[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


33726 ancient [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeancient \ˈeɪn.ʃənt\ (États-Unis), (Canada) 1.Antique, séculaire. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈeɪn.ʃənt\ (États-Unis), (Canada) - États-Unis : écouter « ancient [ˈeɪn.ʃənt] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « ancient [ˈeɪn.ʃənt] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français ancien. 0 0 2012/05/29 21:29 2023/06/14 17:26
33727 flawed [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeflawed \flɔ:d\ 1.Imparfait, qui est sérieusement déficient, qui a un défaut. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de flaw, avec le suffixe -ed. 0 0 2022/03/24 11:14 2023/06/14 17:26 TaN
33729 crave [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - carve - caver - Cerva - creva - varec - Vérac [Nom commun] modifier le wikicodeUn crave à bec rouge.Le crave à bec rouge, un crave, et le chocard à bec jaune.crave \kʁav\ masculin 1.(Ornithologie) Petit corvidé noir aux pattes et au bec de couleurs vives et au vol spectaculaire. 2.Le crave est menacé par la modernisation de l’élevage (disparition des insectes), le développement du tourisme de montagne et les reboisements. 3.Deux oiseaux, un crave et un vautour, ont également été identifiés. — (Joaquín González Echegaray, Leslie G. Freeman, Le paléolithique inférieur et moyen en Espagne, 1998) 4.Tout à coup, dans la grande paix, un sifflement, un cri, et puis, plus net, un croassement rythmé, à travers les airs, au-dessus du couloir. — Les craves ! Ils tournoyaient, très haut, en descendant lentement vers la plateforme, attirés par l’odeur du sang. — (Federico De Roberto, La Peur, 1921. Traduction de Muriel Gallot, 2014. p. 29.) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « crave [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « crave », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2023, article craves [Voir aussi] modifier le wikicode - crave sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l'ancien haut allemand krāwa « corbeau, corneille » apparenté à Krähe en allemand. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - US : écouter « crave [kreɪv] » [Verbe] modifier le wikicodecrave 1.Souhaiter ardemment, crever de (au sens figuré). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecrave \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de cravar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de cravar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de cravar. 0 0 2020/11/24 10:45 2023/06/14 17:26 TaN
33730 influence [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeinfluence \ɛ̃.fly.ɑ̃s\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de influencer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de influencer. 3.Pareillement, un élément négatif dans une séquence ou un parcours de soin influence la teinte émotionnelle de l’ensemble de la prise en charge. — (Franck Bernard, ‎Hervé Musellec, La communication dans le soin, 2e édition, 2020, page 35) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de influencer. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de influencer. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de influencer. [Nom commun] modifier le wikicodeinfluence \ɛ̃.fly.ɑ̃s\ féminin 1.Action d’une personne, d’une circonstance ou d’une chose qui influe sur une autre. 2.Le salon, ce noyau de conservateurs appartenant à tous les partis, et qui grossissait journellement, eut bientôt une grande influence. Par la diversité de ses membres, et surtout grâce à l’impulsion secrète que chacun d’eux recevait du clergé, il devint le centre réactionnaire qui rayonna sur Plassans entier. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 95) 3.La férocité des conventionnels s’explique facilement par l’influence des conceptions que le Tiers État avait puisées dans les pratiques détestables de l’Ancien Régime. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre III, Les préjugés contre la violence, 1908, page 143) 4.Or s’il est vrai que le législateur et les classes dirigeantes exercent une influence quelconque sur la natalité en France, il l’exercent, on le sait assez, précisément dans le sens contraire à celui-ci. — (Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932) 5.En outre, l’organisation de la famille française s’est achevée sous l’influence du droit canon et du droit romain […]. — (Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932) 6.On les savait très drôles et ultraconvaincants sur scène, on a également découvert les Français de Naïve New Beaters brillants songwriters, maîtres dans l’art de composer des tubes — Wallace est un disque bluffant et fourmillant d’influences, entre groove pop et phrasé hip-hop. — (Les inrockuptibles, n° 727 à 736, 2009, page 65) 7.L’objectif majeur de cette étude était d’identifier l’influence de différents facteurs dynamiques sur la distribution spatiale des matières en suspension dans une région côtière macrotidale et fortement influencée par les apports fluviaux. — (Journal de recherche océanographique, volume 30, 2005, page 49) 8.Sous l’influence des courants, des vents, et des variations de température, de formidables pressions se produisent ; le soulèvement et le chevauchement de la glace donnent naissance à des monticules […]. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 9.L’action des herbivores peut être efficace par leur influence sur le chimisme du sol ; le cas est très net dans les pâturages de montagne. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 29) 10.(En particulier) Autorité, crédit, ascendant. 11.Quant au duc d’Orléans, il jouissait de peu de popularité et de peu d’influence. C’était l’homme des petites menées ; il rabaissait à sa taille les choses dont il s’occupait. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879) 12.Mais, depuis la bataille de Tolbiac et la conversion de Clovis, L’Église eut ses coudées franches et put rapidement asseoir son influence à travers le territoire. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) [Prononciation] modifier le wikicode - \ɛ̃.fly.ɑ̃s\ - France : écouter « influence [ɛ̃.fly.ɑ̃s] » - France (Vosges) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « influence [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Tchad (N'Djaména) : écouter « influence [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Reims (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Lyon (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - France : écouter « influence [Prononciation ?] » - Annecy (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Paris (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Burie (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Mulhouse (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Paris (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Paris (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Auvergne (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Alsace (France) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Québec (Canada) : écouter « influence [Prononciation ?] » - Lausanne (Suisse) : écouter « influence [Prononciation ?] » - France : écouter « influence [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (influence), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin influentia, de influere (« influer »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeinfluence \ˈɪn.flʊ.əns\, \ˈɪn.flu.əns\ 1.Influence. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɪn.flʊ.əns\, \ˈɪn.flu.əns\ - États-Unis : écouter « influence [ˈɪn.flʊ.əns] » [Verbe] modifier le wikicodeinfluence \ˈɪn.flʊ.əns\, \ˈɪn.flu.əns\ 1.Influer. 2.The policy package known as Abenomics appears to have influenced the Japanese economy drastically, in particular, in the financial markets. — (Ippei Fujiwara, Policy Regime Change Against Chronic Deflation?, 2015) 3.Affecter. [Voir aussi] modifier le wikicode - influence sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/01/17 09:51 2023/06/14 17:29
33731 warm [[Afrikaans]] [Adjectif] modifier le wikicodewarm 1.Chaud. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud : écouter « warm [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Adjectif] modifier le wikicodewarm \varm\ 1.Chaud, chaude. 2.Es ist warm hier. Il fait chaud ici. 3.Mir ist warm. / Es ist mir warm. J'ai chaud. 4.Ich dusche lieber warm. Je préfère prendre une douche chaude. [Adverbe] modifier le wikicode 1.Chaleureusement, chaudement. 2.Ich empfehle meinen Neffen wärmstens für diesen Job. Je vous recommande chaleureusement mon neveu pour cet emploi. [Prononciation] modifier le wikicode - Allemagne : écouter « warm [varm] » - Autriche : écouter « warm [varm] » - Allemagne (Berlin) : écouter « warm [Prononciation ?] » - Allemagne (Berlin) : écouter « warm [Prononciation ?] » - Allemagne (Hambourg) : écouter « warm [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110) [Étymologie] modifier le wikicode (IXe siècle). Du vieux haut allemand warm, du moyen haut-allemand warm, du moyen bas allemand warm, du vieux saxon warm, des langues germaniques *warma-. À rapprocher du néerlandais warm, de l'anglais warm, du suédois warm.[1] [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodewarm \ˈwɔɹm\ (États-Unis), \ˈwɔːm\ (Royaume-Uni) 1.Agréablement chaud (de modérément à plutôt chaud). 2.To have a warm bath. Prendre un bain chaud. 3. A warm oven. Un four moyen. 4.A warm weather. Un temps chaud. 5.A warm spring. Un printemps chaud. 6.Please, come to eat while the food is still warm. S’il te plaît, viens manger tant que le repas encore est chaud. 7.Chaud, qui tient chaud. 8.Warm clothes. Des vêtements chauds. 9.Chaleureux, cordial. 10.I had a warm welcome. J’ai reçu un accueil chaleureux. 11.To give warm greetings. Donner de cordiales salutations. 12.Chaud (en parlant d’une couleur, d’un son). 13.Tiède. 14.Warm beer. De la bière tiède. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈwɔɹm\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « warm [Prononciation ?] »\ˈwɔːm\ (Royaume-Uni)France (Paris) : écouter « warm [Prononciation ?] »Suisse (Genève) : écouter « warm [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « warm [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Écosse) : écouter « warm [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodewarm \ˈwɔɹm\ (États-Unis), \ˈwɔːm\ (Royaume-Uni) transitif 1.Chauffer, réchauffer. [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif) Du vieil anglais wearm lui-même issu du proto-germanique *warmaz. (Verbe) Du vieil anglais wyrman (« fair chauffer ») et wearmian (« devenir chaud »). [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodewarm \Prononciation ?\ 1.Chaud. 2.Een warme maaltijd. Un repas chaud. 3.Een warme kamer. Une pièce chauffée. 4.(Sens figuré) De warme buurten Les quartiers chauds. [Adverbe] modifier le wikicodewarm \Prononciation ?\ invariable 1.Chaudement. 2.Warm eten. Manger chaud. 3.Het warm hebben Avoir chaud. 4.Het is warm (weer). Il fait chaud. 5.Zich warm kleden. S’habiller chaudement. 6.Het warm krijgen. Commencer à avoir chaud. 7.Warm lopen voor iets. Se passionner pour quelque chose, s’emballer [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « warm [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « warm [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,6 % des Flamands, - 99,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode D’origine indo-européenne. 0 0 2023/05/24 22:39 2023/06/14 17:31 TaN
33732 apace [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeapace \ə.ˈpeɪs\ 1.Rapidement, vite. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « apace [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/03/17 09:16 2023/06/14 17:34
33733 blur [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeblur 1.Flou. 2.Marque, tache. 3.(Informatique) Perte de focus. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈblɝ\ (États-Unis) - \ˈblɜː\ (Royaume-Uni) - (États-Unis) : écouter « blur [ˈblɝ] » [Verbe] modifier le wikicodeblur 1.Flouter. 2.Marquer, tacher. 3.(Informatique) Perdre le focus. [Voir aussi] modifier le wikicode - blur sur l’encyclopédie Vikidia - blur sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/01 08:20 2023/06/14 17:38 TaN
33735 accumulate [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « accumulate [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeaccumulate transitif 1.Accumuler. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/09/11 18:05 2023/06/14 17:43
