[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


34039 unleashed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeunleashed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe unleash. 2.Participe passé du verbe unleash. 0 0 2010/09/17 11:08 2023/08/28 13:39 TaN
34040 unleash [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « unleash [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeunleash 1.Déchaîner. 2.Dégager, lâcher, répandre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/09/17 11:08 2023/08/28 13:39 TaN
34044 extinction [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeExtinction de l'éclairage public de 23 H 30 à 6 H 00.extinction \ɛk.stɛ̃k.sjɔ̃\ féminin 1.Action d’éteindre ou état de ce qui s’éteint, de ce qui est éteint. 2.Levers et couchers du soleil, de la lune et des autres astres peuvent résulter respectivement d’une inflammation et d’une extinction. — (Épicure, Lettre à Pythoclès, traduction anonyme.) 3.Quand le clairon de l'amour sonne l'extinction des feux amoureux, la démobilisation des sens n'est pas loin d'être décrétée. — (Pierre Dac, Les Pensées, Éditions Saint-Germain-des Prés, 1972) 4.(Par extension) État de la chaux quand elle cesse d’être vive par hydratation. 5.L’hydrate de chaux en pâte, tel qu'il convient aux mortiers, est obtenu de la même manière, mais eu ajoutant plus d'eau, pour préparer une pâte fluide qui prend plus de consistance par l’extinction (hydratation) des dernières particules de chaux. — (A. Payen, Précis de chimie industrielle : à l'usage des écoles préparatoires aux professions industrielles, des fabricants et des agriculteurs, 3e édition, volume de texte, Paris : Librairie Hachette, 1855, p. 339) 6.Épuisement, lassitude. 7.Disputer, crier jusqu’à extinction. 8.Poursuivre jusqu’à extinction. 9.(Sens figuré) Action d'abolir, d'anéantir, de mettre fin. 10.Cette charge fut supprimée par voie d’extinction. 11.L’extinction d’un privilège. 12.L’extinction d’une race, d’une famille, d’une maison. 13.L’extinction d’une dette, d’une rente. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « extinction [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (extinction), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - extinction sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin exstinctio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeextinction \Prononciation ?\ 1.Extinction. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « extinction [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin exstinctio. 0 0 2023/08/28 13:42 TaN
34046 peril [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodeperil \Prononciation ?\ masculin 1.Péril, danger. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Vers 950). Voir péril en français. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeperil \ˈpɛɹəl\ 1.Péril. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « peril [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - peril sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français peril. [[Moyen français]] [Nom commun] modifier le wikicodeperil \Prononciation ?\ masculin 1.Péril. [Références] modifier le wikicode - « peril », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français peril. 0 0 2012/09/08 10:49 2023/08/28 14:08
34047 péril [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - piler - plier - Preil - repli [Nom commun] modifier le wikicodepéril \pe.ʁil\ masculin 1.Danger, risque, état où il y a quelque chose de fâcheux à craindre. 2.À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire. — (Pierre Corneille, Le Cid, II, 2) 3.Maurin crut que la République était en péril. — (Jean Aicard, Maurin des Maures - Chapitre XVII) 4.[…] il se demandait s’il avait bien réellement le droit d’associer à cette vie de périls et d’embûches continuelles une jeune fille de l’âge de sa nièce. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858) 5.Loin du danger, il ne rêve qu’exploits héroïques, entreprises surhumaines et gigantesques ; mais, quand vient le péril, son imagination trop vive lui représente la douleur des blessures, le visage camard de la mort, et le cœur lui manque ; […]. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, vol. 1, Charpentier, 1871, p. 270) 6.C’était le coffret qu’Ayrton avait sauvé au péril de sa vie. — (Jules Verne, L’Île mystérieuse) 7.Aussi, lorsque, après avoir franchi une porte vitrée immense, donnant sur un vestibule un peu moins vaste que le Square du temple, nous nous engageâmes dans un large escalier aux marches déclives, usées et traîtresses, mais qu’une rampe remarquablement ciselée aidait à gravir sans péril, je me contentai, toujours prudent, d’admirer l’élégante rampe en silence. — (Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre VIII) 8.— Ma foi, mon cher Sorel, à vos risques et périls. — (Stendhal, Le Rouge et le Noir - Tome second, Chapitre III) 9.Il se peut qu’à l’heure du péril de guerre, le syndicalisme souffrît d’un léger fléchissement. — (Henri Manceau, Des luttes ardennaises, 1969) 10.Qu’y a-t-il Héloïse ? Le prénom familier rompait l’envoûtement, conjurait le péril. Il la rejetait vers l’enfance, niait sa flamboyante puberté […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 11.Lorsque le pays est menacé d’un péril imminent dans ses institutions, dans son indépendance ou dans son intégrité territoriale, le Président de la République décrète l’état d’exception. — (Constitution algérienne du 28 novembre 1996, Art. 93) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « péril [pe.ʁil] » - France (Muntzenheim) : écouter « péril [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « péril [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « péril [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (péril), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - péril sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode Du latin periculum (« expérience, épreuve, essai ») dérivant du verbe périor (« éprouver, expérimenter ») dérivant de l’indo-européen *per-. (Vers 950) peril. 0 0 2021/12/20 11:22 2023/08/28 14:08 TaN
