33132
nig
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenig
1.Nièce.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/04/11 16:54
TaN
33133
NIG
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Nations Unies, Convention sur la circulation routière, 1949, comprenant les amendements entrés en vigueur le 22 octobre 1964, annexe 4 (montrant le signe NIG)
- Nations Unies, Distinguishing Signs of Vehicles in International Traffic, 1 février 1999 (montrant le signe RN)
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 9 mars 2016
1.↑ https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20405/v405.pdf
[Symbole]
modifier le wikicodeNIG invariable
1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés au Niger, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. Le signe est devenu RN en 1977.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Automobile) (1961)[1] Du français Niger.
0
0
2023/04/11 16:54
TaN
33136
crédit
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- décrit
- dicter
- direct
[Nom commun]
modifier le wikicodecrédit \kʁe.di\ masculin
1.Réputation d’être solvable et de bien payer, qui fait que l’on trouve aisément à emprunter.
2.Il n’a pas d’argent comptant, mais il a du crédit. - S’il avait besoin de cent mille francs, il les trouverait sur son crédit. - Il maintient bien, il conserve bien son crédit.
3.Cette affaire compromet son crédit, a ruiné son crédit. - Le crédit public.
4.(Par extension) Autorisation à prendre à une caisse, à une banque, jusqu’à concurrence d’une certaine somme, ou même tout l’argent dont il aura besoin.
5.Une partie des récoltes 1975 et 1976 reste invendue. Il semble qu'elles devront être supportées par les apiculteurs et les négociants et coopératives apicoles conditionnant, qui demandent du crédit, alors que les producteurs veulent du comptant. — (« Marché mondial du miel », traduit & résumé d’American Bee Journal par Richard Biette, dans La Gazette apicole, volume 78, 1977, page 120)
6.Il m’a ouvert chez son banquier un crédit illimité. - Avoir un crédit ouvert chez un banquier, un crédit de tant sur tel banquier.
7.(Comptabilité) Partie d’un compte où l’on écrit ce qui est dû à quelqu’un ou ce qu’on a reçu de quelqu’un.
8.Tout compte courant est tenu par débit et par crédit. - Porter un article, une somme au crédit d’un compte. - La colonne du crédit.
9.(Par analogie) Aspects positifs mis sur le compte de quelqu’un.
10.Mais comme il est admis que je possède une espèce de génie, cette lenteur à les suivre fait partie de mon personnage et ils la portent à mon crédit. — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 160)
11.(Finance) (Banque) Activité bancaire de collecte et de prêt d’argent à intérêt.
12.Il faudrait, en premier lieu, répandre parmi nous, par le perfectionnement des institutions de crédit, l'usage des billets, des promesses, des reconnaissances. C'est dire que nos banques devraient cesser de vivre sous l’empire d'un monopole aussi absolu qu’injuste et funeste. — (Michel Gustave Partounau du Puynode, De la monnaie, du crédit et de l'impôt, 1853, page V)
13.Le fragile édifice du crédit, – qui avait des proportions que nul n’avait prévues, et qui avait tenu dans une dépendance réciproque des centaines de millions d’hommes, sans que personne s’en rendît clairement compte, – s’effondra dans la panique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 249 de l’édition de 1921)
1.(Par métonymie) Délai de remboursement d’un bien vendu à un crédit.
2.[…], Nath a dû contracter un crédit revolving à la con. Merci internet qui permet de trouver un crédit aussi facilement qu'une baguette dans une boulangerie. — (Laurent, Un serment au-dessus des lois: Plus qu'un livre ou un témoignage, un cri un hurlement, un SOS, Librinova, 2020)
3.Un crédit de six mois.Société de prêt sur meubles ou immeubles.
- Établissement de crédit. - Crédit foncier. - Crédit agricole.(Administration) (France) Somme allouée sur le budget, pour un usage déterminé.
- La première escarmouche se produit avec la discussion relative aux crédits nécessités par la création de deux ministères nouveaux : celui des Postes et Télégraphes et celui des Beaux-Arts. — (Alexandre Zévaès, Histoire de la Troisième République 1870 à 1926, Éditions Georges-Anquetil, 1926, page 209)(Sens figuré) Autorité ; influence ; considération.
- La délégitimation des observances laïques, l’usure de morales d’État - celle des droits de l’homme a trop servi pour rester disponible -, le décri de la Patrie, du Progrès comme l'assurance d'un toujours mieux […], toutes ces érosions ont peu à peu sapé le crédit des credo qui unifiait tant bien que mal notre archipel, ce puzzle de méfiances communautaires. — (Régis Debray, Le siècle vert : un changement de civilisation, Tracts Gallimard, janvier 2020, page 32)
- Il est en crédit, en grand crédit. - Avoir du crédit auprès de quelqu’un. - Cela l’a mis en crédit, lui a acquis du crédit.
- Il y a employé tout son crédit. - Il a perdu beaucoup de son crédit, tout son crédit. - Se servir, user de son crédit.
- Son médecin, qui n'a que peu de crédit auprès de lui quand il digère bien, le gouverne despotiquement quand il a trop mangé. — (Voltaire, Zadig ou la Destinée, XVI. Le basilic, 1748)Confiance qu’on inspire.
- Cet historien n’a pas de crédit.
- Nous mesurâmes alors à quel point il fallait accorder peu de crédit à la reconnaissance que ce Meyer aurait dû avoir pour mon oncle Henri qui lui avait sauvé la vie en 1916 ! — (Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 167)
- (Sens figuré) — Mettre une opinion en crédit. - Cette théorie a trouvé crédit dans de nombreux milieux. - Cette nouvelle prend, acquiert beaucoup de crédit.Attribution d'une idée, d'une œuvre, à son auteur ; reconnaissance de la qualité d'auteur.
- Publier une photo nécessite d'en attribuer le crédit à son auteur.
- Vous acceptez que, si vous importez du texte sous une licence CC BY-SA qui requiert une attribution, vous devez en créditer le ou les auteurs d’une façon raisonnable. — (Page Aide:Crédit d’auteurs sur l’encyclopédie Wikipédia )
- Il a reçu tout le crédit qui revenait à sa femme.(Éducation) Ensemble d’unités de compte affectées à un module d’enseignement qui, une fois obtenues par un étudiant, peuvent être capitalisées et transférées d’un établissement d’enseignement à un autre.
