ɔɹ.ˈdɪəl\ 1.Supplice, épreuve. 2.(Histoire) (Religion) Ordalie. 3.trial by ordeal, the ordeal of fire [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (New Jersey) : écouter « ordeal [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - trial by ordeal (ordalie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ordeal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ordalie sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais ordāl. 0 0 2010/09/27 13:10 2023/03/31 12:29 TaN
33045 immense [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeimmense \i(m).mɑ̃s\ masculin et féminin identiques 1.Qui est sans bornes, sans mesure; dont l’étendue, la grandeur est infinie. En ce sens, il se dit proprement de Dieu. 2.Dieu est immense. 3.C’est un être immense. 4.Qui est d’une très grande étendue. 5.Nous parcourons la vaste plaine fertile des Doukkala, sans pierres et sans arbres, où s’étalent à perte de vue d’immenses champs de blé, d'orge, de maïs, de fèves et de pois chiches. — ([[w:Frédéric {Weisgerber|Frédéric {Weisgerber]], Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 153) 6.Alors se dressait devant eux l’immense cône du Popocatepelt, d’une telle altitude que l’œil s’égarait dans les nuages en cherchant le sommet de la montagne. — (Jules Verne, Un drame au Mexique, J. Hetzel et Cie, 1905, page 364) 7.Les communes rurales y sont bien rarement groupées; elles sont au contraire disséminées, sur l'immense et fécond plateau, en un éparpillement de fermes; […]. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 8.La neige en cristaux fins tombe en voltigeant comme une immense nuée de moustiques. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 9.Qui est très considérable en son genre. 10.Quelques instants après, la République était proclamée du haut du balcon, aux applaudissements d'un peuple immense, […]. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879) 11.On retrouve chez Abramow un héritage lisible de Guy Bourdin (1928-1991), immense photographe des années 1970, dont les cadrages acrobatiques, et les couleurs éclatantes, rendaient les mannequins à la fois ultrasexys et parfaitement puissantes. — (Jean-Éric Perrin, Angèle, pop féminisme, 2021) 12.D’immenses désirs. 13.Il a une immense érudition, un savoir immense. 14.Une immense vanité. 15.Une sottise immense. [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - emminés [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \i(m).mɑ̃s\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃s\. - \i(m).mɑ̃s\ - France : écouter « immense [i.mɑ̃s] » - France (Lyon) : écouter « immense [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « immense [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « immense [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (immense), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin immensus « sans limite, infini », formé du préfixe privatif latin in-, et mensura « mesure ». [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeimmense \Prononciation ?\ 1.Immense. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪ.ˈmɛnts\ ou \ɪ.ˈmɛns\ - États-Unis : écouter « immense [ɪ.ˈmɛnts] » [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeimmense \im.ˈmɛn.se\ 1.Féminin pluriel de immenso. 0 0 2010/08/06 14:13 2023/03/31 12:29 TaN
33046 blessing [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeblessing 1.Bénédiction. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « blessing [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - blessing sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bénédiction sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/04/16 13:44 2023/03/31 12:29 TaN
33047 sum [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Mus, mus [Nom commun 1] modifier le wikicodesum \sum\ masculin 1.Unité monétaire utilisée en Ouzbékistan [Nom commun 2] modifier le wikicodesum \Prononciation ?\ masculin 1.Division administrative de deuxième niveau en Mongolie. [Nom commun 3] modifier le wikicodesum \sœm\ masculin singulier 1.(Argot) (Indénombrable) Résine de cannabis de très bonne qualité. 2.(…) Le « sum » est peut-être une variante du pollen..." avance Fabrice Besacier, patron de la section stupéfiants à l'Institut national de police scientifique d'Ecully. — (Guillaumme Lamy, Du cannabis surpuissant débarque à Lyon, lyoncapitale.fr, 19 septembre 2007) [Références] modifier le wikicode - Philippe Normand, Langue de keufs sauce piquante, Cherche Midi, 12 mars 2015 [Voir aussi] modifier le wikicode - sum sur l’encyclopédie Wikipédia - Sum (monnaie) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) De l’ouzbek soʻm (сўм en cyrillique). (Nom 2) Du mongol сум, flèche, sum. (Nom 3) Par abréviation de summum. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesum \sʌm\ 1.Montant, somme. 2.Calcul. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « sum [sʌm] » [Verbe] modifier le wikicodesum \sʌm\ 1.(Mathématiques) Compter (le total). 2.(Mathématiques) Sommer, additionner. 3.I sum over all the states. Je somme sur tous les états. [Voir aussi] modifier le wikicode - sum sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin summa. [[Danois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - mus [Nom commun] modifier le wikicodesum masculin 1.Montant, somme. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin summa. [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodesum \sum\ (Indénombrable) 1.Graisse. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « sum [sum] » [Préposition] modifier le wikicode 1.Loin de, au loin de (avec mouvement). [Références] modifier le wikicode - « sum », dans Kotapedia (nom) - « sum », dans Kotapedia (préposition) 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - mus [Références] modifier le wikicode - « sum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodesum, infinitif : esse, parfait : fuī, participe futur futūrus (irrégulier), intransitif, prononciation \sum\, (voir la conjugaison) 1.Être, exister, vivre. 2.Cogito, ergo sum. Je pense, donc je suis. 3.Sint ut sunt, aut non sint. Qu’ils restent comme ils sont, ou qu’ils disparaissent (locution attribuée au pape Clément XIII, auquel on proposait des changements dans les Constitutions de la Compagnie de Jésus, afin de leur éviter l’expulsion du royaume de France, cf. Wikipédia). 4.Avoir lieu, y avoir. 5.Quid tibi est ? Qu’est-ce qu’il y a, qu’est ce qui t’arrive ? 6. Ludus in Amphitheatro erit. Le jeu se déroulera dans l’amphithéâtre. 7.Être situé. 8.Roma in Italia est. Rome est située en Italie. 9.Avec in et l’ablatif : être revêtu d’une fonction, d’un vêtement : 10.In servitio sunt. Ils sont en service. 11.Ea in kimono est. Elle porte un kimono (dans cet exemple, kimono est l’ablatif du mot néo-latin kimonum). 12.Avec un pronom relatif : il y en a (qui). 13.Sunt qui ostreas non edunt. Certaines personnes ne mangent pas d’huîtres. 14.Suivi du datif : appartenir, être sien. 15.Nomen Iohannes mihi est. Mon nom est Jean. Je m’appelle Jean. 16.Avec ab : être partisan de, favorable à. 17.Est a me hoc totum. Tout cela est fait pour moi, tout cela est en ma faveur. 18.Avec ex : être fait de. 19.Haec potio ex aqua et saccharo est. Cette boisson est composée d’eau et de sucre.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. [Étymologie] modifier le wikicode De l’indo-européen commun *h₁ésmi (« je suis ») qui donne le grec ancien εἰμί, eimí, le sanskrit अस्मि, ásmi, l’anglais am, le tchèque jsem, etc. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de fui. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodesum \sũm\ masculin animé 1.(Ichtyologie) Silure. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - sum sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave somъ qui donne aussi сом, som en russe. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodesum \Prononciation ?\ 1.Génitif pluriel de suma. [[Vurës]] [Références] modifier le wikicode - Catriona Malau, Dictionary of Vurës, 2011 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodesum \sym\ transitif 1.Boire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/09/10 15:14 2023/03/31 13:43
33049 Budget [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeBudget \Prononciation ?\ neutre 1.Budget. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/31 13:46 TaN
33050 pervasive [[Français]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodepervasive \pɛʁ.va.ziv\ 1.Féminin singulier de pervasif. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepervasive 1.Pénétrant, envahissant, omniprésent. 2.Regular expressions are pervasive. They can be found in the newest offimatic suite or Javascript framework to those UNIX tools dating back to the 70s. No modern programming language can be called complete until it supports regular expressions. — (Félix López, Víctor Romero, Mastering Python Regular Expressions, Packt Publishing, 2014, p. 6) 3.(Informatique) Pervasif. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « pervasive [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « pervasive [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/04/28 16:14 2023/03/31 14:04
33051 pessimism [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepessimism 1.Pessimisme. [Prononciation] modifier le wikicode - Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « pessimism [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodepessimism \Prononciation ?\ commun 1.Pessimisme. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/31 14:04 TaN
33052 centerpiece [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecenterpiece \ˈsen.tə.ˌpiːs\ 1.(États-Unis) Élément central. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(États-Unis) (Sens figuré) Mesure phare, pièce maîtresse. 4.The vote sent the measure to President Barack Obama, whose yearlong push for the legislation has been the centerpiece of his agenda and a test of his political power. — (Robert Pear, David M. Herszenhorn, « Obama Hails Vote on Health Care as Answering ‘the Call of History’ », The New York Times, 22 mars 2010 → lire en ligne) Le résultat des votes a envoyé la mesure au président Barack Obama, dont l’effort continu depuis un an en faveur de cette législation a été la pièce maîtresse de son programme et une mise à l’épreuve de son pouvoir politique. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Composé de center et de piece. 0 0 2012/09/17 16:53 2023/04/07 07:28

[32983-33052/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]