34049 slip [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Lips - LISP, Lisp - pils - plis [Nom commun] modifier le wikicodeUn slip d’homme (1)slip \slip\ masculin 1.(France) (Habillement) (Faux anglicisme) Sous-vêtement qui couvre le bas du ventre, les parties génitales et les fesses. 2.Le clubman qui prépare sa saison athlétique doit en parler discrètement, au Cercle, comme d'un projet rare et mystérieux. En secret, il méditera l'assortiment de ses caleçons ou de ses slips, convoquera son bottier pour obtenir un jeu de souliers à pointes. Le sac de toilette sera bourré d'embrocations savantes. — (Le Cri de Paris / dir. P. Dollfus, 1913-07-13 → lire en ligne) 3.Il comporte une culotte flottante et un slip, comme pour le football. Les bas peuvent être adoptés, mais les mouvements sont plus libres les jambes nues. — (Bascket-ball, École normale de gymnastique et d'escrime. Joinville-le-Pont. Cours de pédagogie, 1924 → lire en ligne) 4.Ils dégrafèrent mon pantalon, baissèrent mon slip et m’accrochèrent les électrodes de chaque côté de l’aine. — (Henri Alleg, La Question, 1957) 5.On se voit mardi, c’est-à-dire dans cinq jours. Cela veut dire qu’il n’a pas besoin de me voir plus souvent. Qu’il a peut-être quelqu’un d’autre, malgré ses slips inouïs. — (Annie Ernaux, Se perdre (2001), dans Écrire la vie, Gallimard, coll. Quarto, 2011, page 733) 6.Préviens ta femme de ton arrivée. Ça me laissera le temps de passer tranquillement mon froc et de ne pas enfiler, dans la précipitation, mon slip à l’envers. — (Florentino Dos Santos, Les Cocus : Ces innocentes victimes des feux de l'amour… charnel, Éditions Le Manuscrit, 2003, page 58) 7.Je fourre l’énorme pistolet dans mon froc et voilà le canon qui glisse dans mon slip. Je n'arrive pas, assis, à l’extirper. — (Michel-Jacques Aubin, Les Caractériels, Éditions Publibook, 2007, page 391) 8.(Marine) Plan incliné permettant de mettre des bateaux à l’eau. 9.Slip roulant. 10.Le hissage sur le slip se fait au moyen d’un treuil et est moins coûteux que le passage au bassin qui entraîne le pompage de quantités importantes d’eau. — (Le Clère, 1960) 11.Le port d’Alger possède les principaux outils nécessaires pour la construction, mais il ne semble pas que de vastes ateliers de constructions neuves puissent être crées, du moins avant l’exécution de l’arrière-goût. (...) La Chambre de commerce demande actuellement la construction d’un slip analogue à ceux de Bordeaux et de Rouen. — (La Politique coloniale : journal quotidien, économique et littéraire, 1900-12-24, 24 décembre 1900 → lire en ligne) 12.Enfin une mention toute spéciale est due, au modèle réduit de cale de halage placé à gauche de la vitrine qui nous a déjà servi de point de repère. Deux appareils de ce type, ou patent-slip, existent à Saint-Pierre ; la construction en est due à M. Le Buf, qu'il faut féliciter de son intelligente initiative, car il a rendu ainsi à nos marins un inappréciable service. Grâce à un mécanisme des plus simples, les navires sont tirés à sec le long d'un plan incliné et reçoivent rapidement les réparations que peuvent nécessiter leurs avaries. — (Journal officiel de la République française. Lois et décrets, 1900-10-28, 28 octobre 1900 → lire en ligne) 13.(Canada) (Anglicisme) Fiche de paie → voir payslip. 14.Je n’ai toujours pas reçu mon slip de paie. 15.(Vieilli) Terme sportif : laisse utilisée pour tenir les animaux présentés sur le ring (courses de lévriers) — (source à préciser) 16.Il y a encore d'autres mauvais points, par exemple si le chien refuse de sauter un obstacle, et surtout s'il ne poursuit pas un lièvre aussitôt délivré du slip, ou bien s'il s'arrête, avant perdu son gibier de vue. — (Le Sport universel illustré, 1902-01-05, 05 janvier 1902 → lire en ligne) 17.(Anglicisme) Assurance maritime. 18.Considérant que les primes qui font l'objet de l'arrêté de débet du 29 mars 1919 visé au jugement sont relatives à 4 « slips » (demandes d'assurances) émanant de Leverd, demandes qu'il échet d'examiner séparément. — (Dalloz. Recueil hebdomadaire de jurisprudence en matière civile, commerciale, administrative et de droit public, 1925 → lire en ligne) 19.Un contrat d'assurance maritime est réputé conclu lorsque la proposition de l'assuré est acceptée par l'assureur, sans qu'il y ait à distinguer si la police a été ou non délivrée; dans le but d'établir quand la proposition a été acceptée on peut se reporter au slip ou à la chemise (covering-note) ou autre mémorandum habituel du contrat encore qu'il ne soit pas timbré. — (Annuaire de législation étrangère / publié par la Société de législation comparée : contenant la traduction des principales lois votées dans les pays étrangers, Société de législation comparée, Centre français de droit comparé, 1907 → lire en ligne) 20.Comme on le voit le slip est plus qu'un engagement d'honneur, il peut, jusqu'à un certain point, faire preuve en justice. — (Annuaire de législation étrangère / publié par la Société de législation comparée : contenant la traduction des principales lois votées dans les pays étrangers, Société de législation comparée, Centre français de droit comparé, 1907 → lire en ligne) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « slip [slip] » - Paris (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « slip [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « slip [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Tchad (N'Djaména) : écouter « slip [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Reims (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Lyon (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - France : écouter « slip [Prononciation ?] » - Annecy (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Paris (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Burie (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - royaume de France : écouter « slip [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Mulhouse (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Paris (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Paris (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Auvergne (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Alsace (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - France : écouter « slip [Prononciation ?] » - Québec (Canada) : écouter « slip [Prononciation ?] » - France : écouter « slip [Prononciation ?] » - Lausanne (Suisse) : écouter « slip [Prononciation ?] » - France : écouter « slip [Prononciation ?] » - Alsace (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » - Aude (France) : écouter « slip [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « slip », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - slip sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Attesté en (1913) De l’anglais slip (« ce qui glisse, ce qui permet de faire glisser ») et de l’anglais slip on ; il s’agit toutefois d’un faux anglicisme. Dans le sens de Caleçon-ceinture pour la pratique des sports.: De correct vestons ont remplacé le slip réglementaire. (DROUOT, Gaulois, p. 2, c.i;19oct. 1913.)[1] Attesté en 1900 en son sens portuaire en Alger. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lips [Nom commun 1] modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\ 1.(Désuet) Boue. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Céramique) Barbotine. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\ 1.(Botanique) Rameau, français. 2.A slip from a vine. 3.Scion, rejeton, descendant. 4.a native slip to us from foreign seeds. — (Shakespeare) 5.Jeune personne. 6.She couldn't hurt a fly, young slip of a girl that she is. 7.Chose coupée ou qui se découpe. 8.moonlit slips of silver cloud. — (Tennyson) 9.Fiche, bout de papier découpé servant à divers usages. 10.A slip of paper, un bout de papier. [Nom commun 3] modifier le wikicodeslip \slɪp\ 1.Glisse, glissement, action de glisser ou faire glisser. 