- Combien de crédits ECTS minimum faut il pour passer en deuxième année de licence? — (Yahoo! Questions Réponses, « Combien de crédits ects minimum faut il pour passer en deuxiéme année de licence? », 2014. « ects » corrigé en « ECTS », « deuxiéme » corrigé en « deuxième »)
- Il vous faut 60 crédits afin de valider votre année propédeutique, puis 120 pour valider votre bachelor. Ainsi à la fin de vos trois ans de bachelor, vous aurez validé 180 crédits ou plus si vous avez eu envie d’aller voir d’autres cours. — (Université de Lausanne, Foire aux questions)
- Au MBA à temps partiel, il n’y a pas de minimum ou de maximum de crédits à prendre dans une session, l’obligation est en termes d’année scolaire. — (Université de Sherbrooke, FAQ)(Éducation) (Par extension) Chacune de ces unités.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « crédit [Prononciation ?] »
- \kʁe.di\
- France : écouter « crédit [kʁe.di] »Note : Traditionnellement il n’y a pas de liaison, par exemple : on prononce « crédit agricole » [kʁedi aɡʁikɔl] et non [kʁedit‿aɡʁikɔl]. Cependant, certaines personnes font la liaison par hypercorrection due à l’orthographe[1].
- France (Lyon) : écouter « crédit [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « crédit [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « crédit », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (crédit), mais l’article a pu être modifié depuis.
1.↑ Pierre Encrevé, La liaison avec et sans enchaînement, Paris : Seuil, 1988.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- crédit sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin creditum, supin du verbe credo. Donc littéralement la croyance que celui qui emprunte pourra rembourser.
0
0
2010/05/19 09:35
2023/04/11 16:59
TaN
33140
odds
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeodds \ˈɑdz\ (États-Unis), \ˈɒdz\ (Royaume-Uni) pluriel
1.(Mathématiques, Sport, Sports hippiques) Cote.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- odds sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pluriel de odd.
0
0
2021/09/14 09:12
2023/04/14 07:57
TaN
33141
odd
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeodd \ˈɑd\ (États-Unis), \ˈɒd\ (Royaume-Uni)
1.Bizarre, étrange.
2.Chickens wearing hats are really odd.
Des poulets qui portent des chapeaux, c’est très bizarre.
3.(Mathématiques) Impair.
4.3, 5, 19 and 39 are odd numbers.
3, 5, 19 et 39 sont des nombres impairs.
5.(Combiné à un nombre, non comparable) À peu près, environ.
6.There were thirty-odd people in the room.
Il y avait trente personnes et quelques dans la pièce.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- DoD
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « odd [ɑd] »
- Canada : écouter « odd [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Even and odd numbers sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Odd sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (tous les sens)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux norrois oddi.
0
0
2021/09/14 09:12
2023/04/14 07:57
TaN
33142
ODD
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeODD \Prononciation ?\ masculin invariable, (Sigle)
1.(Écologie) Objectif de développement durable, tel qu’établi par les États membres des Nations unies.
2.« L’assurer à tous est le sixième des dix-sept objectifs de développement durable (ODD) de l’agenda 2030 qu’ont adopté les Nations unies en 2015 », reprend Jean Lapègue. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 22 mars 2023, page 8)
3.Les 17 objectifs de développement durable (ODD) et leurs 169 cibles (sous-objectifs) forment la clé de voûte de l’Agenda 2030. — (site www.eda.admin.ch, 8 novembre 2022)
4.Pourquoi les ODD sont-ils importants pour les entreprises ? — (site sdgcompass.org)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de objectif de développement durable.
0
0
2021/11/16 15:03
2023/04/14 07:57
TaN
33143
clinching
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeclinching \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe clinch.
0
0
2022/04/12 17:37
2023/04/14 08:10
TaN
33144
clinching
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeclinching \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe clinch.
0
0
2023/04/14 08:10
TaN
33146
talc
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeTalc.talc \talk\ masculin
1.(Minéralogie) Minéral composé de silicate de magnésium doublement hydroxylé de la famille des phyllosilicates.
2.J’ai suivi, pour l’analyse de cette variété de talc, les mêmes procédés que pour la précédente; ainsi je n’entrerai dans aucun détail à cet égard. — (Journal de physique, de chimie, d’histoire naturelle et des arts, 1804)
3.Violette réclamait bras, biberons et attention. Avec elle étaient revenues l’odeur sucrée du talc, et celle, plus acide, de la crème pour les fesses. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \talk\
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « talc [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- talc sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVIe siècle) De l’arabe طلق, ṭalq. Le mot fait son entrée au dictionnaire de l'Académie Française en 1694.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetalc \tælk\
1.Talc.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « talc [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’arabe تلك, talq.
0
0
2023/02/03 11:25
2023/04/14 08:17
TaN
33147
litigation
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelitigation \ˌlɪt.ɪˈɡeɪ.ʃən\
1.(Droit) Litige.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˌlɪt.ɪˈɡeɪ.ʃən\
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « litigation [ˌlɪt.ɪˈɡeɪ.ʃn̩] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin litigatio.
0
0
2011/04/13 23:13
2023/04/14 08:17
33151
spin-off
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- piffons
[Nom commun]
modifier le wikicodespin-off \spi.nɔf\ masculin, (Anglicisme)
1.(Droit) Société commerciale née d'une scission d'une société plus grande.
2.(Anglicisme) (Audiovisuel) Série dérivée créée à partir d'une série à succès. Un personnage secondaire récurrent de la série à succès devient le héros principal de la série dérivée.
3.Ce spin-off me hype moyen. [commentaire d'un tweet annonçant de nouveaux cas de variole du singe en France.] — (Monté de Linguisticae sur Twitter, 24 mai 2022)
4.En mai 2019, la série phénomène d’HBO tirait sa révérence après une ultime saison controversée. Mais les fans se consolaient tout de même avec l’annonce d’un spin-off. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 33)
5.De quoi s’octroyer la médaille d’argent du lancement le plus regardé depuis 2010, juste derrière celui du spin-off de Game of Thrones, House of the Dragon. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 13 mars 2023, page 10)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « spin-off [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « spin-off [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- spin-off sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais spin-off (« sous-produit »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespin-off
1.Profit, bénéfice, avantage supplémentaire ou inattendu.
2.Sous-produit, produit dérivé.
3.Retombées.
4.Essaimage (d'entreprise).
5.Nouveau débouché.
6.(Audiovisuel) Version dérivée.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de spin et de off.
0
0
2021/07/13 09:36
2023/04/14 08:19
TaN
33152
upped
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeupped \ˈʌpt\
1.Prétérit de up.
2.Participe passé de up.
0
0
2023/04/14 08:19
TaN
33155
claimant
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclaimant
1.Prétendant.