33736 computer [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - compteur [Nom commun] modifier le wikicodecomputer \kɔ̃.pju.tœʁ\ masculin 1.(Anglicisme) (Vieilli) Ordinateur. 2.Seules les poubelles étaient pleines, bourrées de téléphones portables désormais bons à jeter, de computers inutilisables et de tout un bazar électronique qui ne servait plus à rien. — (Daniel Meynard et Jack Manini, La Guerre des toiles, Magnard, 1998, page 85) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « computer [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodecomputer \kɔ̃.py.te\ 1er groupe (voir la conjugaison) 1.Supputer. 2.Supputer les temps relatifs au calendrier. On compute encore par les ères julienne, grégorienne, etc. — (François-René de Chateaubriand, Génie du christianisme, 1802) 3.Compter, calculer ; effectuer un comput. 4.Socrates, pour n’avoir sceu computer les suffrages de sa tribu. — (Michel de Montaigne, Essais, livre IV, page 133) 5.Il estoit pour lors gouverneur de l’Estat de Milan pour l’empereur, où Ferdinand de Gonzagues ayant mesme charge, cela se peut computer aisement. — (Brantôme, Vie des hommes illustres et grands capitaines français tome II, page 331) 6.Tout l’hiver, accoudé à une haute fenêtre, entre le ciel froid et les plaines gelées du lac, [Zénon] s'occupa de computer les positions des étoiles susceptibles d'apporter le bonheur ou le malheur à la maison des Vasa[.] — (Marguerite Yourcenar, L'Œuvre au noir, réédition Folio, 1968, page 179) 7.Recréons en nous cet océan vert, non pas immobile, comme le sont les trois quarts de nos représentations du passé, mais bougeant et changeant au cours des heures, des jours et des saisons qui fluent sans avoir été computés par nos calendriers et par nos horloges. — (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, pages 16-17) [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe) Du latin computare (« calculer »). (Nom commun) Emprunt du mot anglais computer. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeA computer (1) in 1983.Computers (2) in 1949.computer \kəm.ˈpjuː.tə\ (Royaume-Uni), \kəm.ˈpju.tɚ\ (États-Unis) 1.(Informatique) Ordinateur. 2.(Désuet) Calculateur, calculatrice, personne qui s’occupe de calcul. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Londres) : écouter « computer [kəm.ˈpjuː.tə] » - États-Unis (Californie) : écouter « computer [kəm.ˈpjuː.ɾɚ] » - Suisse (Genève) : écouter « computer [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « computer [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « computer [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage - « computer », dans The Oxford Dictionaries, 2023 → consulter cet ouvrage - « computer », dans Merriam-Webster, 2023 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - computer sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (1613) Dérivé de compute, avec le suffixe -er. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodecomputer \kom.ˈpju.ter\ masculin invariable 1.(Informatique) Ordinateur. [Prononciation] modifier le wikicode - Italie (Milan) : écouter « un computer [uŋ kɔm.pju.ˈtɛr] » - Monopoli (Italie) : écouter « computer [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - computer sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - computer dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais computer. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodecomputer \kɔm.ˈpju.tər\ masculin 1.(Informatique) Ordinateur. 2.Hij zit achter z’n computer. Il est derrière son ordinateur. 3.Draagbare computer. Ordinateur portable. 4.U beheerst steno en kunt uitstekend overweg met de computer. Vous maîtrisez la sténo et l’outil informatique. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas (région ?) : écouter « computer [kɔm.ˈpju.tər] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « computer [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,2 % des Flamands, - 99,3 % des Néerlandais. [Voir aussi] modifier le wikicode - computer sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais computer. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodecomputer \Prononciation ?\ nominatif accusatif neutre singulier 1.(Informatique) Ordinateur. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « computer [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais computer. 0 0 2010/06/14 11:16 2023/06/14 17:43
33737 gullible [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodegullible \ˈɡʌl.ɪbl̩\ 1.Crédule, naïf. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) \ˈɡʌl.ɪbl̩\ - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « gullible [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de gull, avec le suffixe -ible. 0 0 2010/04/20 14:07 2023/06/14 17:45 TaN
33739 awhile [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeawhile 1.Un moment, un instant, (pendant) quelque temps.… 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « awhile [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/01/08 21:48 2023/06/14 17:51
33740 vocal [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodevocal \vɔ.kal\ 1.Relatif à la voix. 2.Fréquence vocale. 3.(Religion) Qualifie les prières dites à haute voix, par opposition à celles qui le sont mentalement. 4.Oraison, prière vocale, oraison, prière exprimée à haute voix. 5.(Musique) Qualifie la musique de chant, par opposition à la musique instrumentale. 6.En attendant le Mad Men du rock’n’roll, on ne boudera pas son plaisir devant les performances vocales impeccables de Riley Keough dans Daisy Jones & The Six, qui n’est autre que la petite fille du King en personne, Elvis Presley. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 6 mars 2023, page 12) 7.Le yé-yé désigne un genre, l'ensemble des exhibitions de mineurs ignares, exhibitions vocales ou instrumentales, individuelles ou collectives, caractérisées par leur outrance sonore et leur indigence d’expression. — (Jean-Louis Gérard, L'imposture Yé-Yé, dans Le Monde libertaire, no 107, décembre 1964, p.7) 8.La musique byzantine traditionnelle, héritée de la musique grecque antique et ayant connu son apogée au temps de l’Empire théocratique de Byzance, est monotonique et exclusivement vocale. — (Georges Levantis, 1983.) 9.(Technique) Qui est commandé par la voix. 10.Répondeur à reconnaissance vocale. 11.(Technique) Qui restitue la voix. 12.Boîte vocale. 13.Messagerie vocale. 14.(Technique) Qui restitue la voix humaine. 15.Synthèse vocale. 16.(Religion) Qui a voix au chapitre. 17.Le chapitre s'est assemblé. Les mères vocales, que je viens de consulter encore et qui sont en délibération, ont décidé que la mère Crucifixion serait, selon son vœu, enterrée dans son cercueil sous notre autel. — (Victor Hugo, Les Misérables, t. 1, 1862) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Calvo - Clova [Nom commun] modifier le wikicodevocal \vɔ.kal\ masculin 1.(Par ellipse) Message de voix enregistré, parfois utilisé à la place d’un message écrit. 2.Le témoin lumineux orange permet de savoir à quel moment l’application utilise votre microphone. Cette utilisation peut être volontaire de la part de l’utilisateur, lors d’un vocal par exemple, mais plus souvent, elle sera involontaire voire même frauduleux. — (Alexandre B., iOS 14 : Voici à quoi servent les points lumineux vert et orange !, lecafedugeek.fr, 26 septembre 2020) 3.Pire, Maeva Ghennam a expliqué avoir pu entendre un vocal très compromettant pour Carla Moreau. — (Alexandre V., Maeva Ghennam balance sur Carla Moreau : « Elle a rigolé de la mort d’un proche avec sa voyante », starmag.com, mars 2021) 4.Si on a hâte que Claire nous raconte sa soirée de jeudi, on a déjà quelques sueurs froides à l’idée d’écouter son vocal de quatre minutes, ponctué de silence, de « euh », « je reprends » ou de « je me suis égarée ». — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 13 mars 2023, page 9) 5.(Internet) Espace dédié à la discussion à l’oral. 6.Pour utiliser cette fonction, il faudra tout d'abord être sur la version Windows de Discord et se trouver dans un vocal, puis cliquer sur le bouton que nous vous montrons ci-dessous. — (MemerK, La suppression des bruits, discord-france.fr, 27 avril 2020) 7.Façon de parler, de chanter, de s’exprimer par la voix. 8.Que ce soit dans les notes, dans le vocal, ou dans les paroles, Stromae nous transmet des sensations : de la joie ou de la tristesse, parfois de la mélancolie. — (marcusdb, Stromae : pourquoi "Racine carrée" est sûrement l'album de l'année, leplus.nouvelobs.com, 19 août 2013) 9.Le vocal très grave et robotique utilisé sur le refrain apporte une vraie originalité au morceau, un refrain qui risque de retourner le public en concert (si on y retourne un jour….) ! — (theovilletorte, X-Sphère – Damn, rapunchline.fr, 14 mars 2021) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « vocal [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vocal), mais l’article a pu être modifié depuis. - « vocal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin vocalis, de vox, vocis (« voix »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodevocal \Prononciation ?\ 1.Vocal, relatif à la voix. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « vocal [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin vocalis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodevocal \boˈkal\ masculin et féminin identiques 1.Vocal. [Nom commun] modifier le wikicodevocal \boˈkal\ masculin 1.Voyelle. 2.Voix (contribution à un vote). [Prononciation] modifier le wikicode - Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « vocal [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin vocalis. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodevocal (vocala) (graphie normalisée) 1.Vocal. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin vocalis. 0 0 2017/02/13 10:08 2023/06/14 17:52 TaN
33741 dismay [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedismay 1.Consternation, désarroi. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « dismay [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedismay transitif 1.Consterner. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/06/23 09:38 2023/06/14 17:53 TaN
33742 dies [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - desi, dési - dise - ides - sied [Forme de nom commun] modifier le wikicodedies \daj\ masculin 1.Pluriel de die. [[Allemand]] [Pronom démonstratif] modifier le wikicodedies \diːs\ 1.Ceci. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « dies [diːs] » - Allemagne (Berlin) : écouter « dies [diːs] » [Étymologie] modifier le wikicode → voir dieser. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ides - side [Forme de nom commun] modifier le wikicodedies \ˈdaɪz\ 1.Pluriel de die. [Forme de verbe] modifier le wikicodedies \ˈdaɪz\ 1.Troisième personne du singulier du présent simple de to die. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « dies [daɪz] » [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sedi - deis [Nom commun] modifier le wikicodedĭēs \di.eːs\ masculin ou féminin (l’usage hésite) (toujours masculin au pluriel) 1.Jour civil, journée de vingt-quatre heure. 2.postero die, ou postera die. le lendemain. 3.Jour, date fixée. 4.dies dicta. le jour dit. 5.Jour naturel, temps du jour où la lumière luit (antonyme : nox). 6.diem noctemque. de jour et de nuit. 7.Date, jour de la naissance, de la mort, etc. 1.Jour anniversaire, ellipse de dies natalis. 2.diem meum scis esse III. Non. Jan. Aderis igitur — (Cicéron, Att. 13, 42, 2) tu sais que mon anniversaire est le trois janvier, tu viendras donc. 3.Dernier jour, dernière heure, jour de la mort, ellipse de dies mortis, supremus dies (synonyme : hora). 4.quandocumque fatalis et meus dies veniet statuarque tumulo — (Tacite, Or. 13 fin.) quand mon jour sera venu. 5.diem suum obire. mourir.Événement, jour mémorable. - is dies honestissimus nobis fuerat in senatu — (Cicéron, Fam. 1, 2, 3) Ça avait été pour moi la journée la plus honorable dans le sénat.Journée, ce qu'on a fait pendant le jour. - quid pulchrius hac consuetudine excutiendi totum diem? .. totum diem mecum scrutor, facta ac dicta mea remetior — (Sénèque, de Ira, 3, 36) examiner de près ce qu'on a fait de sa journée.(Métrologie) Durée et distance d’une journée de marche. - hanc regionem, dierum plus triginta in longitudinem, decem inter duo maria in latitudinem patentem — (Live. 38, 59) région qui s’étend de plus de trente jours de marche en longueur, etc…Temps, délai. - diem ad deliberandum sumere — (César, G. 1, 7, 6.) prendre le temps de délibérer.Lumière du soleil, du jour. - non cernitur dies — (Live) on ne voyais pas la lumière du jour.Ciel (synonyme : caelum). - sub quocumque die, quocumque est sidere mundi — (Luc. 7, 189; 1, 153) sous quelque ciel qu'il soit.Temps qu'il fait, climat, température. - dies tranquilus — (Pline, 2. 15) belle journée, temps calme [Références] modifier le wikicode - « dies », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage 1.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - dies sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’indo-européen commun *dyew[1] (« briller, soleil, jour, dieu »), qui l’apparente à deus (« dieu »), divum (« ciel, plein air »), dives (« riche »), divus (« divin »), mais aussi au grec ancien Ζεύς, Zeús et à l'albanais diell (« soleil »). [[Same du Nord]] [Forme de pronom démonstratif] modifier le wikicodedies /ˈdie̯s/ 1.Locatif singulier de diet. 0 0 2021/04/04 14:28 2023/06/14 17:53 TaN