2.I had a slip on the ice and bruised my hip. 3.(Marine) Slip. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Lapsus, faute, erreur. 6.I didn't mean that. I made a slip. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « slip [slɪp] » - Suisse (Genève) : écouter « slip [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « slip [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5449759w/f163.item.r=slip 2.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeslip 1.Glisser, se glisser. 2.Some errors slipped into the appendix. 3.Glisser, transmettre discrètement. 4.She thanked the porter and slipped a ten-dollar bill into his hand. 5.Fauter, tomber dans le péché, faire un pas de travers. 6.There is one that slippeth in his speech, but not from his heart. — (Bible, Eccl. xix. 16) 7.Se déplacer, être disloqué. 8.A bone may slip out of place. 9.Glisser, tomber, décroître. 10.Profits have slipped over the past six months. [Voir aussi] modifier le wikicode - slip (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - slip (combinaison) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) En vieil anglais slype, voir slime. (Nom 2) (XIVe siècle)[2] Du moyen néerlandais slippe, voir Schlippe en allemand et slit pour le sens. Pour le lien sémantique entre « rameau » et « jeune personne », voir verge et vierge (Verbe) (XIVe siècle) Du proto-germanique *slipan[2] apparenté à slippen en néerlandais, schlüpfen en allemand. Voir aussi sleep qui est proprement « tomber (de sommeil), glisser (dans les bras de Morphée ». (Nom 3) Le nom est le déverbal du verbe. [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - spil [Nom commun 1] modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.(Habillement) Pan, basque. 2.(Automobile, Cyclisme), Dérapage, patinage. 3.in een slip raken. déraper. 4.uit een slip komen. redresser sa voiture. [Nom commun 2] modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\ masculin 1.(Habillement) Slip. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « slip [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,5 % des Flamands, - 98,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais slip. [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Marine) Slip, ce qui permet de glisser les bateaux dans et hors de l’eau. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais slip qui donne aussi slipy (« slip, sous-vêtement »). 0 0 2012/01/08 18:57 2023/08/28 14:14
34050 possible [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodepossible \pɔ.sibl\ ou \po.sibl\ masculin et féminin identiques 1.Qui peut être. 2.Ces mixtures ont fini par engendrer nos Alsaciens d’aujourd’hui qui, indiscutablement, sont les meilleurs des Alsaciens possibles, car, si d’autres Alsaciens étaient possibles, cela se saurait. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 3.Faisable, réalisable, qui peut se faire. 4.Cela est difficile, mais cependant possible. 5.Au moyen de palans je « roidis » les étais et j’amarre le beaupré aussi solidement qu’il est possible sur le pont maintenant rasé à l’avant. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 6.Par contre, comme chacun le sait, ce qui est possible n'est pas toujours ce qui est probable. — (Argument, vol. xxiii, n° 1, automne-hiver 2020-2021, p. 168) 7.Note : Lorsque le mot est immédiatement précédé d'un superlatif comme le plus, le moins, etc., il ne se rapporte pas au nom, mais remplace plutôt implicitement la proposition « qu'il est possible ». Pour cette raison, il est invariable. Si possible suit immédiatement le nom dépendant du superlatif, l'accord est admis, mais l'invariabilité est préférable[1]. 8.Il faudrait vendre le plus possible d'articles. 9.Il faudrait faire le moins d’erreurs possible/possibles. 10.Éventuel. 11.Il est possible que des épaves ou des embarcations aient été drossées à terre, et que des baleiniers survivants aient vécu avec les indigènes il y a cent-cinquante ans. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 12.Qui répond à ce que l'on peut attendre ou souhaiter. 13.Voici les cellules. Oh! la commission d'hygiène a passé par là ! Elles ne ressemblent par au cul de basse-fosse où croupissait Latude ni le baron de Trenck. Elles sont de dimensions possibles et pas froides, pourvues de l'essentiel. — (Séverine, Sous clef, en préface de Histoire d'un Complot, par Henry Torrès, Paris : Éditions Clarté, 1921, p.9) 14.On dit bien souvent que les bons développeurs sont feignants. En effet, ils cherchent systématiquement à réaliser toute tâche en déployant le moins d'effort possible. — (Louis-Guillaume Morand & ‎Thomas Garcia, Windows 7 avancé, 2e édition, Éditions Eyrolles, 2011, p. 327) [Adverbe] modifier le wikicodepossible \pɔ.sibl\ ou \po.sibl\ invariable 1.(Vieilli) Possiblement, peut-être. 2.J’aurais possible été amolli par les marques de votre regret, au lieu que je suis aigri par celles de votre effronterie. — (Tristan Lhermitte, Lettres Mêlées, Lettres amoureuses, XXVI : à Célinde qui lui a fait une infidélité avérée ; Librairie Droz & Librairie Minard, Genève-Paris, 1972, page 70) 3.(Superlatif + possible ; aussi … que possible ; autant … que possible) Au maximum possible, souvent avec un effort maximum. Note : Ce mot reste au singulier même après un nom ou un adjectif au pluriel car il ne s’y rapporte pas ; il est en revanche lié à la marque du superlatif. 4.Nous devons nous inspirer du plus de sources distinctes possible. 5.Les nouvelles reçues jusqu’à présent disent que la retraite des corps d’armée s’est accomplie dans les meilleures conditions possible. — (Henri Blerzy, La Campagne de l’armée de la Loire et le retraite d’Orléans, 1871) 6.Puisqu’il fallait vivre dans cette île, le plus sage était d’y vivre le mieux possible, jusqu’au moment où une occasion serait donnée de la quitter. — (Jules Verne, L’École des Robinsons, Chapitre XIV, 1882) 7.Enfin le fluor étant, d’après les recherches antérieures et particulièrement celles de Davy et de M. Fremy, un corps doué d’affinités énergiques, on devait, pour pouvoir recueillir cet élément, opérer à des températures aussi basses que possible. — (Henri Moissan, Recherches sur l’isolement du fluor, Introduction, 1887) 8.Je me suis mis en route le 23. Ordre avait été donné que les mouvements fussent exécutés le plus vite possible, mais il y avait une chose à remarquer. — (Comte d’Hérisson, La Légende de Metz, Chapitre VIII, 1888) 9.Un vêtement dont l’invention n’est pas un casse-tête, qui peut être endossé sans perte de temps, c’est-à-dire un vêtement emprunté à l’étranger et imité avec autant de négligence que possible, voilà ce que les Allemands s’empressent d’appeler une contribution au costume germanique. — (Friedrich Nietzsche, De l’utilité et de l’inconvénient des études historiques pour la vie, 1874, traduit par Henri Albert, 1907) 10.Je considère la vie comme une expérience, à vrai dire comme une série d’expériences, qu’il s’agit de rendre les plus riches, les plus abondantes, les plus variées possible. — (Émile Armand, La Vie comme expérience, 1916) [Nom commun] modifier le wikicodepossible \pɔ.sibl\ ou \po.sibl\ masculin 1.Ce qui est en son pouvoir. 