2.(Droit) Plaignant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « claimant [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/22 13:18
2023/04/14 08:20
TaN
33157
mason
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeA mason (1).mason \ˈmeɪ.sən\
1.Maçon.
2.(Populaire) Franc-maçon.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « mason [ˈmeɪ.sən] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- mason sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglo-normand masson → voir maçon et masse.
[[Picard]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemason \Prononciation ?\ féminin
1.(Architecture) Maison.
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2023 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/04/14 08:24
TaN
33158
Mason
[[Anglais]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeMason \meɪsən\
1.Nom de famille.
2.John Mason.
[Prénom]
modifier le wikicodeMason \meɪsən\
1.Prénom masculin.
2.Mason Greenwood.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Mason sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De mason.
0
0
2023/04/14 08:24
TaN
33159
Marquise
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- maquiser
- marisque
- marsique
[Nom de famille]
modifier le wikicodeMarquise \Prononciation ?\
1.Nom de famille.
[Nom propre]
modifier le wikicodeMarquise \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Pas-de-Calais.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Marquise sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/09/16 19:22
2023/04/14 08:39
33160
marquise
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeUn saphir jaune en taille marquisemarquise \maʁ.kiz\
1.Taille du diamant (ou d’autres gemmes) en forme de fuseau à cinquante-six facettes. Aussi appelé « navette ».
2.La taille marquise classique (aussi appelée taille navette) est une variation de la taille brillant rond, avec deux extrémités allongées qui donnent à la pierre une forme ovale. Selon la légende, son nom proviendrait de la Marquise de Pompadour, pour qui Louis XV fit tailler un diamant évoquant le sourire de sa favorite. — (Marijan Dundek, Les Diamants, 2011, page 35)
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- maquiser
- marisque
- marsique
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemarquise \maʁ.kiz\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de marquiser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de marquiser.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de marquiser.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de marquiser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de marquiser.
6.Enfin il se tient à la fille d’un marquis, de je ne sais quel marquisat ; car c’est la chose du monde dont je voudrais le moins jurer, dans un temps où tout le monde se marquise de soi-même — (Paul Scarron, Le Roman comique, I, 9, 1657)
[Nom commun]
modifier le wikicodeJeanne-Antoinette Poisson, marquise (1) de PompadourUne marquise (3)Une marquise (6)Des marquises (6)Une marquise (9)marquise \maʁ.kiz\ féminin
1.(Noblesse) Épouse ou veuve d’un marquis.
2.Quoique la comtesse aspirât à régner sur Paris et qu’elle essayât de marcher de pair avec mesdames les duchesses de Maufrigneuse, de Chaulieu, les marquises d’Espard et d’Aiglemont, les comtesses Féraud, de Montcornet, de Restaud, madame de Camps et mademoiselle Des Touches, elle ne céda point à l’amour du jeune vicomte de Portenduère qui fit d’elle son idole. — (Honoré de Balzac, Le Bal de Sceaux, 1830)
3.Elle avait quitté son hôtel particulier du faubourg Saint-Honoré pour répondre à l’appel pressant de la marquise : c’était l’occasion de spiritiser au Ritz, un endroit certainement rempli de défunts en mal de conversation. — (Frédéric Lenormand, Madame la marquise et les gentlemen cambrioleurs, 2017)
4.Eh bien ! Voila, Madame la Marquise,
Apprenant qu’il était ruiné,
A pein’ fut-il rev’nu de sa surprise
Que M’sieur l’Marquis s’est suicidé,
Et c’est en ramassant la pell’
Qu’il renversa tout’s les chandelles,
Mettant le feu à tout l’château
Qui s’consuma de bas en haut ;
Le vent soufflant sur l’incendie,
Le propagea sur l’écurie,
Et c’est ainsi qu’en un moment
On vit périr votre jument !
Mais, à part ça, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien. — (Chanson Tout va très bien, madame la Marquise, Ray Ventura, éd. Ray Ventura, 1935)
5.(Noblesse) Femme possédant un marquisat (pour un homme, on dit : marquis).
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Bijouterie) Bague à chaton allongé couvrant une phalange.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
9.(Marine) Tenderolle.
10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
11.(Militaire) (Vieilli) Auvent en toile de grandes dimensions, notamment posée au-dessus de l’entrée d’une tente d’officier.
12.Le commandant de la place, très fâché de ne pouvoir pas venir au bal et célébrer la fête de l’auguste personnage, avait prêté, des magasins de la place, deux de ces grandes tentes nommées marquises. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
13.(Architecture) Auvent, généralement vitré, placé au-dessus du quai d’embarquement dans une gare, au-dessus de l’entrée d’un édifice public ou d’une maison particulière.
14.Ce perron, aux marches larges et basses, était abrité par une vaste marquise vitrée, bordée d’un lambrequin à franges et à glands d’or. — (Émile Zola, La Curée, 1871)
15.Xavier se mettait d’abord en quête de sa tante qui, à la belle saison, tournait sous la marquise, et l’hiver somnolait au coin du feu de la cuisine. — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 19)
16.Elle descendit avec lenteur, en se balançant ainsi, au niveau de la fenêtre du premier étage, puis elle s’efforça de gagner une mince cimaise de briques vernies qui partait de l’extrémité de la marquise. — (André Dhôtel, Le Pays où l’on n’arrive jamais, 1955)
17.(Cuisine) Se dit de plusieurs entremets ou desserts, dont des desserts au chocolat.
18.Les Marquises se font principalement aux fraises, à l’ananas et au kirsch. — (Auguste Escoffier, Le guide culinaire, Émile Colin et Cie, 1903, page 1188)
19.(Boisson) Boisson à base de vin blanc ou de vin de Champagne avec addition d’eau de Seltz et de jus de citron, présentée dans une grande coupe.
20.Je trouvai nombreuse et joyeuse compagnie autour d’une « marquise » au champagne dont toutes mes nièces, en grande tenue, cheveux bouffants et cravates de ruban rose prenaient très bien leur part malgré des cris, de petites grimaces ravissantes qui ne trompaient personne. — (Alphonse Daudet, Le Nabab, Charpentier, 1878, page 291)
21.(Mobilier) Large fauteuil ressemblant à une bergère.
22.La marquise est un grand fauteuil du xviiie siècle. Il trouve sa place au coin de la cheminée et sert généralement à la maîtresse de maison. Ce siège confortable, profond, spacieux, plus large que haut est à bois voyant, à dossier bas et à accotoirs élevés. — (Définition d’une marquise sur Meubliz.com)
23.(Géomatique) Zoom s’effectuant par cliquer-glisser à la souris et délimitant dans la carte la zone (généralement rectangulaire) sur laquelle zoomer. Variante : le dézoom en marquise.