33743 dy [[Gallois]] [Adjectif possessif] modifier le wikicodedy \Prononciation ?\ 1.Possessif de la deuxième personne du singulier ; provoque la lénition. 2.Dy dad a dy famm (ou dy dad a’th fam). Ton père et ta mère. 3.Pronom complément de la deuxième personne du singulier ; provoque la lénition. 4.Rwy’n dy garu di. Je t’aime. [Anagrammes] modifier le wikicode - yd [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Malgache]] [Verbe] modifier le wikicodedy \dʲ\ 1.Amende. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/06/14 17:53 TaN
33744 di [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicodedi 1.501 en chiffres romains minuscules. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - ID, id. [Nom commun] modifier le wikicodedi \di\ féminin (pluriel à préciser) 1.Autre nom pour la dri, la femelle du yack. 2.Quand les tribus se rassemblaient pour des joutes équestres, les récompenses étaient bien plus élevées, on pouvait gagner par ordre de valeur : un fusil, un cheval, une pièce d’or, une di (femelle du yack), une agate avec des boules de coraux, une robe ou bien encore un mouton. — (Christine Sedraine, Trois tibétains en exil : des oies sauvages en larmes, page 24, 1998, Éditions L’Harmattan) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « di [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « di [Prononciation ?] » - Lyon (France) : écouter « di [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Abidji]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.rivière [Références] modifier le wikicode - Moïse Adjèbè Aka, Émile Yédé N’guessan, Jonas N’guessan et Chantal Tresbarats, Syllabaire abidji, Abidjan, Les nouvelles éditions africaines, coll. « Je lis ma langue », 1984. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Agni]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Verbe] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Faire l’amour. 2.ɔ di bala a ɔ nve man Il ne se lasse pas de faire l’amour [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Agni morofoué]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Verbe] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Manger. 2.Di aliɛ Mange la nourriture [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedi \di\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif de dire (« dis »). [Nom commun] modifier le wikicodedi \di\ masculin 1.Jour. 2.Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg, 842) Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dies (« jour »). [[Bagupi]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Z’graggen, Johannes A. 1980. A comparative word list of the Mabuso languages, Madang Province, Papua New Guinea. (Pacific Linguistics: Series D, 32.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xv+184+10pp. ((Pacific Linguistics D-32)), page 80. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Bambara]] [Adverbe] modifier le wikicodedi 1.Comment. [Nom commun] modifier le wikicodedi \dí\ 1.Miel. 2.Hydromel. 3.Ruche. 4.Abeille. [Verbe] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Donner. 2.buru di ne ma, donne-moi le pain. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Baoulé]] [Prononciation] modifier le wikicode - Côte d'Ivoire : écouter « di [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Jérémie Kouadio N'Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578 [Verbe] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.manger [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Adverbe] modifier le wikicodedi \ˈdiː\ 1.Y (avec un verbe de mouvement). 2.Me, ’vat, n’an ket di alïez. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 14) Mais moi, je n’y vais pas souvent. [Forme de nom commun] modifier le wikicodedi \ˈdiː\ masculin 1.Forme mutée de ti par adoucissement (t > d). 2.Pep ki a zo mestr en e di. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 305) Chaque chien (= chacun) est maître chez lui. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Créole du Cap-Vert]] [Préposition] modifier le wikicodedi \di\ 1.De. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 731 [Étymologie] modifier le wikicode Du portugais de. [[Créole guyanais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Guyane (France) : écouter « di [Prononciation ?] » (débutant) - Guyane (France) : écouter « di [Prononciation ?] » (bon niveau) - Cayenne (France) : écouter « di [Prononciation ?] » (débutant) - Guyane (France) : écouter « di [Prononciation ?] » (bon niveau) - Guyane (France) : écouter « di [Prononciation ?] » (débutant) - Cayenne (France) : écouter « di [Prononciation ?] » (débutant) - Cayenne (France) : écouter « di [Prononciation ?] » - Q24694781 (France) : écouter « di [Prononciation ?] » (débutant) [Préposition] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.De. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du français de. [[Créole haïtien]] [Verbe] modifier le wikicodedi \di\ 1.Dire. [Étymologie] modifier le wikicode Du français dire. [[Créole martiniquais]] [Références] modifier le wikicode - Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 10 [Verbe] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Dire. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Dimli (zazaki du Sud)]] [Numéral] modifier le wikicodedi \dɯ\ 1.Deux. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Anagrammes] modifier le wikicode - id [Forme de verbe 1] modifier le wikicodedi \di\ 1.Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de dar. [Forme de verbe 2] modifier le wikicodedi \di\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe irrégulier decir (« dire »). [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « di [Prononciation ?] » [[Fayu]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \di\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Duane A. Clouse. 1997. Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2, 133-236. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 172. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Glosa]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Jour. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \di\ féminin 1.Lettre latine D, d. [Prononciation] modifier le wikicode - Monopoli (Italie) : écouter « di [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodedi \ˈdi\ 1.De, pour indiquer une appartenance, une origine. 2.la casa di mio fratello. la maison de mon frère. 3.l’ultimo romanzo di Umberto Eco. le dernier roman d’Umberto Eco. 4.di dove sei ? Sono di Marsiglia. d’où es tu ? Je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille). 5.À, pour indiquer une appartenance 6.di chi è questo numero di telefono ? à qui est ce numéro de téléphone ? 7.è di mio padre. c’est à mon père. 8.De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité. 9.tremare di freddo. trembler de froid. 10.ammazzarsi di lavoro. se tuer au travail. 11.cintura di sicurezza. ceinture de sécurité. 12.De, en, à, aux pour indiquer une matière. 13.statuetta d'avorio. statuette en ivoire. 14.un alibi di ferro. un alibi en béton. 15.dolce di cocco ; torta di pere. gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires. 16.polmone d’acciaio. poumon d’acier. 17.De, pour indiquer un contenu. 18.bottiglia di latte, di vino. bouteille de lait, de vin. 19.tazza di caffè. tasse de café. 20.De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps. 21.un bambino di quattordici mesi. un enfant de quatorze mois. 22.un fatturato di sessanta milioni di euro. une facturation de soixante millions d’euro. 23.durante i mesi di primavera. durant les mois de printemps. 24.infermiera di notte. infirmière de nuit. 25.d’inverno vado a sciare. l’hiver je vais au ski. 26.A valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif. 27.pensai di tentare la fortuna al gioco. je pensais tenter ma chance au jeu. 28.le applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo. les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d’un processus. 29.Que. Note d’usage : il est alors précédé de meno (« moins ») ou più (« plus ») pour introduire un comparatif. 30.meno forti di prima ; più forte di prima. moins forts qu’avant ; plus fort qu’avant. 31.più esperti di me. plus expérimentés que moi. 32.De. Note d’usage : il est alors précédé avec de meno (« moins ») ou più (« plus ») pour introduire un superlatif relatif. 33.probabilmente la più bella di tutte. probablement la plus belle de toutes. 34.probabilmente il meno famoso di tutti probablement le moins célèbre de tous. [Étymologie] modifier le wikicode (Préposition) Du latin de. [[Kho’ini]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Kho’ini. [Références] modifier le wikicode - Ehsan Yarshater. 2002. The Xo’ini dialect. Persica 18. 85-102, page 86. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Particule] modifier le wikicodedi \di\ 1.Particule d’action postérieure. 2.Pokolé da bata muvuda jontikedje di tid iewafa batinde levrumkana. — (vidéo) J’espère que ces jonquilles seront fraiches pendant longtemps ainsi suspendues. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « di [di] » [Références] modifier le wikicode - « di », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Nake]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Z’graggen, Johannes A. 1980. A comparative word list of the Mabuso languages, Madang Province, Papua New Guinea. (Pacific Linguistics: Series D, 32.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xv+184+10pp. ((Pacific Linguistics D-32)), page 80. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Romanche]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ masculin 1.Jour. [Références] modifier le wikicode - Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Teribe]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - J. Diego Quesada, Word Order, Participant Encoding, and the Alleged Ergativity in Teribe, International Journal of American Linguistics, Vol. 66:1, 2000, pp. 98-124. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vieil irlandais]] [Pronom] modifier le wikicodecach *\kax\ 1.À elle, vers elle. [Préposition] modifier le wikicodedi *\dʲi\ 1.De, depuis. Note d’usage : la préposition est alors suivie du datif. 2.[…] acht bid coitchenn dliges cach ngrád di grádib túaithe i Córus othrusa. — (CIH II 362.35, in George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015) […] mais il est habituel que chaque rang des ordres laïcs soit responsable selon le Córus othrusa. [Références] modifier le wikicode - « 1 de, di » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976. - Rudolf Thurneysen, D. A. Binchy et Osborn Bergin, A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, § 435, 831, pages 274, 504–6 [Étymologie] modifier le wikicode (Préposition) Du proto-celtique *dī, de l’indo-européen commun *de. [[Vietnamien]] [Prononciation] modifier le wikicode - \di˦\ - Nord du Vietnam (Hanoï) : [zi˦] - Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ji˦] [Références] modifier le wikicode - Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodedi \di˦\ 1.Frotter son doigt (son orteil) sur. 2.(Rare) Déplacer; transférer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vieux breton]] [Nom commun] modifier le wikicodedi \Prononciation ?\ 1.Variante de did / ded. [Références] modifier le wikicode - Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wallon]] [Préposition] modifier le wikicodedi 1.De. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin de. 0 0 2012/04/11 20:20 2023/06/14 17:53
33745 đi [[Vietnamien]] [Prononciation] modifier le wikicode - Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « đi [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeđi \Prononciation ?\ (𠫾, 𪠞) 1.Aller. 2.Marcher. 3.Partir. 4.Se rendre. 5.Se diriger vers. 6.Déplacer. 7.Porter. 8.Prendre. 9.Aller de pair; se convenir; s'accorder. 10.Mourir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/05/13 05:35 2023/06/14 17:53