2.Ce qui est plus grave, c'est que, d’auteur en auteur, les hypothèses sont devenues des certitudes et l'on peut lire dans des ouvrages de vulgarisation les plus étonnantes affirmations, jamais vérifiées, jamais critiquées, prises un jour à la source du possible et entraînées depuis dans le flot de l’indiscutable. — (André Leroi-Gourhan, Les religions de la préhistoire, Presses universitaires de France, 1971, page 144) 3.Faire le possible, son possible, tout son possible pour qu’une chose réussisse. 4.— Ne m’accusez pas, dit-il, de n’avoir pas mis dans cette négociation tout le soin dont je suis capable ; j’ai fait le possible, et c’était l’impossible qu’il fallait. — (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873) 5.Les bornes du possible. 6.Ce qui est potentiel. 7.L’homme d’esprit voit loin dans l’immensité des possibles. Le sot ne voit guère de possible que ce qui est. C’est là peut-être ce qui rend l’un pusillanime et l’autre téméraire. — (Charles Baudelaire, La Fanfarlo, 1847 ; Gallimard, 2012, collection Folio, page 44) 8.Mais à l'âge de la sérénité cette préoccupation ne se pose plus : l'homme est débordé par la surabondance des possibles qui redondent des valeurs qu'il contemple, si du moins sa destinée est réussie. — (René Le Senne, La destinée personnelle, Editions Flammarion, 1951, chap. 13, §. 84) 9.Néanmoins, le possible ne comprend pas seulement les rêves des neurasthéniques, mais aussi les desseins encore en sommeil de Dieu. — (Robert Musil, L’Homme sans qualités, 1930-1932 ; traduction de Philippe Jaccottet, 1956, page 20) 10.Le manège des bras, des mains révèle une maîtrise consommée. Sans précipitation toutefois. Elle veut avoir le temps d’imaginer tous ses possibles, toutes les femmes différentes que ses coiffures enfuies sitôt que nées font défiler en deux minutes. — (Philippe Delerm, L’extase du selfie, Seuil, 2019, page 79) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \pɔ.sibl\ rime avec les mots qui finissent en \ibl\. - France : écouter « possible [pɔ.sibl̥] » - France (Vosges) : écouter « possible [Prononciation ?] » - Normandie (France) : écouter « possible [Prononciation ?] » - Lyon (France) : écouter « possible [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (possible) 1.↑ Au sujet de l'accord en nombre : Banque de dépannage linguistique, Possible. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin possibilis. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepossible \ˈpɑ.sə.bl̩\ (États-Unis), \ˈpɒs.ɪ.bl̩\ (Royaume-Uni) 1.Possible. 2.Create a program that determines whether or not it is possible to construct a particular total using a specific number of coins. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 136) [Nom commun] modifier le wikicodepossible \ˈpɑ.sə.bl̩\ (États-Unis), \ˈpɒs.ɪ.bl̩\ (Royaume-Uni) 1.Éventualité ; chose qui est possible. 2.(Rare) Candidat. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpɑ.sə.bl̩\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « possible [ˈpɑ.sə.bl̩] » \ˈpɒs.ɪ.bl̩\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « possible [ˈpɒs.ɪ.bl̩] » Suisse (Genève) : écouter « possible [ˈpɑ.sə.bl̩] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin possibilis. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodepossible \puˈsibblə\ masculin et féminin identiques 1.Possible. [Nom commun] modifier le wikicodepossible \puˈsibblə\ masculin 1.possible [Prononciation] modifier le wikicode - catalan oriental (hors majorquin) : [puˈsibblə] - majorquin : [poˈsibblə] - catalan nord-occidental : [poˈsibble] - valencien : [poˈsiβle] - Barcelone (Espagne) : écouter « possible [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin possibilis [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodepossible [puˈsiple] (graphie normalisée) 1.Possible. [Prononciation] modifier le wikicode - languedocien : [puˈsiple] - provençal : [puˈsible] - France (Béarn) : écouter « possible [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin possibilis 0 0 2010/11/22 14:39 2023/08/28 14:15
34051 outfitted [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeoutfitted \Prononciation ?\ 1.Passé de outfit. 0 0 2020/09/04 07:07 2023/08/28 14:19 TaN
34052 outfit [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoutfit \ˈaʊt.ˌfɪt\ 1.Complet, costume. 2.Tenue 3.(Familier) Boîte (entreprise). [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « outfit [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeoutfit \ˈaʊt.ˌfɪt\ 1.Équiper. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de out et de fit. 0 0 2013/02/13 21:15 2023/08/28 14:19
34053 revamp [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « revamp [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicoderevamp 1.Renouveler, reviser, améliorer. 2.Décorer, orner. [Étymologie] modifier le wikicode Composé de re- et vamp. 0 0 2010/08/26 19:08 2023/08/28 14:21 TaN
34055 avert [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \əˈvɜːt\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « avert [əˈvɜːt] » \əˈvɝt\ (États-Unis) [Verbe] modifier le wikicodeavert \əˈvɜːt\ (Royaume-Uni), \əˈvɝt\ (États-Unis) transitif ou intransitif 1.Détourner (le regard). 2.éviter (un danger, un accident). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/03/13 13:48 2023/08/28 14:32 TaN
34056 creep [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecreep \ˈkɹip\ (États-Unis), \ˈkɹiːp\ (Royaume-Uni) 1.(Familier) Personnage répugnant, sale type, taré, pervers, tordu, raclure. 2.(Élevage) Compartiment de dérobée, enceinte aménagée de sorte que seuls les petits animaux y ont accès. 3.In a pig farm, pig creeps allow the piglets to escape being crushed by the sows. Dans une porcherie, le compartiment de dérobée protège les porcelets contre les écrasements par la truie. 4.(Géologie) Reptation (lent mouvement d’ensemble du sol sous l’effet de la gravité). 5.(Métallurgie) Fluage (déformation des métaux causée par l’échauffement). 6.(Militaire) Réglage progressif, procédure unidirectionnelle de réglage d’artillerie consistant à tirer le premier coup de réglage en lieu sûr et à amener graduellement le tir sur l’objectif par petites corrections successives, utilisée lorsque la méthode de l’encadrement n’est pas possible à cause de la proximité des troupes amies. 7.(Physique) Fluage (Lente déformation irréversible d’un corps sous l’effet d’une force extérieure ou sous son propre poids). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « creep [kɹip] » [Verbe] modifier le wikicodecreep \ˈkɹip\ (États-Unis), \ˈkɹiːp\ (Royaume-Uni) irrégulier 1.(Intransitif) Fluer, glisser ; bouger soigneusement et tranquillement dans une direction particulière. 2.He tried to creep past the guard without being seen. Il a essayé de se faufiler devant le garde sans se faire voir. 3.After eating we crept back to the scullery, and there I must have dozed again, for when presently I looked round I was alone. — (H. G. Wells, The War of the Worlds) Après avoir mangé, nous regagnâmes la laverie, et je dus m’assoupir de nouveau, car, m’éveillant tout à coup, je me trouvai seul. 4.(Sens figuré) Ramper. 5.The interest rates creeped up over time. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/12/07 21:17 2023/08/28 14:36 TaN