24.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
25.Sorte d’ombrelle.[1]
26.Un fiacre attend devant la gare, un fiacre avec un vieux cocher surmonté d’un gibus en cuir et une petite marquise à dentelle, couleur crème, et des coussins rouges, et un ruban au fouet du cocher. — (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 73)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \maʁ.kiz\ rime avec les mots qui finissent en \iz\.
- France (Toulouse) : écouter « marquise [maʁ.kiz] »
- France (Vosges) : écouter « marquise [maʁ.kiz] »
- France (Vosges) : écouter « marquise [maʁ.kiz] »
- France : écouter « marquise [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (marquise), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « marquis », dans Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage
- « marquise », dans Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage
- « marquis », dans Dictionnaire de l’Académie française, cinquième édition, 1798 → consulter cet ouvrage
- « marquise », dans Dictionnaire de l’Académie française, cinquième édition, 1798 → consulter cet ouvrage
- « marquise », dans Dictionnaire de l’Académie française, sixième édition, 1832-1835 → consulter cet ouvrage
- « marquise », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- « marquise », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « marquise », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
1.↑ « marquise », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- marquise sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Dérivé de marquis, avec le suffixe -ise.
0
0
2012/09/16 19:22
2023/04/14 08:39
33162
maiden
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Damien, damien
- de main, demain
- démina
- made in
- médian
- Medina, médina
- mendia
[Nom commun 1]
modifier le wikicodemaiden \me.dɛn\, \mɛ.dœn\ masculin
1.(Sports hippiques) Cheval n'ayant jamais gagné une course.
2.Ce maiden a fait belle impression lors de sa dernière course.
3.(Sports hippiques) Course réservée à des chevaux n'ayant jamais gagné une course.
4.Qui est le favori de ce maiden ?
[Nom commun 2]
modifier le wikicodemaiden \me.dɛn\, \mɛ.dœn\ féminin
1.(Sports hippiques) Jument n'ayant jamais gagné une course.
2.(Hippologie) Jument n'ayant jamais été saillie.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais maiden.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemaiden \ˈmeɪ.dn̩\, \ˈmeɪ.dən\
1.Inaugural.
2.The ship made its maiden voyage.
[Nom commun]
modifier le wikicodemaiden \ˈmeɪ.dn̩\, \ˈmeɪ.dən\
1.(Vieilli) Vierge.
2.(Littéraire) Jeune fille non mariée, demoiselle.
3.Servante.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « maiden [ˈmeɪ.dn̩] »
- (Australie) : écouter « maiden [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais mægden. Apparenté à l’allemand Mädchen.
0
0
2022/07/29 13:12
2023/04/15 21:21
TaN
33163
drown
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « drown [draʊn] »
[Verbe]
modifier le wikicodedrown \draʊn\
1.Noyer.
2.Se noyer
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- drown sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/11/09 20:36
2023/04/15 21:22
33164
effectively
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeeffectively \ɪˈfɛk.tɪv.li\
1.Efficacement.
2.(Informel) Essentiellement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « effectively [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de effective, avec le suffixe -ly.
0
0
2021/07/02 17:45
2023/04/15 21:22
TaN
33166
practicing
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepracticing
1.Pratiquant.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepracticing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to practice.
0
0
2023/04/16 18:30
TaN
33167
practice
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepractice \pʁak.tis\ masculin
1.(Anglicisme) (Golf) Terrain d'entrainement.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- practice sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepractice (Royaume-Uni)/(États-Unis) ou practise (Royaume-Uni) \ˈpɹæk.tɪs\
1.Pratique.
2.“Monsieur, I am not a skilful teacher, it is true, but practice improves; besides, I work under difficulties; here I only teach sewing, (The professor - Charlotte Brontë)
« Je suis, il est vrai, dit-elle, un triste professeur ; néanmoins la pratique me rendra plus habile. D’ailleurs je rencontre ici de nombreuses difficultés ; je n’enseigne que la couture....
3.Coutume, habitude.
4.I'll follow whatever is the current practice.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈpɹæk.tɪs\
- États-Unis : écouter « practice [ˈpɹæk.tɪs] »Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « practice [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodepractice (États-Unis) ou practise (Royaume-Uni)
1.Pratiquer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- practice sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin practice.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepractice \Prononciation ?\ féminin
1.Pratique, savoir pratique, par opposition à la théorie.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « practice », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « practice », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du grec ancien πρακτική, praktikê.
0
0
2010/12/29 19:43
2023/04/16 18:30
33168
treasured
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodetreasured \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to treasure.
2.Participe passé du verbe to treasure.
0
0
2023/04/16 18:32
TaN
33169
treasure
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetreasure \ˈtɹɛʒ.ə\ (Royaume-Uni), \ˈtɹɛʒ.ɚ\ (États-Unis)
1.Trésor.
2.(Affectueux) Trésor.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈtɹɛʒ.ə\ (Royaume-Uni)
- \ˈtɹɛʒ.ɚ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « treasure [ˈtɹɛʒ.ɚ] »
[Verbe]
modifier le wikicodetreasure \ˈtɹɛʒ.ə\ (Royaume-Uni), \ˈtɹɛʒ.ɚ\ (États-Unis)
1.Priser.
2.Chérir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'ancien français tresor.
0
0
2023/04/16 18:32
TaN
33171
perched
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeperched \Prononciation ?\
1.Passé de perch.
0
0
2023/04/16 18:32
TaN
33172
scenic
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodescenic \siː.nɪk\
1.Offrant une belle vue, un beau paysage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « scenic [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodescenic [sɛ.'nik] (graphie normalisée)
1.Scénique.
[Références]
modifier le wikicode
- Congrès permanent de la lenga occitana, 15 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de scèna, avec le suffixe -ic.
0
0
2023/04/16 18:33
TaN
33174
geothermal
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegeothermal \Prononciation ?\
1.Géothermique.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De thermal avec le préfixe geo-.
0
0
2023/04/16 18:33
TaN
33178
in need
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
modifier le wikicodein need \Prononciation ?\
1.Dans le besoin (en parlant de gens pauvres).
2.Over 500 people in need served Christmas dinner at RDS — (The Irish Times, décembre 2017)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de in « dans » et need « besoin ».
0
0
2022/02/17 09:52
2023/04/16 18:34
TaN
33181
nicely
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodenicely \ˈnaɪs.li\
1.Bien, joliment.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « nicely [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « nicely [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de nice, avec le suffixe -ly.