33746 Dy [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeDy 1.(Chimie) Symbole chimique du dysprosium. [Voir aussi] modifier le wikicode - Dy sur l’encyclopédie Wikipédia 0 0 2023/06/14 17:53 TaN
33747 identifiable [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeidentifiable \i.dɑ̃.ti.fjabl\ 1.Qu’il est possible d’identifier. 2.À contre-lumière, elle était difficilement identifiable. Sa silhouette montrait les contours d'une longue robe descendant jusqu'aux chevilles, une écharpe autour du cou et une épaisse tignasse tombant sur les épaules. — (Patrick Sant-Anna, Les naufragés du destin, ‎Publibook, 2011, p.109) 3.Ce mercredi soir vers 18 h 30, [...] la découverte d’une valise sans propriétaire identifiable a conduit à la mise en sécurité d’une centaine de mètres du Quai Vauban dans l’attente de l'intervention des secours. — (Sophie Babey, Perpignan : un colis suspect sur le marché de Noël oblige à boucler une partie du Quai Vauban, lindependant.fr, 7 décembre 2022) 4.Selon Rappel Conso, ces compotes présentent une date limite de consommation fixée en septembre 2024 et le lot concerné est identifiable sous le numéro LFK0002202012X. — (Camille Dubois, Rappel produit : ne mangez surtout pas ces compotes de pomme ! Elles peuvent refermer des bris de verre !, lajourneedelafemmedigitale.fr, 10 décembre 2022) [Références] modifier le wikicode - « identifiable », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Début XIXe siècle) Dérivé de identifier, avec le suffixe -able. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeidentifiable 1.Identifiable. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/06/14 17:53 TaN
33748 goggle [[Anglais]] [Références] modifier le wikicode 1.↑ https://web.archive.org/web/20120226065114/http://oxforddictionaries.com/definition/goggle [Verbe] modifier le wikicodegoggle \ˈɡɒ.ɡəl\ intransitif 1.Regarder avec étonnement, regarder avec un air stupide. [Étymologie] modifier le wikicode Possiblement dérivé d’une onomatopée, *gog, exprimant un mouvement oscillatoire[1]. 0 0 2023/06/14 17:54 TaN
33750 collectively [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodecollectively 1.Collectivement. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de collective, avec le suffixe -ly. 0 0 2021/05/27 09:53 2023/06/14 17:56 TaN
33751 line [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lien [Nom commun] modifier le wikicodeline of battle: ligne de batailleline \laɪn\ 1.Corde, fil. 2.Ligne (droite / courbe), trait. 3.— this is a line. a line: une droite — ceci est une ligne. 4.un tuyau, par exemple dans un système hydraulique 5.Ride. 6.(États-Unis), (Canada) File d’attente, file, queue. people stand in a line: des gens font la queue 7.The people are waiting in line. 8.Vers. 9.Ligne de produits. 10.Case d’un formulaire. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « line [laɪn] » - (Australie) : écouter « line [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « line [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeline \laɪn\ transitif ou intransitif 1.(Transitif) Border. The bike path is lined with lights to illuminate the way. La piste cyclable est bordée de lampadaires pour éclairer la voie. 2.(Transitif) (Line up) Aligner. 3.(Intransitif) (Line up) Faire la queue. [Voir aussi] modifier le wikicode - line sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ligne sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin linea. [[Frison]] [Anagrammes] modifier le wikicode - neil [Nom commun] modifier le wikicodeline \Prononciation ?\ 1.Ligne. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/04/18 16:19 2023/06/14 17:56
33752 overhead [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeoverhead \ˌoʊ.vəˈhɛd\ 1.Aérien, d’air, en haut, se trouvant au-dessus de la tête, passant par-dessus de la tête, en vertical. 2.Place your luggage in the overhead bins. Mettez vos bagages dans les coffres du haut. 3.(Par extension) Vaporeux, imaginaire, chimérique, superflu, haut en imagination. 4.(Comptabilité) Frais généraux. 5.They tried to reduce overhead costs. Ils avaient essayé de réduire les frais généraux. [Adverbe] modifier le wikicodeoverhead \ˌoʊ.vəˈhɛd\ 1.Dans les airs, en l’air, en haut, au-dessus de la tête, par-dessus de la tête. 2.Birds flying overhead. Les oiseaux volant au-dessus des têtes. [Nom commun 1] modifier le wikicodeoverhead \ˌoʊ.vəˈhɛd\ 1.(Comptabilité) Frais généraux. 2.(Travail) Travail ou coût superflu. 3.(Informatique) En-tête. 4.(Tennis) Smash. 5.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodeoverhead \ˌoʊ.vəˈhɛd\ 1.Rétroprojecteur. 2.Transparent, fiche à rétroprojecteur. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « overhead [ˌoʊ.vəˈhɛd] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « overhead [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « overhead [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - overhead (comptabilité sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - overhead (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de over et de head. 0 0 2023/06/14 17:57 TaN
33753 cabin [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecabin \ˈkæb.ɪn\ 1.Cabane, chaumière, hutte, case. 2.(Marine) (Ship cabin) Cabine, cabine de bateau. 3.(Aéronautique) (Aircraft cabin) Carlingue, cellule, cabine de pilotage. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈkæb.ɪn\ - États-Unis : écouter « cabin [ˈkæb.ɪn] » [Voir aussi] modifier le wikicode - cabin, cottage (cabane) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - cabin (cabine de bateau) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - cabin (cabine de pilotage) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - cabin (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - carlingue (avion) sur l’encyclopédie Wikipédia - cellule (avion) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Picard]] [Nom commun] modifier le wikicodecabin \kabɛ̃\ masculin 1.Petit réduit, appendice à une construction. [Références] modifier le wikicode - Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/06/14 17:57 TaN
33754 pinnacle [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepinnacle \ˈpɪn.ə.kəl\ 1.Pinacle, faîte. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pinnacle [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - pinnacle sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin pinnaculum (« faîte »). 0 0 2019/04/03 01:14 2023/06/14 18:00 TaN
33755 remedy [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderemedy \ˈɹɛm.ə.di\ 1.Remède. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « remedy [ˈɹɛm.ə.di] » [Verbe] modifier le wikicoderemedy \ˈɹɛm.ə.di\ 1.Remédier, réformer. 2.Guérir, soigner. 3.Assainir. [Voir aussi] modifier le wikicode - remedy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - home remedy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - remède sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/02 17:29 2023/06/14 18:01 TaN
33756 wary [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodewary \ˈwɛɹ.i\ (États-Unis), \ˈwɛə.ɹi\ (Royaume-Uni) 1.Méfiant, sur ses gardes. [Anagrammes] modifier le wikicode - awry [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « wary [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « wary [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de ware, avec le suffixe -y. 0 0 2010/09/17 11:13 2023/06/14 18:03 TaN
33759 premier [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodepremier \pʁə.mje\ ordinal 1.Adjectif numéral ordinal correspondant au nombre 1. 2.Mais surtout nous pensons sans relâche au premier blessé, au premier mort du bataillon. Tout notre entendement butte sur ce premier cadavre. Nous comprenons le second, le troisième; mais, malgré nous, le premier mort que nous avons enfin étendu dans notre esprit, s’anime, se relève, et tout est à recommencer. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916) 3.(Par ellipse) - La coagulation se fait par passage dans trois bains contenant, le premier une solution de soude […], le second une solution d’albumine, et le troisième un bain de bichlorure de mercure (4,5%) qui sert de coagulateur. — (D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) 4.Qui précède tous les autres par rapport au temps, au lieu, à l’ordre, à la dignité, etc. 5.Au même instant deux personnes entraient, […]. La première était René, le parfumeur, qui s’approcha de Catherine avec toutes les obséquieuses civilités des serviteurs florentins […] — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. VI ; Calmann Lévy éditeurs, Paris, 1886, page 67) 6.Bien qu’il eût perdu de sa première violence, le vent soufflait encore assez fort pour rendre très dangereux l’atterrissage […] — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l’édition de 1921) 7.[…] le lendemain la plupart de mes compagnons franchissaient pour la première fois le cercle polaire. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 8.Vous préviendrez au village qu’on sonne en première classe et vous vous occuperez du prêtre, du fossoyeur et du menuisier ! — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 21) 9.[…] puis sous prétexte de prendre conseil, se dirigea vers l’auberge où il fit venir une première chopine suivie de plusieurs autres. — (Louis Pergaud, « Joséphine est enceinte », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 10.Qui passe devant ; qui vient en avant ; qui commence d’abord. 11.Même lorsqu’il n’y a pas eu de cautérisation des premières voies digestives, les lésions du gros intestin persistent longtemps. — (Charles-Albert Vibert, Précis de toxicologie clinique et médico-légale, Baillière, Paris, 1907, page 225) 12.Je l’ai fait passer le premier. — Il se jeta dans l’eau la tête la première. 13.Le meilleur ou le plus considérable. 14.Nous avons vu que le sol est la première richesse du royaume, que les bestiaux sont la première richesse du sol, et c’est là ce que les hommes de bureau ne comprennent pas, et ce que la politique vulgaire ne veut pas considérer. — (Emmanuel d’Harcourt, Réflexions sur la richesse future de la France, et sur la direction qu’il convient à donner à la prospérité du royaume, C.-J. Trouvé & chez Madame Huzard, Paris, 1826, page 289) 15.La proximité du plaisir le rendait généreux. Il présenta son neveu, un jeune homme du premier mérite, un de nos plus grands poètes, Horace Produit enfin ! — (Pierre Mezinski, Simon Rouverin : le forçat du canal, Calmann-Lévy, 1994) 16.(Par ellipse) (Familier) De première : d’une grande qualité. 17.Ma parole, on se serait cru au Châtelet, tant la mise en scène était de première. — (Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre XII, Série noire, Gallimard, 1956, page 109) 18.N’importe quel. 19.Cela ne réclamait point des dons prodigieux ni une intelligence d’élite. Le premier courtaud de boutique jeté dans cette voie devait fatalement, automatiquement, aboutir à la vie large et facile. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930) 20.Sa cravate montrait des signes d’usure et il s’habillait en drap recardé que la première pluie décatissait. — (Roger Ferlet, De la soie dans les veines, Paris & Genève : Éditions Jeheber, 1958, chap 14) 21.Qui est indispensable ou qui est nécessaire avant tout. 22.Preuve que c’est la religion qui le dirige, c’est que son premier soin, son soin principal fut de la faire fleurir. Je dis son premier soin. — (Clément, « Oraison funèbre du prince Stanislas Ier, roi de Pologne, etc., prononcée le 21 juin 1766 », dans la Collection intégrale et universelle des orateurs sacrés du premier ordre, vol. 55, Jacques-Paul Migne, Paris, page 506) 23.Pour Sophie , elle ne va pas si loin : son premier devoir est celui de fille, et c’est maintenant le seul qu’elle songe à remplir. Son unique vue est de servir sa mère, et de la soulager d’une partie de ses soins. — (Jean-Jacques Rousseau, « Émile ou De l’éducation », livre 5, dans les Œuvres de J.-J. Rousseau, citoyen de Genève, volume 2, 1re part., Belin, Paris, p. 405) 24.Qui avait été auparavant, qu’on avait déjà eu. 25.[…] il dressa procès-verbal de contravention, et, par suite, le conseil de préfecture condamna la dame d’Amonneville à détruire la digue et l’aqueduc , et à rétablir les lieux dans leur premier état. — (Recueil général des arrêts du Conseil d’État, vol. 4, annotations de Germain Roche et de Félix Lebon, Paul Dupont, Paris, 1842, page 95) 26.Il porta même la gloire de ses armes plus loin; dompta les Saxons, les rendit tributaires, & rétablit la Monarchie Britannique dans sa première splendeur; mais sa cruauté le fit mettre au nombre des Tyrans. — (Isaac de Larrey, Histoire d’Angleterre, d’Écosse, et d’Irlande, part. 1, Reinier Leers, Rotterdam, 1707, page 114) 27.Qualifie le commencement ou l’ébauche de quelque chose. 