34057 misnomer [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemisnomer \mɪsˈnoʊ.mɚ\ 1.(Linguistique) Abus de langage, utilisation d’un terme incorrect. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) \mɪsˈnəʊ.mə\ - (États-Unis) \mɪsˈnoʊ.mɚ\ - (États-Unis) : écouter « misnomer [mɪsˈnoʊ.mɚ] » [Verbe] modifier le wikicodemisnomer \mɪsˈnoʊ.mɚ\ 1.Utiliser un abus de langage. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/08/28 14:43 TaN
34060 perch [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeperch 1.Perchoir. 2.(Zoologie) Perche, perchaude. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « perch [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeperch intransitif 1.Se percher. [Voir aussi] modifier le wikicode - perch sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - perche (poisson) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/08/28 14:55 TaN
34061 wrestle [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewrestle \rɛ.səl\ 1.Lutte. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « wrestle [rɛ.səl] » [Verbe] modifier le wikicodewrestle \rɛ.səl\ 1.Lutter. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/02/27 18:48 2023/08/28 14:58 TaN
34062 factual [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefactual 1.Factuel. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « factual [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/15 12:25 2023/08/28 15:03 TaN
34063 rote [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Oret - Orte - oter, ôter - Teor, teor - Tore, tore [Forme de verbe] modifier le wikicoderote \ʁɔt\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de roter. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de roter. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de roter. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de roter. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de roter. [Nom commun 1] modifier le wikicoderote \ʁɔt\ féminin 1.Tribunal religieux de la cour de Rome, composé de docteurs ecclésiastiques nommés. 2.Auditeurs de rote. 3.Après avoir été attaché d’ambassade auprès du Saint-Siège, il est nommé en 1852 auditeur de Rote français avec l’espoir de devenir un jour cardinal. — (Michel Tournier, Les bonheurs de Sophie, dans Les vertes lectures, collection Folio, 2007, page 75) [Nom commun 2] modifier le wikicoderote \ʁɔt\ féminin 1.(Musique) Instrument à cinq cordes, variante de la lyre, accordé de quarte en quarte, avec une caisse triangulaire et un bourdon monté en dehors du manche. 2.La petite rote, à quatre cordes, du manuscrit des Échecs amoureux est intéressante par la manière dont elle est tenue par la charmante femme qui la joue. — (Grillet, Ancêtres du violon, t. 1, 1901) [Nom commun 3] modifier le wikicoderote \ʁɔt\ féminin 1.Morceau de végétal servant à faire des liens. 2.Une rote en osier. [Nom commun 4] modifier le wikicoderote \ʁɔt\ féminin 1.Petit chemin longeant une haie à l’intérieur de la parcelle, dans le bocage breton. 2.Ces chemins sont si habituellement marécageux, que l’usage a forcément établi pour les piétons dans le champ et le long de la haie un sentier nommé une rote, qui commence et finit avec chaque pièce de terre. — (Honoré de Balzac, Les Chouans, chapitre III) 3.Au bout de chaque héritage, Galope-chopine était forcé de faire descendre les deux voyageuses pour les aider à gravir les passages difficiles, et lorsque les rotes cessaient, elles étaient obligées de reprendre leurs montures et de se hasarder dans ces chemins fangeux qui se ressentaient de l’approche de l’hiver. — (Honoré de Balzac, Les Chouans, chapitre III) [Prononciation] modifier le wikicode - Lyon (France) : écouter « rote [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « rote », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rote), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - rote sur l’encyclopédie Wikipédia - Rote romaine sur l’encyclopédie Wikipédia (tribunal) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) (1526) Du latin rota (« roue ») parce que les juges s'installaient pour siéger sur un banc circulaire. La juridiction a été créée en 1331 par le pape Jean XXII à Avignon. (Nom 2) (Vers 1150) De l’ancien bas vieux-francique *hrôtta (« instrument de musique », « lyre »), peut-être un emprunt aux langues celtiques et apparenté au gaulois *crottâ (« harpe »), au gallois crwth (« rote »), au breton krouzh, c'hrouzh, à l’irlandais cruit (« harpe »), à l’anglais crowd, l’ancien français crouth. (Nom 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Adjectif] modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Variante de roiste. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Anagrammes] modifier le wikicode - tore [Nom commun 1] modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Rot. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Rote, instrument de musique. 2.que hum fait en harpe e en rote — (Lais, Marie de France, f. 125r, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300) [Nom commun 3] modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Variante de route. 2.Fors de la rote se desveie — (Le Roman de Thèbes, édition de Constans, page 286, tome I) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin ructus (« rot »). (Nom 2) De l’ancien bas vieux-francique *hrôtta (« instrument de musique »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tore [Nom commun 1] modifier le wikicoderote 1.Comme un perroquet, par cœur. 2.By rote. [Nom commun 2] modifier le wikicoderote 1.Bruit des vagues se brisant sur le rivage. Grondement des vagues. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « rote [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Étymologie obscure. (Nom commun 2) (env. 1600) Du vieux norrois rót, projection, tangage de la mer, peut-être en rapport avec rauta (rugir). [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ commun 1.Arrondissement. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tourangeau]] [Nom commun] modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ féminin 1.Sentier sinueux. [Références] modifier le wikicode - Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 89 → [voir en ligne] - Jean-Claude Raymond, La langue de Rabelais et le parler du sud de la Touraine et du Loudunais : À la Croisée de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou, 2008 → [version en ligne] - Maurice Davau, Le vieux parler tourangeau : Sa phonétique, ses mots et locutions, sa grammaire, C.L.D. Normand et Cie, 1 janvier 1979, 505 pages [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/09/10 20:05 2023/08/28 15:03