0
0
2010/05/14 10:19
2023/04/18 08:17
TaN
33183
judicial
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial masculin
1.Judiciaire.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial \dʒuˈdɪʃəl\
1.Judiciaire.
2.Juridique.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dʒuˈdɪʃəl\
- États-Unis : écouter « judicial [dʒuˈdɪʃəl] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial [Prononciation ?] masculin et féminin identiques
1.Judiciaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
[[Espagnol]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial [xuðiˈθjal] masculin et féminin identiques
1.Judiciaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « judicial [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial [d͡ʒyðiˈsjal] (graphie normalisée)
1.Judiciaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
[[Portugais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial \Prononciation ?\
1.Judiciaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
0
0
2021/07/01 08:41
2023/04/18 08:18
TaN
33184
decamp
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodedecamp intransitif
1.(Militaire) Déloger.
2.The troops decamped and moved out at the dawn of day.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de camp, avec le préfixe de-.
0
0
2023/04/18 17:40
TaN
33185
Boise
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- obéis
- Obies
- seibo
- sobei
[Nom propre]
modifier le wikicodeBoise \Prononciation ?\
1.(Géographie) Capitale de l’État de l’Idaho, aux États-Unis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Boise sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIXe siècle) Du nom de la Boise river, la rivière boisée des trappeurs francophones canadiens.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeBoise \ˈbɔɪ.siː\
1.Boise (capitale de l’Idaho aux États-Unis).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Boise sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIXe siècle) Du nom de la Boise river.
0
0
2021/07/11 12:48
2023/04/18 17:40
TaN
33187
afar
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeafar \a.faʁ\ masculin
1.Relatif aux Afars.
2.L’augmentation des commerces tenus par les Yéménites va de pair avec la disparition des commerçants somalis et afars, ainsi qu’une « yéménisation » des modes de vie. La langue arabe progresse de plus en plus et les restaurants yéménites fleurissent en dehors des quartiers centraux. — (Alexandre Lauret, « La guerre du Yémen ébranle la Corne de l’Afrique », le 1er mars 2019, sur le site de Mondialisation (site www.mondialisation.ca))
3.Relatif à la langue parlée par les Afars.
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Fara
- Rafa
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar \a.faʁ\ masculin au singulier uniquement
1.Langue parlée en Éthiopie, en Érythrée et à Djibouti.
2.Pour les termes en afar, nous donnons dans une note en bas de page leur orthographe dans la transcription quasi-officielle de cette langue.— (Aramis Houmed Soulé, Les Afar, la révolution éthiopienne et le régime du Derg (1974-1991), Centre français des études éthiopiennes, 2016, page 11)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « afar [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- afar sur l’encyclopédie Wikipédia
- 718 entrées en afar dans le Wiktionnaire
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir Afar.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar masculin
1.Affaire.
2.Métairie, domaine.
3.Condition, fortune.
4.Qualité.
5.Copulation.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeafar \Prononciation ?\
1.Loin.
2.When we were strangers
I watched you from afar
When we were lovers
I loved you with all my heart — (Neil Young, Harvest Moon, in Harvest Moon (album), 1992)
Quand nous ne nous connaissions pas
Je te regardais de loin
Quand nous fûmes amants
Je t’ai aimée de tout mon cœur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (New Jersey) : écouter « afar [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « afar [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot dérivé de far, avec le préfixe a- (« éloigné »).
[[Arbërisht]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar \Prononciation ?\ masculin
1.Affaire.
[Références]
modifier le wikicode
- Giuseppe Fiorilli, Dizionario arbëresh di lemmi, frasi e motti in uso nella tradizione di Ururi
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Finnois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar \ˈɑfɑr\
1.(Linguistique) Afar.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
1.(Nord de la Haute-Bretagne) Amorce, appât, bouette.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 75
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar [aˈfa] (graphie normalisée) masculin
1.Affaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- prononciation générale : [aˈfa]
- rouergat ; [ɔˈfa]
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Somali]]
[Numéral]
modifier le wikicodeafar \Prononciation ?\ féminin
1.Quatre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieux norrois]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeafar
1.Utilisé comme un intensif avant un adjectif ou un autre adverbe, très.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- fara
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/04/18 18:58
TaN
33189
rising
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderising \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to rise.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « rising [Prononciation ?] »
0
0
2023/04/18 18:58
TaN
33190
laid
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelaid \lɛ\
1.Qui a quelque défaut qui se remarque dans les proportions, dans les formes ou dans les couleurs qui constituent la beauté chez les hommes et chez les animaux.
2.C'est M. Lefèvre, l’ancien acteur des Variétés, qui a fait éclore un jour cette phrase dans la bouche de mademoiselle Juliette, une figurante laide et rousse qu'Odry, par antiphrase, appelait Joliette. — (Joachim Duflot, Les secrets des coulisses des théâtres de Paris: mystères, mœurs, usages, Paris : chez Michel Lévy frères, 1865, p. 90)
3.Cet enfant est bien constitué, mais il est laid de visage. — Elle est laide à faire peur. — Ce chien est des plus laids.
4.Qui est désagréable à voir.
5.Ce meuble est laid.
6.Cette maison, cette tapisserie, cette étoffe est fort laide.
7.Le temps est bien laid.
8.Qui est déshonnête, contraire à la bienséance, au devoir.
9.Ce que vous faites là, ce que vous dites là est laid.
10.Mauvaise putain qui me mignote, se frotte à moi, se dit toute prise d’amour, profite de la faiblesse que j’ai pour elle, et me berne quand je dors, et me dérobe mon sceau de roi ? Ne sais-tu pas qu’il n’est acte plus laid, pire que vol ? Que d’aucuns sujet (sic) en mon royaume, fût-ce le plus grand, je ne tolérerais qu’il usât du cachet d’autrui sans le faire bâtonner ? Et c’est du mien qu’on se sert ! — (Maurice Druon, Les Rois maudits, tome 6, « Le Lis et le Lion »)
11.Bien et mal sont d'ailleurs intimement liés à beau et laid. Une mauvaise action est qualifiée d'affreuse au même titre qu'une peinture jugée inesthétique. On dit à un enfant : « C'est très laid ce que tu as fait là », et on parle d'un beau geste. — (Arnaud Desjardins, Les chemins de la sagesse, La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, p. 371)
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Adil
- Aldi
- Dail, Dáil, dail
- Dali
- dial
[Nom commun]
modifier le wikicodelaid \lɛ\ masculin (pour une femme, on dit : laide)
1.Une personne laide.