28.Ma première idée est-elle la bonne ? Les créateurs ont souvent tendance à s’attacher à la première idée qui les satisfait vraiment. Attention à laisser à vos idées le temps de la maturation. — (Christelle Fleury et ‎Aurore Dohy, Trouver son idée de business, Groupe Express Éditions, 2007, page 20) 29.Mais, pour la première mouture du spectacle, en tout cas, nous ne montrerons pas toute la grève de Lip. Parce que vous envisagez déjà plusieurs moutures ? Ça, c’est sûr. C’est un spectacle qui va changer. — (Denis Bablet, « Rencontres avec Ariane Mnouchkine », dans Différent: le Théâtre du Soleil, no spécial de Travail Théâtral, juillet 1976, page 93) 30.Le manuscrit de premier jet était daté, initialement, du 23 février 1862. A-t-il été écrit en une seule nuit, avant même la clôture du débat ? ou s’agit-il d’une date-souvenir, faisant mention de l’« idée-mère » ? — (André Jarry, Alfred de Vigny: étapes et sens du geste littéraire : lecture psychanalytique, volume 2, Librairie Droz, 1998, page 903) 31. L’échalote se multiplie de caïeux qui sont mis en terre dès le premier printemps, c'est-à-dire en février-mars. — (Robert Laumonnier, Cultures maraîchères, J.-B. Baillière, 1952, page 519) 32.(En particulier) Qualifie le début ou la première partie d’une période, d'un phénomène. 33.De prime abord, le rayonnement de la pensée de Charles Maurras et l’influence de l’Action française paraissent faibles dans les îles britanniques au cours du premier vingtième siècle. — (Michael Sutton, « Le Maurrassisme de T. S. Eliot et le legs de T. E. Hulme », dans Charles Maurras et l’étranger, l’étranger et Charles Maurras, volume 2, sous la direction de Olivier Dard et ‎Michel Grunewald, Peter Lang, Berne, 2009, page 323) 34.On a souvent remarqué le pessimisme de la littérature du premier quinzième siècle en France. Les états dépressifs, les sentiments morbides s’y expriment sans fin. — (La Mélancolie dans la relation de l’âme et du corps, Université de Nantes, 1979, page 46) 35.La voie sociale-démocrate de la flexisécurité de l’emploi, couplée à une redistribution qui fasse prévaloir un principe de justice sociale à l’encontre des excès de la valeur actionnariale, est le chemin qui distinguera l’Europe dans la mondialisation de ce premier XXIe siècle. — (Michel Aglietta et ‎Laurent Berrebi, Désordres dans le capitalisme mondial, Odile Jacob, 2007, page 217) 36.Ce premier Néolithique de Grèce orientale se caractérise aussi par une céramique monochrome et/ou peinte et par une industrie macrolaminaire, produisant des outils, dont la plus grande part portent des retouches marginales. — (Nicolas Cauwe, ‎Pavel Dolukhanov et ‎Pavel Kozlowzki, Le Néolithique en Europe, chapitre 6.1.1, Armand Colin, 2007) 37.L’idée que le premier christianisme aurait été uni et que seul le temps aurait provoqué schismes et désunion est un mythe. — (Après Jésus. L’invention du christianisme, sous la direction de Roselyne Dupont-Roc et Antoine Guggenheim, Albin Michel, 2020, page 291) 38.Qualifie le rôle et la position hiérarchique à celui qui est le leader dans une fonction. 39.Le roi , par le droit de sa couronne , est le premier chanoine honoraire héréditaire des églises de Saint-Hilaire de Poitiers , de Saint-Julien du Mans , de Saint-Martin de Tours , d’Angers , de Lyon & de Châlons. — (Encyclopédie ou dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers, volume 7, partie 1, sous la direction de Denis Diderot et ‎Jean Le Rond d’Alembert, les Sociétés typographiques, Berne & Lausanne, 1782, page 233) 40.Maire de Lille en 1973, il est élu député PS du Nord la même année. Premier ministre de mai 1981 à juillet 1984. En juin 1988, il est premier secrétaire du parti socialiste. — (Gérard Bacconnier, ‎Bruno Benoît et ‎Gérard Clément, La Mondialisation en fiches : genèse, acteurs et enjeux, Bréal, 2008, page 43) 41.Ils avaient fait leurs premières armes sur le port, quelques incursions à South Brooklyn pour s’aguerrir, et ils se voyaient bientôt première gâchette pour un caïd de la trempe de Guido Corrado […] — (Don Pendleton, Les Cercueils de Cape Liberty, chapitre 8, (collection L’Exécuteur no285), 2011) 42.Dans les grandes communes, le premier adjoint a un emploi du temps et parfois un rôle aussi important que le maire, en conséquence est-il de bon ton de s’adresser à lui en ces termes : Bonjour, monsieur le maire-adjoint. — (Histoire des maires de Bordeaux, Les Dossiers d’Aquitaine, 2008, page 20) 43.(Mathématiques) (Postposé) Qualifie un nombre entier naturel qui possède seulement deux diviseurs entiers positifs distincts, l’unité et lui-même. 44.Fermat a laissé plusieurs théorèmes curieux sur les nombres premiers; voici le principal : si n est un nombre premier et x un nombre quelconque non divisible par n, la quantité xn-1-1 sera divisible par n. — (Dictionnaire des sciences mathématiques pures et appliquées, volume 2, sous la direction de Alexandre-Sarrazin de Montferrier, Bibliothèque scientifique, Paris, page 352) [Adverbe] modifier le wikicodepremier 1.(Vieilli) (Littéraire) D'abord, auparavant. 2.Premier que de chanter, je t'invoque, ô ma Muse ! — (Ferdinand Lovio, Nouveaux rondels païens 1907-1908, « Premier que de chanter, je t'invoque, ô ma Muse ! » ; Librairie Léon Vanier – A. Messein succr, Paris, 1908, page 10) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - empirer - périmer - prérime - rempire, rempiré - reprime, reprimé, réprime, réprimé [Nom commun] modifier le wikicodepremier \pʁə.mje\ masculin (pour une femme, on dit : première) 1.Celui qui précède tous les autres. 2.Je tuai bientôt mon second tourdre (tourdre: grive), mais plus petit que le premier, à la nuit tombée, le distinguant à peine, sur un noyer dans le champ de M. de La Peyrouse, je crois, au-dessus de notre Pelissone (id est: de notre vigne Pelissone). — (Stendhal, Vie de Henri Brulard, tome II, Édition Henry Debraye, Librairie ancienne Honoré et Édouard Champion, Paris, 1913, page 43 → lire en ligne) 3.Le premier passait son chemin en respirant une fleur et l’on se rendait compte qu’il était à cent lieues de partager l’humeur baroque et déconcertante du second. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 4.Le Foûta de son côté consulta un Gourmantché ; ce dernier leur répondit qu’une dune ocre était située à l’endroit où la bataille se déroulerait : si le Songhoy y arrivait le premier, le Foûta serait vaincu. — (Hammadou Soumalia, ‎Moussa Hamidou et ‎Diouldé Laya, Traditions des Songhay de Tera (Niger), Karthala Éditions, 1998, page 144) 5.Les pirogues de Tamatave partaient les premières, se dirigeant vers le nord le long de la côte, […]. — (Hubert Jules Deschamps, Les pirates à Madagascar aux XVIIe et XVIIIe siècles, Berger-Levrault, 1972, page 205) 6.Les premiers seront les derniers. 7.(Philosophie) (Avec article indéfini) Objet premier d'une série, lié à la notion d'origine. 8.C'est une origine sans premier : dans l'histoire de la vie sur Terre, il n'y a jamais eu une première cellule, ni un premier animal, ni un premier vertébré, […]. L'idée d'un premier appartient au concept de création et non pas au concept d'évolution. […] La conception du début par un premier (un premier couple) est aussi illustrée par le récit de la Genèse, qui conçoit le peuplement de la Terre à partir d'un premier couple de chaque espèce animale sauvée du déluge par l'arche de Noé. […] Voilà donc disqualifiée du même coup l'énigme de l'oeuf et de la poule, qui est conçue pour être insoluble, parce que, justement, elle nous demande de désigner un premier qui n'existe pas. — (Cyrille Barrette, La vraie nature de la bête humaine, Éditions Multimonde, 2020, page 33) 9.Chef de rayon dans un magasin, vendeur qui a la responsabilité d’autres vendeurs 10.Je bus à Marthe Payet et à son mari, lui toujours premier-à-la-soie, elle éclatante et rousse, les cheveux en ondes larges sous un chapeau agressif, l’air d’un Helleu copié par Fournery… — (Colette, La Retraite sentimentale, 1907, réédition Le Livre de poche, page 179) 11.C’était ainsi que le premier à la soie avait fini par devenir le confident de son patron et de la jolie veuve. — (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883, chapitre XI) 12.(Avec le) Premier jour. Note : Les autres jours d’un mois sont appelés avec un cardinal. 13.C’est aussi le premier du mois que démarre le plus grand nombre de grèves (10 %), surtout semble-t-il en province. Le 1er jour de mai est ainsi déjà le jour privilégié dans un processus gréviste. — (Fourmies et les premier mai, sous la direction de Madeleine Rebérioux, Éditions de l’Atelier, 1994, page 67) 14.Dans le village des Andrieux (Hautes-Alpes), les ménagères vont le premier de l’an à la fontaine, d’aussi bonne heure que possible. — (Brigitte Caulier, L’Eau et le sacré : les cultes thérapeutiques autour des fontaines en France, du Moyen Âge à nos jours, Québec : Presses de l’Université Laval & Paris : Beauchesne, 1990, page 78) 15.Premier étage d’une maison. 16.La concierge logeait au premier. Elle ne pouvait pas entendre. D’ailleurs elle n’était pas là, […]. — (Michel Lambert, La rue qui monte, L’Âge d’Homme, 1992, page 25) 17.Au premier dudit café, les aristocrates n’en désemparent pas ; quand ils s’ennuient dans le café, ils montent au premier, où depuis bien longtemps l’on y joue dans le jour comme dans la nuit sans que rien les gêne. — (Rapport de Monic (du 23 nivôse an II), cité dans Paris pendant la terreur, éditeur scientifique: Pierre Caron, Société d’histoire contemporaine, Paris : Alphonse Picard & fils, 1914, volume 2, page 366) 18.J’entends les éclats de rire de la fillette du premier, en face. On se fait coucou de la main. Elle doit trouver le temps long. — (Victorine de Oliveira, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 20/03/220 de Philosophie Magazine) 19.Première syllabe du mot qui fait le sujet d’une charade. 20.Mon premier est un métal précieux. Mon second est un habitant des cieux. Mon tout est un fruit délicieux. (Orange) 21.Muserolle.– Attendez… nous allons rire !… Mon premier est un oiseau vigilant… Dupaillon, à part. – C’est coq. — (Eugène Labiche, Doit-on le dire ?, 1872) 22.(Avec ce) La première personne ou chose des deux du même type dont on a parlées dans la phrase précédente, par opposition à ce dernier. 23.Marot, par son tour et par son style, semble avoir écrit depuis Ronsard : il n’y a guère, entre ce premier et nous, que la différence de quelques mots. — (Jean de La Bruyère, Des ouvrages de l’esprit) 24.Ajoûtez à tout cela que cette partie soûtient les poils & les ongles. Ces premiers sont des filets très-déliés, de diverses couleurs, de différentes longueurs, toûjours insensibles dans l’état naturel, lesquels naissent d’un petit oignon placé à la face interne de la peau, & qui paroissent destinés à couvrir & défendre du froid, &c. la surface du corps. — (Denis Diderot et Jean le Rond d’Alembert, Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, tome 8, 1765, p. 263) 25.Il y a deux espèces de sots : ceux qui ne doutent de rien, et ceux qui doutent de tout. Les premiers sont dangereux, car ils se chargent de tout ; les autres ne le sont pas, car ils n’encouragent personne à les charger de quelque chose. — (Charles-Joseph de Ligne, Mes Écarts ou Ma tête en liberté, dans les Œuvres choisies, littéraires, historiques et militaires du Maréchal Prince de Ligne, publiées par un de ses amis, Genève : chez J.J. Paschoud & Paris : chez F. Buisson, 1809, volume 2, page 101) 26.Vers 2 heures du matin, je parviens à quitter la soirée. J'ai passé mon temps à ignorer au maximum Elias […]. J'ai aussi laissé Gabriel me draguer en espérant que ça fasse les pieds au premier. — (Laeti Kane, Bleu Caramel, éditions L’ivre-Book, 2017) 27.(Par ellipse) Premier ministre. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \pʁə.mje\ rime avec les mots qui finissent en \je\. - \pʁə.mje\, sauf si on fait la liaison avec le mot qui suit, auquel cas il se prononce \pʁə.mjɛʁ\ (exemple : premier enfant \pʁə.mjɛ.ʁ‿ɑ̃.fɑ̃\).La liaison ne se fait que pour l’adjectif, pas pour le nom. Par exemple : le premier opéra (le premier chirurgien fit une opération, pas de liaison) et le premier opéra (le premier bâtiment pour les opéras, une liaison) ; Le père et le fils sont venus, le premier arbitre la rencontre et le second joue (pas de liaison) et des arbitres sont venus, le premier arbitre siffle et le second arbitre agite un drapeau (liaisons) ; le premier à venir et le premier avenir). - Rimes en \je\ - France : écouter « le premier [lə pʁə.mje] » - France (Paris) : écouter « premier [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « premier [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « premier [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « premier [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (premier), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - premier sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin primarius. Primaire est la forme savante de premier lequel est l’évolution naturelle du latin primarius. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de un. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepremier \ˈpɹɛm.ɪə\ non comparable 1.Premier (le plus important, le meilleur, le plus considérable). 2.The General was by profession a tank officer, not an aviator, but he was also one of the brighter stars rising in the Soviet firmament, here in Vietnam to study everything the Americans were doing. It was one of the premier jobs in his country’s uniformed service. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993) [Nom commun] modifier le wikicodepremier 1.(Politique) (Système de Westminster) Premier ministre ; chef de gouvernement. 2.Italy: Premier Survives Confidence Vote — (New York Times, septembre 2010) Italie : le premier ministre [Silvio Berlusconi] survit à un vote de confiance. 3.(Canada) (Politique) Premier ministre d'une province ou d'un territoire. 4.(Marine) Premier-lieutenant, ou commandant en second d’un navire. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) \ˈpɹɛm.ɪɚ\ - (Royaume-Uni) \ˈpɹɛm.ɪə\ - (Australie) : écouter « premier [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodepremier 1.Être présenté pour la première fois en parlant d'un film, une série, une pièce de théâtre… [Voir aussi] modifier le wikicode - premier sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français premier, du latin primarius. [[Occitan]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodepremier \pɾeˈmje\ masculin (graphie mistralienne) 1.(Provençal) Premier. 2.Lou premier ome. Le premier homme.  [1] 3.Li premiès ome. Les premiers hommes. [Références] modifier le wikicode - Congrès permanent de la lenga occitana, 15 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage - Elie Lèbre, Guy Martin, Bernard Moulin, Dictionnaire de base français-provençal, CREO Provença, Edisud, 1992 → Consulter en ligne - [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 - [2] Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage (p 513) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin primarius. 0 0 2021/07/24 18:57 2023/06/14 18:05 TaN
33760 premi [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodepremi \ˈpɾɛ.mi\ masculin 1.Prix, récompense. [Prononciation] modifier le wikicode - Barcelone (Espagne) : écouter « premi [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin praemium. [[Espéranto]] [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « premi [Prononciation ?] » - Brésil : écouter « premi [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « premi [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « premi [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode [Verbe] modifier le wikicodepremi \ˈpre.mi\ transitif 1.Accabler, appuyer (sur), oppresser, opprimer, pousser, presser, serrer. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - premi sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin premo Référence nécessaire. [[Indonésien]] [Nom commun] modifier le wikicodepremi 1.Prime, boni. 2.Prime d'assurance. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodepremi \ˈprɛ.mi\ masculin 1.Pluriel de premio. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepremi \pɾɨ.mˈi\ (Lisbonne) \pɾe.mˈi\ (São Paulo) 1.Première personne du singulier du prétérit de premer. 2.Deuxième personne du pluriel de l’impératif de premer. [[Romanche]] [Nom commun] modifier le wikicodepremi \Prononciation ?\ masculin 1.Prix, récompense. [Étymologie] modifier le wikicode Forme et orthographe des dialectes vallader et puter. 0 0 2012/05/15 09:57 2023/06/14 18:06
33763 Dubs [[Francoprovençal]] [Nom propre] modifier le wikicodeDubs 1.Doubs (département français). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/06/14 18:06 TaN
33764 scent [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodescent 1.Odeur. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « scent [sɛnt] » [Verbe] modifier le wikicodescent transitif 1.Sentir. [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe) (XVe siècle) De l’ancien français sentir. 0 0 2012/02/06 20:19 2023/06/14 18:11
33766 feet [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - fete [Forme de nom commun] modifier le wikicodefeet \fiːt\ 1.Pluriel de foot. 2.I had just consummated an unusually hearty dinner, of which the dyspeptic truffe formed not the least important item, and was sitting alone in the dining-room, with my feet upon the fender, (The Angel of the Odd - Edgar Allan Poe) Je venais justement d’expédier un dîner plus solide qu’à l’ordinaire, dont la truffe dyspeptique ne faisait pas l’article le moins important, et j’étais seul, assis dans la salle à manger, les pieds sur le garde-feu [Prononciation] modifier le wikicode - \fiːt\ États-Unis : écouter « feet [fiːt] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « feet [Prononciation ?] » 0 0 2010/09/28 18:17 2023/06/14 18:12 TaN
33767 auditorium [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeauditorium \o.di.tɔ.ʁjɔm\ masculin 1.(Construction) Salle spécialement aménagée pour les auditions musicales et théâtrales, et notamment pour les enregistrements, les émissions de radio et la télévision. 2.Dans l’auditorium de l’université de Drexel à Philadelphie, ce 30 octobre 2007, huit cents étudiants et invités triés sur le volet, debout et la main posée surle cœur, reprennent à l’unisson le «Amen !» du pasteur. — (Guillaume Debré, Obama, les secrets d’une victoire, 2008) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \o.di.tɔ.ʁjɔm\ rime avec les mots qui finissent en \ɔm\. - France : écouter « auditorium [o.di.tɔ.ʁjɔm] » [Voir aussi] modifier le wikicode - auditorium sur l’encyclopédie Wikipédia - auditorium sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin auditorium. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodeauditorium \Prononciation ?\ 1.Auditorium. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin auditorium. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeauditorium \Prononciation ?\ 1.Auditorium. [Prononciation] modifier le wikicode - Canada : écouter « auditorium [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin auditorium. [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodeauditorium neutre 1.Lieu où l’on s’assemble pour écouter, tribunal. 2.(Droit) Audience, instruction d’un procès. [Prononciation] modifier le wikicode - \au̯.diːˈtoː.ri.um\, [äu̯d̪iːˈt̪oːriʊ̃ˑ] (Classique) - \au̯.diˈto.ri.um\, [äu̯d̪iˈt̪ɔːrium] (Ecclésiastique) [Références] modifier le wikicode - « auditorium », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 188) [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de auditor (« auditeur »), avec le suffixe -ium. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeauditorium \Prononciation ?\ 1.Audience, auditoire. 2.Auditorium. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « auditorium [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,0 % des Flamands, - 96,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin auditorium. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeauditorium \Prononciation ?\ neutre 1.Audience, auditoire. 2.Auditorium. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Svenska Akademiens ordbok, 2022 auditorium → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin auditorium[1]. 0 0 2022/02/15 12:51 2023/06/14 18:16 TaN
33768 arraignment [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodearraignment \Prononciation ?\ 1.(Droit) Lecture de l’acte d’accusation. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/06/16 08:11 TaN
33770 take over [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodetake over transitif 1.Prendre le contrôle, s'approprier. 2.Acheter, acquérir. 3.Prendre le relai. 4.Anyhow, they probably didn’t use a copilot, but that chair bollard at the after end of the room suggests that an extra officer sat in reserve, ready to take over. — (Poul Anderson, Trader the stars, 1964) Quoi qu’il en soit, ils n’ont probablement pas utilisé un co-pilote, mais cette borne de chaise au bout de la pièce suggère qu’un officier supplémentaire était assis au cas où, prêt à prendre le relai.  (traduction à préciser ou à vérifier) 5.Owners of the latest cars fitted with Automated Lane Keeping Systems - or ALKS - will be allowed to use these 'self-driving' features on motorways. Legalisation of the use of ALKS is due to be given the green light in a matter of months. ALKS are categorised as 'Level 3' autonomy and can take over control of a vehicle, keeping it in lane so the driver doesn't need to have any input. — (Nino Williams, «The new driving laws and rule changes which come into force in 2022 - Wales Online», Wales on line, December 2021) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « take over [Prononciation ?] » (bon niveau) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/09 18:33 2023/06/16 08:14 TaN
33772 take in [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeto take in \teɪk ɪn\ transitif 1.Absorber, comprendre, assimiler. 2.(Argot) Rouler, duper. 3.(Habillement) Raccourcir (un vêtement). [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de take et de in. 0 0 2010/06/21 10:05 2023/06/16 08:14 TaN
33775 vehemently [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodevehemently \Prononciation ?\ 1.Véhémentement. 2.The revelation is the latest in a growing list of sexual misconduct accusations levelled at The Jerry Maguire star - all of which he has vehemently denied. — (Debbie White, Hairstylist claims ‘drunk’ Cuba Gooding Jr tried to kiss her and pal in a nightclub before bragging about threesomes, The Sun, 26 octobre 2019 → lire en ligne) La révélation est la dernière en date d'une liste croissante d'accusations d'inconduites sexuelles dirigées contre la star du film Jerry Maguire - accusations qu'il a toutes véhémentement niées. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « vehemently [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de vehement, avec le suffixe -ly. 0 0 2021/08/30 10:56 2023/06/18 16:04 TaN
33776 have it [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodehave it 1.Comprendre, croire. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.  Composé de have et de it. 0 0 2021/05/12 10:32 2023/06/18 16:04 TaN
33777 flagging [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeflagging \Prononciation ?\ 1.Participe présent de flag. 0 0 2023/06/18 16:37 TaN
33778 flag [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeflag \flaɡ\ masculin 1.(Familier) Flagrant délit. 2.En fin limier, il envisagea la suite à donner à l’événement, les types allaient sortir, il n’aurait plus qu’à les cueillir avec la marchandise, un flag exceptionnel qui lui vaudrait une bonne appréciation de ses supérieurs. — (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 7) 3.D'ailleurs, ils ne sont pas prêts d'oublier le soir où ils se sont fait « pécho en flag » par les robocops, alors qu'ils taggaient dans le métro. — (Farid Aïchoune, Nés en banlieue, Éditions Ramsay, 1991, page 83) 4.Il s’est fait taper en flag par les condés pour un braquage chez l’épicemard arabe du quartier. Ce camé est capable de tout pour payer sa dose. — (Philippe Normand, Dictionnaire des mots des flics et des voyous, Livre de Poche, 2012) [Nom commun 2] modifier le wikicodeflag \flaɡ\ masculin 1.(Anglicisme informatique) (Programmation) Propriété de type discret, souvent booléenne, associée à un objet. 2.(Football américain, Football canadien) Flag football. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « flag [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - flag sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Abréviation de flagrant délit. (Nom 2) Emprunt à l’anglais flag, même sens que l'anglais. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeA flag.flag \flæɡ\ 1.(Vexillologie) Drapeau. 2.(Programmation) Flag. [Prononciation] modifier le wikicode - \flæɡ\ - États-Unis : écouter « flag [flæɡ] » - Suisse (Genève) : écouter « flag [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeflag \flæɡ\ transitif et intransitif 1.Marquer ou signaler avec un drapeau. 2.Signaler. 3.Se fatiguer, devenir fatigué. [Étymologie] modifier le wikicode Du néerlandais ou d'une langue nordique. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodeflag masculin 1.(Vexillologie) Drapeau, pavillon. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - glaf [Nom commun] modifier le wikicodeflag \flag\ 1.Buche. 2.Mo batyon flag ladebanyanyá. — (vidéo) J'essaye de bien m'assoir sur ces bûches. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « flag [flag] » [Références] modifier le wikicode - « flag », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. 0 0 2023/06/18 16:37 TaN