34067 wedge [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodewedge \wɛdʒ\ masculin 1.(Golf) Type de club, fers dont le loft correspond à un angle de plus de 44 degrés. 2.Située à Carlsbad en Californie et spécialisée dans la fabrication d'équipement de golf, cette compagnie fabrique des bois, des fers, des wedges, des putters, des balles de golf et licencie son nom pour ce qui concerne l'habillement, les chaussures, les chronomètres et les accessoires. — (Petit Futé : 52 week-ends de golf, Nouvelles Éditions de l'Université, 2009, p. 22) 3.(Audiovisuel) Sorte d'enceinte acoustique posée au sol, utilisée comme retour de scène. 4.Un wedge a une ébénisterie triangulaire qui offre deux angles de diffusion au sol à 30° et 45° pour un musicien assis ou debout. Le haut-parleur est filtré généralement en dessous de 80 Hz afin de réduire les effets de couplage au sol qui tendent à renforcer le grave, […]. — (Lionel Haidant, Guide pratique de la sonorisation, 2e éd., éd. Dunod, 2013 p. 64) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « wedge [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - wedge sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais wedge, du moyen anglais wegge, issu du vieil anglais wecq, lui-même du proto-germanique *wagjaz. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeA wedge.wedge \ˈwɛdʒ\ 1.Cale, coin. 2.(Cuisine) Part, morceau de nourriture, quartier. 3.(Géométrie) Polyèdre de cinq côtés avec une base rectangulaire, deux côtés rectangulaires ou trapézoïdale se réunissant sur une arête et deux extrémités triangulaires. 4.(Sens figuré) Quelque chose qui crée une division, un trou ou une distance entre deux choses. 5.(Archaïsme) Formation en « V » d'une cavalerie visant à diviser des pans d'une armée opposée. 6.(Golf) Type de club en acier utilisé pour des trajectoires courtes et hautes. 7.(Ornithologie) Groupe d'oies, de cygnes ou d'autres oiseaux lorsqu'ils volent en « V ». 8.Un des éléments d'une paires de chaussures à semelle compensée. 9.(Familier) (Royaume-Uni) Quantité d'argent. 10.(Typographie) (États-Unis) Háček, caron. 11.(Phonétique) Caractère « ʌ » de l'alphabet phonétique internationale qui indique une voyelle mi-ouverte postérieure non arrondie. 12.(Mathématiques) Symbole « ∧ », signifiant et logique. 13.(Météorologie) Forme abrégée de wedge tornado. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « wedge [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « wedge [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodewedge \ˈwɛdʒ\ 1.Caler. 2.Coincer. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun) Du moyen anglais wegge, issu du vieil anglais wecq, lui-même du proto-germanique *wagjaz. 0 0 2022/04/12 16:39 2023/08/28 15:06 TaN
34068 uninterrupted [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeuninterrupted 1.Permanent. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/09/02 15:15 2023/08/28 15:06 TaN
34069 terrain [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - étarnir - nitrera - rainter - Rantier, rantier - ratenir - ratiner - renitra - rentrai - reriant - Tarnier - ternira - terrina - trainer, traîner - trinera [Nom commun] modifier le wikicodeterrain \tɛ.ʁɛ̃\ ou \te.ʁɛ̃\ masculin 1.Terre, sol considéré par rapport à sa nature, à sa composition, à sa forme. 2.Le terrain est mou, le terrain est sablonneux, le terrain est en pente. 3.Cet arbre veut un terrain humide, un terrain fertile. 4.Bâtir sur un mauvais terrain. 5.Espace de terre, défini par son emplacement ou sa délimitation. 6.Tout ce monde achète, vend, brocante. Des prélats spéculent sur les terrains et les constructions, des lazaristes sur les agences de recrutement militaire, etc., etc. — (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e édition, Hachette & Paulin, 1845, note bas de page 256) 7.8 mars. — Il a plu sans interruption depuis près de vingt heures, et le terrain où nous campons est complètement détrempé. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 138) 8.Derrière la maison sied un terrain de cinquante ares qui borde un chemin sur une longueur de soixante mètres. Il est tout à fait possible de le diviser en parts égales et de proposer ainsi à la vente trois terrains à bâtir. — (Alain Lebrun, « Le Luron triste », dans le Journal d’un notaire de campagne, Marivole Éditions, 2017) 9.Les assiégés disputèrent longtemps le terrain. 10.Ménager le terrain, Employer utilement le peu d’espace de terre qu’on a. 11.(Par métonymie) Lieu où se déroule une action. 12.Après une passation des pouvoirs solennelle dans la matinée avec Édouard Philippe – le premier ministre avait assuré l’intérim –, Christophe Castaner, accompagné de son secrétaire d’État Laurent Nuñez, s’est donc précipité en banlieue parisienne, pour une première visite expresse aux forces de l’ordre sur le terrain, à grand renfort de gyrophares. — (Nicolas Chapuis, Remaniement : au ministère de l’intérieur, passages obligés et accueil mitigé pour Castaner, Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2018) 13.Toute une partie du film, qui n’est pas la moins intéressante, renoue par ailleurs avec l’enquête de terrain qui permet de mieux comprendre le délitement de la société américaine et par extension les raisons de ce vote. — (Jacques Mandelbaum, « Fahrenheit 11/9 » : Donald Trump dans le viseur de Michael Moore, Le Monde. Mis en ligne le 31 octobre 2018) 14.(Spécialement) (Par ellipse) Terrain de jeu. 15.D’énormes fumigènes rouges et une bombe agricole illuminèrent le virage de Boulogne, et différents projectiles fusèrent en direction du terrain sous les cris de : « CRS marseillais ! » Des agents de sécurité couraient dans tous les sens, […]. — (Serguei Dounovetz, Le rap de la Butte-aux-Cailles, Syros (collection Souris noire), 2011, page 16) 16.(Manège) Piste qu’on suit dans le manège. 17.Ce cheval embrasse bien le terrain. 18.(Géologie) Ensemble de différentes couches de terre par rapport à leur ancienneté et à leur nature. 19.Terrain primitif. 20.terrain secondaire. 21.terrain jurassique, crétacé. 22.terrain d’alluvion. 23.(Peinture) Ensemble des parties d’un paysage qui représentent la terre nue ou seulement revêtue d’herbes. 24.Des terrains bien disposés, bien rendus. 25.(Sens figuré) Ensemble de facteurs propices ou néfastes à quelque chose. 26.La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus propice à l’éclosion des révoltes. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 28) 27.L’endocrinologie et l’immunologie par exemple insistent sur une approche systémique : l'accent n'est pas mis sur l’agent causal des maladies, mais sur les capacités du corps à répondre à ces agents, ce que les médecins français appellent le « terrain ». — (L’homéopathie une pratique à histoires : Un temps fort : La crise des années trente, La Recherche, n°310, juin 1998, page 70) [Prononciation] modifier le wikicode - \te.