2.Fi ! Le laid !
3.Fi ! La laide !
4.Une fausse laide.
5.On pense tous secrètement que les choses viennent plus facilement aux gens beaux; ce sont les laids qui doivent faire l'effort de devenir créatifs et de se distinguer en sortant des proverbiaux « sentiers battus ». — (Thomas O. St-Pierre, Miley Cyrus et les malheureux du siècle, éditions Atelier 10, Montréal, 2018, page 51)
6.(Au masculin) En parlant des choses.
7.Ils accepteront la division en homme productif et en homme de culture. Cette division elle-même est un phénomène culturel, comme la croyance à l’esprit et à la matière, au bien et au mal, au beau et au laid. — (Henri Laborit, Éloge de la fuite, 1976, Le Livre de poche, page 52-53)
8.Les romantiques ont fait une place toute nouvelle à l’expression du laid dans la littérature.
9.Je vous ai dit le beau de l’aventure, mais voici le laid.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \lɛ\ rime avec les mots qui finissent en \lɛ\.
- \lɛ\, \le\
- France : écouter « laid [lɛ] »Français méridional : \ˈle\France (Toulouse) : écouter « laid [Prononciation ?] »Suisse (canton du Valais) : écouter « laid [Prononciation ?] »Suisse (canton du Valais) : écouter « laid [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (laid), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « laid », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- laid sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux-francique *laiþ « désagréable, contrariant, rebutant », équivalent de l’anglo-saxon ladh (« odieux »), de l'ancien haut allemand leid (« désagréable »), qui se retrouve en allemand sous la forme leid. Laid a d’abord eu un sens purement moral (qui subsiste dans les dialectes cf. cauchois faire laid à « contrarier, faire honte ») avant de signifier vilain.
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelaid masculin
1.Laid, vilain.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- laid sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- Dail
- dial
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelaid \leɪd\
1.Prétérit de to lay.
2.Participe passé de to lay.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « laid [leɪd] »
- États-Unis : écouter « laid [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : laid. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- laid sur le Dico des Ados
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelaid \ˈlajt\ (graphie normalisée)
1.Laid.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- laid sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux-francique *laiþ « désagréable, contrariant, rebutant »
0
0
2021/05/19 09:47
2023/04/19 08:42
TaN
33191
laid out
[[Anglais]]
[Forme de locution verbale]
modifier le wikicodelaid out \Prononciation ?\
1.Passé de lay out.
0
0
2021/05/19 09:47
2023/04/19 08:42
TaN
33195
lai
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelai \lɛ\[6] masculin
1.Laïc, convers.
2.Un second frère lai conduisait une mule de rechange, chargée, selon toute probabilité, du bagage de son supérieur. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
3.Sœur laie, sœur converse.
4.— Nous le jurons ! dirent encore à genoux les deux jeunes sœurs laies en fondant en larmes, parce qu’elles n’étaient pas animées par une résolution aussi forte que celle de la supérieure. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)
5.Séculier.
6.Cour laie, tribunal séculier.
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ail, aïl
- Ali, Alì
- ILA, ila
- Lia, lia
[Nom commun]
modifier le wikicodelai \lɛ\ masculin
1.(Littérature) Petit poème narratif, en vers octosyllabique, inspiré de sujets sérieux ou passionnés, empruntés le plus souvent à d’anciennes légendes.
2.Je fis jadis chansons et lais.
Avec joie alors je chantais.
Aujourd’hui mourant de regrets,
C’est mon chant de mort que je fais. — (Creusé de Lesser, La Table ronde, chapitre XIII)
3.Nous irons, mes frères et moi, dans les villes, nous nous tiendrons avec un luth sur la place publique, le jour du marché. Les bonnes gens s’approcheront de nous, et nous leur dirons : « Nous sommes les jongleurs du bon Dieu, et nous allons vous chanter un lai. Si vous en êtes contents, vous nous donnerez une récompense. » — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 210)
4.Moi qui sais des lais pour les reines
Les complaintes de mes années
Des hymnes d’esclave aux murènes
La romance du mal aimé
Et des chansons pour les sirènes. — (Guillaume Apollinaire, « La Chanson du mal aimé », dans Alcools, 1913)
5.Ce corniaud de chanteur y verrait, pourquoi pas ? l’occasion d’un lai. — (George R. R. Martin, Le Trône de fer, tome I, La Glace et le feu, 1996, traduction de Jean Sola)
6.C’est ainsi que dans le lai du dernier ménestrel, Walter Scott décrit les transformations que le célèbre magicien sir Michel Scott pouvait opérer, au moyen de son merveilleux grimoire comme des opérations de glamour. — (Le Comte de Résie, Histoire et traité des sciences occultes, Tome 2, Louis Vivès, Paris, 1857, page 469)
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ a et b « lai », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
2.↑ a b et c « lai », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
3.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
4.↑ Section étymologique de lai, en anglais
5.↑ [1] dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
6.↑ M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 17 :
À la fin des adjectifs et des substantifs : bai (rouge brun), balai, Cambrai, délai, Douai (ville), étai, frai, lai (laïque), mai (mois), Tokai, vrai, etc. — On prononce bè, balè, kanbrè, délè, douè, étè, frè, lè, … tokè, vrè. — Voyez plus haut les exceptions : gai, geai, papegai, quai.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lai), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- lai sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) (XIIe siècle) Du latin laicus (« laïc, commun, du peuple »), forme populaire de laïc, remplacé en français par celui-ci.
(Nom) (XIIe siècle)[1] Étymologie discutée :
1.Du latin laicus (« laïc, commun, du peuple »)[2] avec une évolution sémantique similaire à roman et romance : « littérature, poésie en langue vulgaire, populaire » ; contre cette hypothèse, la forme en -s de l’ancien occitan lais[2] ;
2.Du gaulois, apparenté[1] au gallois llais (« son, mélodie »), au gaélique laoidh (« hymne »), à l’ancien occitan lais (« plainte, lai ») ; comparer avec le bas-latin leudus (« chant guerrier ») et l'allemand Lied (« chanson ») ; contre cette hypothèse « très improbable[3] », le fait qu’un équivalent breton manque[2] ;
3.De l’ancien bas vieux-francique *laik, laih[4] (« jeu, mélodie, chant »), apparenté au gotique leih (« jeu, mélodie, chant ») et au vieux haut allemand leich[3] (« poésie chantée »).
4.Du vieux breton *laid[5].