33779 Flagg [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeFlagg \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Derbyshire Dales. [Voir aussi] modifier le wikicode - Flagg sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeFlagg \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Derbyshire Dales. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/06/18 16:37 TaN
33780 Loos [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Oslo - solo [Nom propre] modifier le wikicodeLoos \lɔs\ 1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Nord. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr. [Voir aussi] modifier le wikicode - Loos sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/06/18 16:37 TaN
33781 loose [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - El Oso [Forme de verbe] modifier le wikicodeloose \lus\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de looser. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de looser. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de looser. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de looser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de looser. [Nom commun] modifier le wikicodeloose \luz\ féminin — (Indénombrable) 1.Guigne ; poisse. 2.Le fin fond de la loose ça existe, se disait Isolde. La preuve, je l’ai atteint. La responsable de production lui avait donné un travail encore plus pénible que traduire du blabla prétentieux et gentillet: […]. — (Marie-Hélène Visconti, Si la musique est la nourriture du crime, Montsouris Communication, 2012, page 45) 3.Nullité ; grande médiocrité. 4.J’pense que j’ai coché la case vide de la loose pour pas les copier et m’raconter que j’étais différent. — (Alpheratz, Requiem, 2015, page 49) 5.Vous savez tout pour être un perdant accompli, un authentique professionnel de la loose. Vous n’avez plus rien à faire. Vous avez atteint le sommet et ce livre ne peut plus rien vous apprendre… sauf à vous occuper des perdants débutants []. — (Dominique Chalvin, Les 160 lois de Chalvin ou l’Art de saborder sa vie professionnelle, Éditions de l’Archipel, 2009, chapitre 12) [Étymologie] modifier le wikicode De lose avec rajout d'un o par hypercorrection Référence nécessaire. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeloose \luːs\ 1.Lâche, desserré, dénoué, détaché. 2.This wheelbarrow has a loose wheel. 3.The dog is loose again. 4.Détaché, volant, en vrac. 5.You can buy apples in a pack, but they are cheaper loose. 6.A loose sheet of paper. — Une feuille volante. 7.Ample, vaste 8.I wear loose clothes when it is hot. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « loose [luːs] » [Verbe] modifier le wikicodeloose \luːs\ 1.(Archaïsme) Synonyme de loosen (« desserrer »). 2.They did not fall alone; with a choked cry, the coxswain loosed his grasp upon the shrouds and plunged head first into the water. — (Robert Louis Stevenson, Treasure Island, page 217, 1883) 3.décocher. 4.She rapidly loosed two arrows on the enemy spy. 0 0 2019/10/13 23:19 2023/06/18 16:38 TaN
33782 Loose [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - El Oso [Nom propre 1] modifier le wikicodeLoose \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune d’Allemagne, située dans le Schleswig-Holstein. [Nom propre 2] modifier le wikicodeLoose \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Maidstone. [Voir aussi] modifier le wikicode - Loose sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeLoose \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Maidstone. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/06/18 16:39 TaN
33784 policy [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepolicy \ˈpɑ.lə.si\ (États-Unis), \ˈpɒl.ə.si\ (Royaume-Uni) 1.Politique. 2.The policy package known as Abenomics appears to have influenced the Japanese economy drastically, in particular, in the financial markets. — (Ippei Fujiwara, Policy Regime Change Against Chronic Deflation?, 2015) 3.Règle, principe d’action. [Nom commun 2] modifier le wikicodepolicy \ˈpɑ.lə.si\ (États-Unis), \ˈpɒl.ə.si\ (Royaume-Uni) 1.Police d’assurance. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpɑ.lə.si\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « policy [ˈpɑ.lə.si] »\ˈpɒl.ə.si\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « policy [ˈpɒl.ə.si] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du français police, lui-même issu du latin politia, du grec ancien πολιτεία, politeía. (Nom 2) Du français police, lui-même issu de l’italien polizza, du latin apodissa, du grec ancien ἀπόδειξις, apódeixis. 0 0 2023/06/18 16:40 TaN
33785 flicker [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeflicker \fli.kœʁ\ masculin 1.(Électrotechnique) Scintillement, papillotement de la lumière, à cause d’une perturbation de la puissance électrique. 2.(Par métonymie) Perturbation électrique elle-même. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « flicker [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « flicker [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « flicker [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeflicker \fli.ke\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.(Électrotechnique) (Rare) Scintiller (à cause d’une perturbation de la puissance électrique). 2.J’avais testé avec des setup très élevés, sur 4/5 frames, et en dehors de multiplier par 10 les temps de rendu, bah.... ça flickait toujours. — (site frenchcinema4d.fr, 28 août 2010) 3.Bon ok j’ai pu afficher la photo qui correspond, mais j’ai failli redemarrer mon pc, je pensais qu’il a planté (l’ecran flickait, et affichait pour chaque occurence la boite "chargement de la photo.."). — (site www.developpez.net, 23 octobre 2007) 4.Gros artefact vraiment super crade avec l’image qui flickait et sautait au milieu de l’écran. — (site forums.macg.co, 14 juin 2006) [Voir aussi] modifier le wikicode - flicker sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) De l’anglais flicker. (Verbe) Métanalyse de flicker avec -er. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeflicker \ˈflɪk.ɚ\ (États-Unis), \ˈflɪk.ə\ (Royaume-Uni) 1.Étincelle. 2.(Électrotechnique) Flicker. [Nom commun 2] modifier le wikicodeflicker \ˈflɪk.ɚ\ (États-Unis), \ˈflɪk.ə\ (Royaume-Uni) 1.(Ornithologie) Pic, espèce de pic vert. [Verbe] modifier le wikicodeflicker \ˈflɪk.ɚ\ (États-Unis), \ˈflɪk.ə\ (Royaume-Uni) intransitif 1.Scintiller. [Voir aussi] modifier le wikicode - flicker sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1, Verbe) Du vieil anglais flicerian, apparenté au néerlandais flikkeren. 0 0 2023/06/18 16:41 TaN
33786 flickering [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeflickering \ˈflɪk.ɚ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈflɪk.ə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.(Indénombrable) Clignotant. 2.Does that constant flickering bother you? [Forme de verbe] modifier le wikicodeflickering \ˈflɪk.ɚ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈflɪk.ə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de flicker. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de flicker, avec le suffixe -ing. 0 0 2023/06/18 16:41 TaN
33787 people [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodepeople \pi.pɔl\, \pi.pœl\ masculin et féminin identiques 1.(Europe) (Faux anglicisme) Relatif aux célébrités, mondain. 2.On connaît les frasques de David Beckham dont la vie amoureuse a longtemps été étalée dans la presse people. — (Les SMS qui ont trahi les people, lesoir.be, 19 nov 2010) 3.Les « célébrités » sont un cas de figure particulier. Peu nombreuses, elles sont porteuses et garantes pour l'éternité de l'excellente santé des magazines people, comme on dit en France. — (Richard Dubois, Québec, un requiem?, Fides, 2018, p. 177) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - plopée [Nom commun] modifier le wikicodepeople \pi.pɔl\, \pi.pœl\ masculin et féminin identiques 1.(Faux anglicisme) (Néologisme) (Médias) Personnage public aux médias, personnalités ou célébrité (du monde des arts, sports, haute société, téléréalité etc.). 2.Et ce parti pris peut sembler judicieux : un acteur, un sportif, un people, n’est-ce pas un peu segmentant ? — (Jérôme Hanover, L’art de trouver le bon homme, Le Figaro, 2010) 3.Les restaurants aiment les people, c’est avec la plus grande attention qu’ils suivent l’actualité culturelle et mondaine, ils savent que la présence de people dans leur établissement peut avoir un réel pouvoir d’attraction sur le segment de population abrutie-riche dont ils recherchent en tout premier lieu la clientèle ; et les people, en général, aiment les restaurants, c’est une sorte de symbiose qui s’établit, tout naturellement, entre les restaurants et les people. — (Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, pages 82-83) 4.(Par extension) (au masculin singulier) Thématique des stars et autres personnalités publiques traitées sous l’angle (souvent considéré comme racoleur) de leur vie privée par les médias. 5.Dans un registre comparable, Nicolas Sarkozy recourt en mai 2007 aux services de Philippe Warrin, photographe spécialisé dans le people et dans la Star Academy en particulier, pour réaliser son portrait officiel de chef de l’État français. — (Jamil Dakhlia, Politique people, Bréal, 2008, page 16) 6.Par la suite, enterrez la motte avec son emballage de papier qui se décompose en un rien de temps. Seule précaution : pas de papier glacé, les plantes ont peu d’affinité avec le people… — (Jean-Paul Collaert, Le jardin du radin !, Larousse, 2011) [Voir aussi] modifier le wikicode - People sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Années 2000) Au sens de « personnages vedettes, célébrités, etc. », du nom du magazine hebdomadaire américain People, consacré aux scandales et nouvelles de célébrités (souvent cité comme source dans la presse à sensation francophone). [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodepeople \ˈpi.pl̩\ (États-Unis), \ˈpiː.pl̩\ (Royaume-Uni) 1.Pluriel de person. Gens. 2.The people in the room. Les gens dans la chambre. [Nom commun] modifier le wikicodepeople \ˈpi.pl̩\ (États-Unis), \ˈpiː.pl̩\ (Royaume-Uni) 1.Peuple. Note d’usage : Le nom se met au pluriel[1]. 2.The native people of Greenland live in a cold climate. Le peuple autochtone du Groenland vit dans un climat froid. 3.The native peoples of the Americas. Les peuples autochtones de l’Amérique. 4.People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people. — (Thomas Jefferson) Les peuples ne devraient pas avoir peur de leurs gouvernements. Les gouvernements devraient avoir peur du peuple. 5.Peuple. Note d’usage : Le nom se met au singulier lorsqu'il est utilisé avec l'article indéfini. 6.A people is a multitude stemming from one origin. Un peuple est une multitude issue d'une même origine. 7.Peuplade. 8.Personnes. Note d’usage : C'est le pluriel de person, le nom singulier. 9.How many people are waiting in line? Combien de personnes font la queue ? [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpi.pəl\, \ˈpi.pl̩\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « people [ˈpi.pl̩] »\ˈpiː.pəl\, \ˈpiː.pl̩\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni : écouter « people [ˈpiː.pl̩] »Suisse (Genève) : écouter « people [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « people [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Catherine Paulin, Recherches en linguistique étrangère, XIX : mélanges Jean Tournier, 1998, page 51 [Verbe] modifier le wikicodepeople \ˈpi.pl̩\ (États-Unis), \ˈpiː.pl̩\ (Royaume-Uni) 1.Peupler. 2.“I think,” I hazarded finally, “It is possible that some members of that race peopling the ancient continent which we know existed here in the Pacific, have survived.” — (Abraham Merritt, The Moon Pool, 1919, éd. 2001, ISBN 0803282680.) « Je pense », m’hasardai-je finalement, « qu’il est possible que certains membres de cette race peuplant cet ancien continent dont nous savons qu’il existait ici dans le Pacifique, aient survécu. » [Voir aussi] modifier le wikicode - people sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français pople (« peuple ») par l’anglo-normand, lui-même issu de latin pŏpŭlus. (Forme de nom commun) Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de person. 0 0 2021/07/01 12:58 2023/06/18 16:42 TaN