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelai masculin
1.Laïc, civil, séculier.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodelai \lɛ\ masculin
1.Laïc.
2.Qu’ele point nobles, laiz et clers.
Et les clercs plus soudainnement.
Pour quoy? Il vivent mains saintement. — (Bestiaire Marial tiré du Rosarius)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodelai \Prononciation ?\ masculin
1.(Poésie) Lai.
2.D’un dous lai d’amor De Blancheflor, Compains, [je] vous chanteroie. — (Romance, page 66, XIIe siècle)
3.Issi [ainsi] avient, cum dit vus ai
Li Bretun en firent un lai
De Equitan, cum il fina,
E la dame qui tant l’ama. — (Marie de France, Equitan, XIIIe siècle)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif, nom 1) Du latin laicus (« laïc, commun, du peuple »).
(Nom 2) Voir lai.
[[Moyen français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelai masculin
1.Laïc, du peuple.
2.Les gens laiz.
[Références]
modifier le wikicode
- « lai », dans Jean Nicot, Thresor de la langue françoyse, 1606 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin laicus (« laïc, commun, du peuple »).
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelai masculin
1.Variante de laid.
[Adverbe]
modifier le wikicodelai
1.Là.
2.Cercamons si fos uns joglars de Gascoingna, e trobet vers e pastoretas a la usanza antiga.
E cerquet tot lo mon lai on el poc anar, e per so fez se dire Cercamons — (Vida de Cercamon, dans Jean Boutière, A.-H. Schutz, Biographies des troubadours - Textes provençaux des XIIIè et XIVè siècles, Paris, 1964, page 9)
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin illac.
[[Occitan]]
[Adverbe]
modifier le wikicodelai \laj\ (graphie normalisée)
1.(adverbe de lieu) Là, là-bas.
2.E lai, la veses ! Te sorís polidament mas sembla pas a son aisa qu’a l’uèlh que fugís lo tieu. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997)
Et là, tu la vois ! Elle te sourit poliment mais ne semble pas à son aise parce qu’elle a l’œil qui fuit le tien.
[Nom commun]
modifier le wikicodelai \laj\ (graphie normalisée) masculin
1.(Littérature) Lai.
[Références]
modifier le wikicode
- Congrès permanent de la lenga occitana, 15 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Oirata]]
[Références]
modifier le wikicode
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
[Verbe]
modifier le wikicodelai \lai\
1.Couper.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Romanche]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelai \Prononciation ?\ masculin
1.(Géographie) Lac. Note : dialectes vallader et sutsilvan.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lacus.
0
0
2021/07/13 21:52
2023/04/19 08:42
TaN
33196
Lai
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ail, aïl
- Ali, Alì
- ILA, ila
- Lia, lia
[Nom de famille]
modifier le wikicodeLai \Prononciation ?\
1.Nom de famille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/13 21:52
2023/04/19 08:42
TaN
33197
ingenuity
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeingenuity \ˌɪn.dʒə.ˈnjuː.ɪ.ti\
1.Ingéniosité, esprit d’invention.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˌɪn.dʒə.ˈnjuː.ɪ.ti\
- États-Unis : écouter « ingenuity [ˌɪn.dʒə.ˈnu.ɪ.ti] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ingenuity sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Faux-amis en anglais
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ingenuitās.
0
0
2021/04/20 18:59
2023/04/19 08:43
TaN
33199
that
[[Anglais]]
[Adjectif démonstratif]
modifier le wikicodethat \ðət\ singulier (pluriel : those)
1.Ce … -là, cette … -là.
2.That book.
Ce livre-là.
[Adverbe]
modifier le wikicodethat \ˈðæt\
1.Si que.
2.It is not that easy.
Ce n’est pas aussi facile que ça.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- hatt
[Conjonction]
modifier le wikicodethat \ðət\
1.Que. Note : that est utilisé pour introduire des propositions subordonnées, mais il peut être aisément omis dans ce cas: He told me that it's a good idea équivaut donc à He told me it's a good idea.
2.Show that the energy lost per revolution is small compared to the electron’s kinetic energy. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne)
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodethat \ðət\ singulier (pluriel : those)
1.Cela, celui-là, celle-là.
[Pronom relatif]
modifier le wikicodethat \ðət\ singulier et pluriel identiques
1.Qui (non humain).
2.I need some good books that teach French.
3.Que. Note : Très souvent omis.
4.The man that I met yesterday.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ðət\ (Non accentué)
- \ˈðæt\ (Accentué)
- États-Unis : écouter « that [ðæt] »Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « that [Prononciation ?] »Suisse (Genève) : écouter « that [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « that [Prononciation ?] »France (Grenoble) : écouter « that [Prononciation ?] »États-Unis (Los Angeles) : écouter « that [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Écosse) : écouter « that [Prononciation ?] »Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « that [Prononciation ?] »Remiremont (France) : écouter « that [Prononciation ?] » (bon niveau)Inde : écouter « that [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Références]
modifier le wikicode
- /ə/ video, BBC Learning English - Pronunciation tips.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du vieil anglais þæt.
0
0
2010/12/05 22:37
2023/04/19 08:44
33200
notion
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenotion \nɔ.sjɔ̃\ féminin
1.Connaissance élémentaire, sommaire, idée plus ou moins précise qu’on a d’une chose.
2.Je n’ai pas une connaissance parfaite de cela, je n’en ai qu’une simple notion, qu’une faible notion.
3.Je n’en ai nulle notion, pas la moindre notion.
4.C’est un sujet dont je n’ai aucune notion, dont je n’ai pas la première notion.
5.Avoir les premières notions d’une science.
6.Manquer des notions les plus élémentaires dans tel ou tel ordre d’études.
7.Ce sont des notions familières à tous.
8.(Par extension) Traité élémentaire d’une science.
9.Notions d’Arithmétique.
10.Notions de Physique et de Chimie.
11.(Philosophie) Concept ; idée.
12.La nature du sol a de l'importance pour beaucoup de plantes. […], de là est née la notion un peu vague de plantes calcicoles et calcifuges. Cette notion a été précisée par la mesure de la réaction chimique du sol représentée par le symbole pH (potentiel en ions Hydrogène). — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.28)
13.Les hormones, une des plus anciennes familles d’herbicides, vont continuer à nous rendre service et elles sont un bon exemple d'un certain type de sélectivité et de systémie ; cette dernière notion appelait le glyphosate. — (Christian Gauvrit, Efficacité et sélectivité des herbicides, INRA, 1996, page 111)
14.En effet, deux notions essentielles se retrouvent dans la même phrase : la diversité et l’irréprochabilité. Quel est le lien entre ces deux notions : est-ce la diversité qui conduit à l’irréprochabilité ? Ce lien de cause à effet n'apparaît pas vraiment dans cette phrase : les deux notions semblent plutôt complémentaires. — (Sophie Bentin, « Des étrangers au service du Comtat Venaissin : audition de 19 témoins dans le cadre de l'affaire de la douane (Valréas, décembre 1679) », chap. 26 de Les témoins devant la justice: Une histoire des statuts et des comportements, sous la direction de Benoît Garnot, Presses universitaires de Rennes, 2003)
15. L'analyse plus approfondie de la notion de distance esthétique permet de revenir sur le rôle primordial du suspense et de l'angoisse dans le processus narratif d'un récit. — (Martine Roberge, L'art de faire peur: des récits légendaires aux films d'horreur, page 178, Presses de l'Université Laval, 2004)
16.Pour Almaengien, le Grand Maître de la secte adamite dont Bosch n'a fait que suivre les préceptes, la notion du péché originel n'existe pas. — (Jérôme Peignot, Les jeux de l'amour et du langage, page 134, 2009)
17.Dans le cadre de ma mission avec le ministre des Sports, j'ai voulu remettre en cause la notion de détection des talents, à laquelle je préfère celle d'accompagnement de potentiel. — (Jean-Pierre Doly, L'accordeur de talents: Optimiser la performance d'une équipe, éd. Dunod, 2012)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \nɔ.sjɔ̃\
- France : écouter « notion [nɔ.sjɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « notion [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « notion [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (notion), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- notion sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin notio (« action d'apprendre à connaître ») dérivé de nosco (« prendre connaissance de ») archaïquement gnosco (on retrouve cette racine archaïque dans « cognition »), dont la racine est issue de l'indo-européen commun *gno (« savoir ») dont est issu « gnose » via le grec ancien γνῶσις (« le savoir ») et qui a donné les verbes know en anglais, kennen en allemand (« savoir »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenotion
1.Notion.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « notion [ˈnoʊ.ʃən] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin notio.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenotion \Prononciation ?\ neutre
1.(Botanique) Concombre sauvage → voir cucumis silvaticus.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « notion », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du grec ancien notion (« juteux »), en sous-entendant legumen.
0
0
2022/01/14 12:54
2023/04/19 08:44
TaN
33202
multifaceted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemultifaceted
1.Multifacette.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/09 14:51
2023/04/19 08:44
TaN
33203
multi
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemulti \myl.ti\ masculin
1.(Sports hippiques) Forme de pari hippique consistant à désigner 4, 5, 6 ou 7 chevaux, qui est rétribué si le parieur a trouvé les quatre premiers chevaux à l'arrivée indépendamment de l'ordre du classement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « multi [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De multi-.
[[Latin]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodemulti \Prononciation ?\
1.Nominatif masculin pluriel de multus.
2.Vocatif masculin pluriel de multus.
3.Génitif masculin et neutre singulier de multus.
0
0
2011/11/03 00:31
2023/04/19 08:44
TaN
33204
faceted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefaceted \Prononciation ?\
1.Passé de facet.
0
0
2023/04/19 08:44
TaN
33205
lavishly
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodelavishly \ˈlævɪʃlɪ\
1.Fastueusement, généreusement.
2.Lavishly means in a lavish manner, expending profusely.
3.He was noted to entertain lavishly, throwing the biggest and best parties in town. .
[Étymologie]
modifier le wikicode
Adverbe dérivé de lavish (« fastueux »), avec le suffixe -ly.
0
0
2023/04/21 07:52
TaN
33207
falsely
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodefalsely \Prononciation ?\
1.Faussement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « falsely [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de false, avec le suffixe -ly.
0
0
2021/08/05 09:52
2023/04/21 08:00
TaN
33210
flashy
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeflashy \fla.ʃi\ (flashy ou flashie au féminin) singulier et pluriel identiques
1.Se dit d’une couleur très vive, acidulée.
2.Moi, j’adore les sandales plates, les couleurs flashy, les jupes qui volent et les boucles d’oreilles à étages. — (Sylvie Granotier, Le Temps égaré, Société éditrice du Monde, coll. « Les petits polars du Monde » no 12, Paris, 2012, ISBN 978-2-36156-065-2, p. 25)
3.Derrière les vins, une autre promotion : deux murs perpendiculaires de chaussures pour femmes aux couleurs flashy, vert, rouge, rose, disposés çà et là, comme dans un salon, des poufs pour s’asseoir et essayer à l’aise. — (Annie Ernaux, « Regarde les lumières mon amour », Seuil, 2014, page 56)
4.Pour l’occasion, il avait revêtu un de ses costards les plus flashy, confectionné dans un tissu blanc satiné qui semblait éclairer toute la salle. — (Jean-Christophe Grangé, La Terre des morts, 2018, édition Le livre de poche, page 504)
5.Spectaculaire, étincelant, qui en jette.
6.Les radios périphériques n’ont d’abord pas voulu de notre jolie chabine, la maison de disques non plus, qui n’avait même pas tourné de vidéoclip, comme c’était la mode à l’époque, préférant une chanson plus flashy, mais ce qui est flashy a rarement du succès. — (David McNeil, 28 boulevard des Capucines, Gallimard, 2012, collection Folio, page 82)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais flashy.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeflashy \ˈflæ.ʃi\
1.(D’un objet) Tape-à-l’œil.
2.(D’une personne) Frimeur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « flashy [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de flash, avec le suffixe -y.
0
0
2023/04/21 08:01
TaN
33211
ingredient
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeingredient \ɪnˈɡɹiː.di.ənt\
1.Ingrédient.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « ingredient [ɪnˈɡɹiː.di.ənt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/01/21 00:06
2023/04/23 15:49
33212
upfront
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeupfront \ʌpˈfɹʌnt\
1.Par avance, d’avance.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ʌpˈfɹʌnt\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « upfront [ʌpˈfɹʌnt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/06/19 12:34
2023/04/25 08:38
TaN
33213
up-front
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeup-front
1.Variante de upfront.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/02 17:45
2023/04/25 08:38
TaN
33214
cumulative
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodecumulative \ky.my.la.tiv\
1.Féminin singulier de cumulatif.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « cumulative [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecumulative \Prononciation ?\
1.Cumulé.
2.The cumulative effect of the erosion is finally takings its toll.
3.(Droit) Cumulatif.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « cumulative [Prononciation ?] »
0
0
2012/06/25 08:58
2023/04/25 08:38
[33132-33214/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]