33788 discussion [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodediscussion \dis.ky.sjɔ̃\ féminin 1.Action de discuter. 2.Cinq mois après l’annonce de la mise en vente du groupe de cinéma CGR (Circuit Georges-Raymond), dont la valeur était estimée à 1 milliard d'euros, « l’heure n’est pas encore aux discussions serrées avec un repreneur potentiel », indique Jocelyn Bouyssy, le directeur général. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 17) 3.Quant aux discussions philosophiques, je pense qu’elles sont absolument vaines. On ne peut rien contrôler, rien vérifier. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908) 4.Car, insoucieux en effet du temps, ivre de vin et de discussions métaphysiques, le Mousse avait visité une à une toutes les fermes du plateau. — (Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 5.La connaissance, dis-je, avancera par la discussion, la confrontation, parlons... — (Philippe Sollers, Éloge de l’infini, Gallimard, page 897) 6.Le dialogue est le contraire d'une discussion, qui correspond au langage du plus fort : quand le conjoint exprime une idée, avant même qu'il ne l'ait exprimée à fond, l'autre entre en discussion. Il a son avis sur la chose, et il émet jugements et/ou critiques. […] La discussion est un combat avec un gagnant et un perdant. — (Robert Henckes, Au rendez-vous de Cana, éditions Fidélité, Namur, 1999, page 153) 7.(Droit) Recherche des biens d’un débiteur pour les faire vendre en justice. 8.Dispute, contestation. 9.L’Assemblée de Versailles, […], consuma toute une année en controverses stériles, en discussions puériles, en luttes bysantines. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879) 10.Les discussions avec les camarades se réglaient toujours à la manière antique, par des bordées d’injures qui précédaient le crêpage en règle des tignasses. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 11.Tout ce qu’il entendait autour de lui, les tuyaux refilés d’une oreille à l’autre, les vaines discussions d’intérêts sordides, les propositions abracadabrantes, lui occasionnaient parfois des nausées. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930) 12.Le ton péremptoire et l’expression allusive me glacèrent. J’eus le pressentiment d’une discussion immédiate et violente. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 142) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « discussion [dis.ky.sjɔ̃] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « discussion [dis.ky.sjɔ̃] » - France (Vosges) : écouter « discussion [dis.ky.sjɔ̃] » - Canada (Shawinigan) : écouter « discussion [dis.ky.sjɔ̃] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (discussion) 1.↑ « discussion », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - discussion sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (Vers 1200)[1] Du latin discussio (« secousse, ébranlement », « examen attentif ») de discutere (« dissiper ») dérivé de quatio (« secouer »), avec le préfixe dis-. Pour l’évolution de sens, voir discuter. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodediscussion \Prononciation ?\ féminin 1.Discussion. 2.Esdrecier l'entencion del cuer après les vertuz, et nettoier par destroite discussion de rencerchement tot ce ke l'om fait. — (Job, 498, XIIe siècle) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.Les aucteurs et les pratiques de medecine font discucion de cette presente matire [l'hydrophobie] — (H. de Mondeville, f° 89, XIVe siècle) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « discussion », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin discussio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodediscussion \dɪ.ˈskʌʃ.ən\ 1.discussion. 2.There was then a long discussion of whether to capitalize words like "east". Il y eut alors une longue discussion s’il fallait ou non mettre une majuscule à des mots comme east. 3.This topic is not open to discussion. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.My discussion with the professor was very enlightening. Ma conversation avec le professeur était très enrichissante. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « discussion [dɪ.ˈskʌʃ.ən] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (XIVe siècle) De l’ancien français discussion[1]. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodediscussion [diskyˈsju] féminin 1.Discussion. [Prononciation] modifier le wikicode - languedocien : [diskyˈsju] - languedocien : [diskyˈsiw], [diskyˈsju] - provençal central : [diskyˈsjẽᵑ] - provençal rhodanien, niçois : [diskyˈsjũᵑ] - France (Béarn) : écouter « discussion [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin discussio. 0 0 2023/06/18 16:42 TaN
33789 cadet [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodecadet \ka.dɛ\ masculin 1.(Famille) (En parlant d’un fils ou d’une fille, d’un frère ou d’une sœur) Qui est né après l'aîné, qui est le deuxième, qui est le plus jeune. 2.Frère cadet. 3.Sœur cadette. 4.Son frère cadet, Michel Giroux, a été condamné à sept ans de pénitencier pour des agressions sexuelles multiples commises à la même époque, où il droguait des jeunes femmes rencontrées en ligne avant de les violer. — (Nora T. Lamontagne, « Un homme accusé du meurtre de son père en Outaouais », Le journal de Montréal, 17 novembre 2020) 5.(Histoire) D’une lignée issue d’un cadet. 6.[…], il se laissa imposer le titre de roi des Français sous le nom de Louis-Philippe Ier (7 août 1830). C’était une usurpation audacieuse de la souveraineté nationale ; l’avènement de la branche cadette peut être qualifiée un escamotage. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879) 7.(Sens figuré) (Familier) Dernier. 8.Les coûts de leurs missions? Cadet de leurs soucis! — (Éric Bédard, Histoire du Québec pour les nuls, Éditions First, 2015, page 56) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - cédat, cédât - Decat [Nom commun] modifier le wikicodecadet \ka.dɛ\ masculin (pour une femme, on dit : cadette) 1.(Famille) Le dernier né au sein d'une fratrie. 2.À l’âge de vingt ans Ernest avait aimé une jeune fille et en avait été aimé ; mais, cadet de famille, sans titre et sans fortune, il n’avait pas pu l’obtenir. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839) 3.(Famille) Frère ou sœur par rapport à un frère ou à une sœur qui précède par ordre de naissance. 4.Il se contint, cette fois encore et prit un air de grand frère qui morigène son cadet. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954) 5.(Famille) Dernier né d'une famille. 6.Cet enfant est le cadet de toute la maison. 7.(Par analogie) (Famille) L’enfant dont l’âge se situe entre celui de deux personnes qui sont frère ou sœur. 8.Il est son cadet de trois ans. C’est ma cadette de six mois. 9.(Par extension) Personne plus jeune qu'une autre. 10.Moi qui connais bien Hélène, je n'ai gère été étonné de la voir entamer une idylle avec un homme jeune, de vingt ans son cadet. Elle est ce qu'on appelle aujourd'hui une cougar. — (François Robin, Landerneau revivra : Une ville en campagne, L'Harmattan, 2013, page 210) 11.(Militaire) Personne d’un même corps, ou d’une même compagnie, qui a été reçue après une autre. 12.Ce lieutenant se plaint qu’on ait fait capitaines plusieurs de ses cadets. Je suis moins âgé que lui; mais, dans la compagnie, il est mon cadet. 13.(Histoire) Jeune gentilhomme qui servait d’abord comme simple soldat, et bientôt après comme officier subalterne, pour apprendre le métier de la guerre. 14.Les cadets de l’ancienne France lui ont donné un vaste empire colonial. Plusieurs armées étrangères ont encore des cadets. L’école des cadets. 15.(Aviation, Militaire) Élève, aspirant officier. 16.Une école de cadets. 17.La porte de cockpits est de nouveau ouverte aux cadets d’Air France. La compagnie aérienne avait fermé cette voie de formation de pilotes en 2009, après une dizaine d’années d’existence [...]— (Michel Waintrop, « Revoici les cadets d’Air France », La Croix, 6 février 2018, page 12) 18.(Sport) Celui qui est chargé, au jeu de golf de porter les clubs des joueurs et de les leur passer. 19.(Sport) Jeune sportif. 20.Les cadets jouent en tournoi samedi. 21.(Histoire) (Vieilli) Membre du Parti constitutionnel démocratique russe. 22.Depuis lors, il est apparu, dans l’incertitude des nouvelles, que les suppôts de Lénine avaient conquis Moscou après Pétrograd, et que peu à peu la contagion s’est étendue. Si l’on essaie d’en suivre l’infiltration, à la trace des indications que peuvent fournir les élections à la Constituante, qui ont commencé malgré tout à la date antérieurement fixée du 25 novembre, on trouve que les maximalistes ont la majorité, ce qui n’est pas absolument posséder le pouvoir, outre Pétrograd et Moscou, à Smolensk et à Tamboff, dans la Russie centrale, à Kharkhoff, plus au Sud, et, tout à fait au Sud-Ouest, dans la seule ville de Nikolaïeff, sur le Boug. En revanche, les Cadets l’emporteraient, en décrivant par l’Est un demi-cercle du Nord au Sud, à Novgorod, Kostroma, Nijni-Novgorod, Riazan, Orel, Saratoff, Voronej, Poltava ; les socialistes-révolutionnaires, qui sont modérés par comparaison, sont vainqueurs en Crimée, à Simferopol ; Odessa, Kherson, Ielizavetgrad, dans le Sud, restent le domaine du bloc juif. — (Revue des Deux Mondes, « Chronique de la quinzaine, histoire politique - 14 décembre 1917 » par Charles Benoist. Texte et fac-similé de la page 950 procurés par Wikisource : s:Page:Revue des Deux Mondes - 1917 - tome 42.djvu/954.) 23.(Canada) (Militaire) Personne mineure recevant un entraînement militaire, volontairement, de façon non contraignante et sans solde. 24.L'entreprise Bottes Boulet de Saint-Tite vient d'obtenir une commande pour la fabrication de 24 000 paires de bottes pour cadets des Forces armées canadiennes. — (Louis Cloutier, « Un nouveau contrat des Forces armées pour Bottes Boulet », Le journal de Montréal, 18 novembre 2020) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ka.dɛ\ rime avec les mots qui finissent en \dɛ\. - (Région à préciser) : écouter « cadet [ka.dɛ] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « cadet [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « cadet [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « cadet [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « cadet [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « cadet [Prononciation ?] » - Canada (Pointe-Claire) : écouter « cadet [Prononciation ?] » - Mulhouse (France) : écouter « cadet [Prononciation ?] » - France : écouter « cadet [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cadet) - Centre national de ressources textuelles et lexicales, 2009 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - cadet sur l’encyclopédie Wikipédia - cadet sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (XVe siècle) De l’occitan gascon capdèth (diminutif qui désigne le fils « puîné », par opposition à l’aîné appelé cap d’ostal) ; les capitaines gascons venus servir dans les armées française au XVe siècle étaient les enfants puînés de familles nobles d’où le sens de « gentilhomme ». (nom) (sens onze) De l’abréviation en russe du nom du Parti constitutionnel démocratique, Конституционно-демократическая партия (KD) 0 0 2023/06/18 16:46 TaN
33790 shooting [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeshooting \ʃu.tiŋ\ masculin (Anglicisme) 1.Tir, fusillade. 2.(Photographie) Séance pendant laquelle un modèle (ou plus souvent un mannequin) est photographié autour d’un thème défini par un photographe professionnel. 3.En Italie, Claudia Schiffer est en shooting pour la campagne des grands magasins Macy's. — (Le Figaro, "BB is back", décembre 2011) [Voir aussi] modifier le wikicode - Palermo Shooting : film sur la vie d'un photographe - Forum de photographie : explique comment se déroule un shooting [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais shooting, lui-mème participe présent du verbe shoot (« tirer, pousser, photographier »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - soothing [Forme de verbe] modifier le wikicodeshooting \ˈʃu.tɪŋ\ (États-Unis), \ˈʃuː.tɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de shoot. [Nom commun] modifier le wikicodeshooting \ˈʃu.tɪŋ\ (États-Unis), \ˈʃuː.tɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Tir, fusillade. 2.(Photographie) Prise de vue, séance photo, shooting. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume Uni : écouter « shooting [ˈʃu.tɪŋ] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de shoot, avec le suffixe -ing. 0 0 2010/08/18 13:55 2023/06/18 16:46

[33726-33790/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]