ʁɛ̃\ - France (Normandie) : écouter « terrain [te.ʁɛ̃] » - Québec (Montréal) : écouter « terrain [te.ʁẽ] » \tɛ.ʁɛ̃\ - Québec : [tɛ.ʁẽ]France : écouter « terrain [Prononciation ?] » France (Paris) : écouter « terrain [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « terrain [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « terrain [Prononciation ?] » Cornimont (France) : écouter « terrain [Prononciation ?] » Lyon (France) : écouter « terrain [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (terrain), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - terrain sur l’encyclopédie Wikipédia - terrain sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode Variante de terrein. Du latin populaire *terranum, issu par substitution de suffixe du latin terrenum, de même sens ; de l’adjectif terrenus. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - retrain - trainer [Interjection] modifier le wikicodeterrain \tə.ˈɹeɪn\ 1.(Aéronautique) « Terrain! terrain!,... » (répété indéfiniment) — Sur les avions de ligne modernes, message d’alerte diffusé par les haut-parleurs du poste de pilotage et déclenché automatiquement par le GPWS, qui avertit les pilotes quand l’appareil est descendu beaucoup trop bas (risque de crash imminent). [Nom commun] modifier le wikicodeterrain \tə.ˈɹeɪn\ 1.Terrain. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « terrain [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français terrain, venant du latin terrenum. 0 0 2012/01/28 15:48 2023/08/28 15:07
34070 art [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: art, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodeart 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 des langues artificielles. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - ATR - RAT, Rat, rat - RTA - târ - tra [Nom commun] modifier le wikicodeart \aʁ\ masculin 1.Méthode pour faire un ouvrage, pour exécuter ou opérer quelque chose selon certaines règles. 2.On attribue aux Arabes la découverte de l’art d'extraire l'alcool du vin et des autres boissons fermentées. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 141). 3.Dans tous les cas, il ne saurait y avoir d'art sans production. En donnant la lyre à Apollon, Hermès ne veut-il pas indiquer que toute activité de communication est un art et que, comme telle, cette activité doit s'inscrire au sein d'une poétique? — (Charles Le Blanc, Le complexe d'Hermès, Presses de l'Université d'Ottawa, 2009, p. 93) 4.Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur habileté à les construire était reconnue au-delà de la commune […]. — (Daniel Crozes, Lendemains de Libération, éd. Rouergue, 2017) 5.L'art de la guerre. 6.Les ressources, les secours de l’art. 7.Une belle œuvre d’art. 8.L’art de la politique, de la navigation. 9.L’art militaire, de la guerre, de la médecine, de guérir, du serrurier, du potier, du tourneur, etc. 10.Il est habile, il est expert en son art, dans son art. 11.Consulter un homme de l’art, les gens de l’art. 12.Exceller dans son art, dans un art. 13.Les maîtres de l’art : ceux qui sont regardés comme les plus habiles, les mieux instruits dans la matière dont il s’agit. 14.(Au pluriel) Sans épithète, arts tant libéraux que mécaniques. 15.Avant, elle ne les aurait pas remarqués. Maintenant elle se pose la question du jeu vidéo en tant qu’art. — (William Audureau, « Le jeu vidéo est de l’art, c’est juste que les gens ne s’en rendent pas compte », Le Monde. Mis en ligne le 29 juin 2019) 16.Les six arts classiques, selon Hegel, sont l’architecture, la sculpture, la peinture, la musique, la danse, et la poésie. 17.L’invention des arts. 18.Le septième art : Le cinéma. 19.Le huitième art : La radio, puis la télévision, mais aussi l’art dramatique ou la photographie, selon les auteurs. 20.Le neuvième art : La bande dessinée. 21.Les arts étaient encore grossiers, étaient encore dans l’enfance. 22.Le perfectionnement des arts. 23.Un peuple qui cultive les arts. 24.Cette matière s’emploie souvent dans les arts. 25.L’école centrale des Arts et manufactures. 26.Dictionnaire des arts et métiers. 27.Les lettres, les sciences et les arts. On y joint quelquefois l’éloquence et la poésie ; et c’est dans cette acception plus étendue qu’on dit aimer les arts, les beaux-arts. 28.Faire fleurir les arts. 29.Un amateur des arts. 30.Encourager, protéger les arts. 31.Ensemble des œuvres exécutées à une même époque et ayant entre elles des caractères communs. 32.Une longue période d’admiration pour l’art médiéval et de mépris pour les temps voltairiens sembla menacer de ruine l’idéologie nouvelle ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence Chap.III, Les préjugés contre la violence, 1908) 33.L’art ancien, moderne, grec, byzantin, gothique, de la Renaissance… 34.Une histoire de l’art en France au XVIIIe siècle. 35.Une exposition d’art flamand. 36.(Par extension) Talent, habileté. 37.Depuis l'Argonne de 1914, […] je n'ai pas l'oreille si mal bâtie que d'avoir, en vingt et un ans, oublié l’art d'apprécier au son la trajectoire d'un obus et le point de chute probable. — (Marc Bloch, L'étrange défaite : La déposition d'un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, p.86) 38.L’art merveilleux avec lequel les abeilles construisent leurs cellules. 39.Agir avec art. 40.Je voudrais avoir l’art de vous persuader. 41.Vous avez l’art de plaire. 42.Titre de certains ouvrages qui renferment des préceptes sur un art quelconque. 43." L’art poétique " d’Horace, de Boileau. 44." L’art d’aimer " d’Ovide. 45." L’art du Forgeron " par untel. 46.Il a publié un " art du Dessin ". 47.Reproduction par la main de l’homme ou la représentation de ce qui est dans la nature ; par opposition à naturel. 48.Les productions de la nature et les ouvrages de l’art. 49.Cette substance n’existe point dans la nature, elle est un produit de l’art. 50.Il n’y a point d’art dans tout ce qu’il dit, c’est la nature qui parle. 51.Artifice. 52.L’art perce dans tout ce qu’il dit. 53.(Au pluriel) (Vieilli) Se disait dans les universités, des humanités et de la philosophie. 54.Maître ès arts : celui qui avait pris, dans cette partie de l’instruction publique, le degré donnant le pouvoir d’enseigner. 55.Faculté des arts : celle qui comprenait les régents de l’université chargés d’enseigner les humanités et la philosophie, et tous les maîtres ès arts immatriculés. 56.Le recteur de l’Université était choisi dans la Faculté des arts. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \aʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\. - \aʁ\ - France : écouter « art [Prononciation ?] » France (Paris) : écouter « art [Prononciation ?] » France (Muntzenheim) : écouter « art [Prononciation ?] » France (Lyon) : écouter « art [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « art [Prononciation ?] » France (Canet) : écouter « art [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « art [Prononciation ?] » Grenoble (France) : écouter « art [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (art), mais l’article a pu être modifié depuis. - « art », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - « art », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - art sur l’encyclopédie Vikidia - Art sur l’encyclopédie Wikipédia - Art sur Commons - Art dans le recueil de citations Wikiquote - Art dans la bibliothèque Wikisource - Art dans la bibliothèque Wikilivres - Esthétique de Hegel sur l’encyclopédie Wikipédia - Hegel sur l’encyclopédie Wikipédia - Arts industriels sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ars (« habileté, art, savoir-faire »). [[Albanais]] [Nom commun] modifier le wikicodeart \ˈart\ 1.Art. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rat - tar [Forme de verbe] modifier le wikicodeart \ɑɹt\ 1.(Archaïsme) Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de be ; es. 2.Thou art a fool — (H. Walpole, The Castle of Otranto, 3e édition, 1766. Page 53.) [Nom commun] modifier le wikicodeart \ɑɹt\ (pluriel arts) 1.Art. 2.(Spécialement) Dessin. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni : \ˈɑːt\ - (Royaume-Uni) : écouter « art [ɑːt] » États-Unis : \ˈɑɹt\ - États-Unis : écouter « art [ɑɹt] » Suisse (Genève) : écouter « art [ɑːt] » [Voir aussi] modifier le wikicode - art sur l’encyclopédie Vikidia - art sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais art, qui vient de l'ancien français art. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodeart \Prononciation ?\ masculin féminin 1.Art. [Prononciation] modifier le wikicode - El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « art [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin artem [[Cornique]] [Nom commun] modifier le wikicodeart [ɒɹt] masculin (forme écrite standard - Strandard Written Form) 1.(Art) Art. [Références] modifier le wikicode - art sur Dictionary of Cornish, Gerlyver Kernewek [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ars. [[Danois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rat [Nom commun] modifier le wikicodeart \Prononciation ?\ commun 1.Espèce, genre, acabit, sort. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallo]] [Nom commun] modifier le wikicodeart \Prononciation ?\ masculin ou féminin (graphie ABCD) 1.Art. 2.(Rare) Passion. [Références] modifier le wikicode - Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 93 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rat - tra [Nom commun] modifier le wikicodeart \art\ 1.(Anatomie) Bouche. 2.Va mankuza celká kiren jinaf art me tir pwertapaf. — (vidéo) Je débite la gaufre car ma bouche n'est pas très grande. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « art [art] » [Préposition] modifier le wikicode 1.Au bout de, dans, à l’embouchure de (avec mouvement). [Références] modifier le wikicode - « art », dans Kotapedia (nom) - « art », dans Kotapedia (préposition) 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rat [Nom commun] modifier le wikicodeart \art\ (graphie normalisée) masculin 1.Art. 2.Adresse. 3.Pêche. 4.Outils pour la pêche. 5.Création artistique. 6.Style caractéristique d'une époque. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « art [art] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Scots]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeart \eːrt\, \ɛrt\, \erθ\ (scots du Nord) 1.Pointe du compas, quartier. 2.Direction. 3.Manière. [Nom commun 2] modifier le wikicodeart \eːrt\, \ɛrt\ 1.Variante utilisant l'orthographe anglophone de airt. Note d’usage : le Dictionar o the Scots Leid indique que les formes airt et airth sont plus adaptées. [Références] modifier le wikicode [Verbe 1] modifier le wikicodeart \eːrt\, \ɛrt\ transitif 1.Diriger, guider quelqu'un quelque part, déplacer un objet pour qu'il face face ou aille vers une direction donnée. 2.Inciter. 3.Découvrir par la recherche. [Verbe 2] modifier le wikicodeart \eːrt\, \ɛrt\ intransitif 1.Diriger son chemin vers un lieu, prendre la route. 2.Pointer dans une direction. 3.Souffler d'une direction déterminée (pour un vent). [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 2) Du moyen anglais art, de l'ancien français art, du latin ars. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeart \Prononciation ?\ commun 1.(Biologie) Espèce. 2.Sorte, genre, type. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « art [Prononciation ?] » - Suède : écouter « art [Prononciation ?] » - Gävle (Suède) : écouter « art [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/08/02 20:28 2023/08/29 08:18
34071 Art [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - ATR - RAT, Rat, rat - RTA - târ - tra [Prénom] modifier le wikicodeArt \Prononciation ?\ masculin 1.Prénom masculin. 2.Art, le clown, héros de Terrifier 2, de Damien Leone, a un sens de la fête bien à lui. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 11 janvier 2023, page 8) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeArt \ˈart\ féminin 1.Genre, type, sorte. 2.Wir befanden uns in einer Art Höhle, wo es an Luft nicht mangelte. — (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874) Nous étions dans une sorte de caverne où l’air ne manquait pas. 3.Façon. 4.(Biologie) Espèce. 5.Der Bussard ist eine Art aus der Ordnung der Greifvögel. 6.Es gibt über eine Million Insektenarten. 7.Mit dem Aussterben von Arten geht Erbgut unwiederbringlich verloren. — (Schweizerischer Bundesrat, Umwelt Schweiz 2018, 2018) L’extinction d’espèces entraîne une perte irrémédiable de patrimoine génétique. 8.Arten mit einem gemeinsamen Vorfahren werden oft zu Gattungen zusammengefasst. Löwen, Tiger, Leoparden und Jaguare sind beispielsweise unterschiedliche Arten der Gattung Panthera. — (Yuval Noah Harari, traduit par Jürgen Neubauer, Eine kurze Geschichte der Menschheit, Deutsche Verlags-Anstalt, 2013) Les espèces issues d’un ancêtre commun sont réunies sous le vocable de « genre » (...). Lions, tigres, léopards et jaguars sont des espèces différentes du genre Panthera. 9.Die Saatkrähe gehört zu den besonders geschützten Arten in Deutschland. Sie darf nicht gejagt werden - und auch vergrämt werden darf sie nur unter strengen Auflagen und mit Genehmigung. — ((dpa), « Kleinstädte im Norden setzen Greifvögeln gegen Krähen ein », dans Süddeutsche Zeitung, 6 mars 2023 [texte intégral]) Le corbeau freux fait partie des espèces particulièrement protégées en Allemagne. Il ne peut pas être chassé - et l’effaroucher n'est autorisé que dans des conditions strictes et avec une autorisation. [Prononciation] modifier le wikicode - Berlin : écouter « Art [aːɐ̯t] » - (Allemagne) : écouter « Art [aːɐ̯t] » - (Allemagne) : écouter « Art [aːɐ̯t] » - Berlin : écouter « Art [aːɐ̯t] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Art [aːɐ̯t] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin ars Référence nécessaire. [[Slovène]] [Prénom] modifier le wikicodeArt \Prononciation ?\ masculin animé 1.Prénom masculin slovène. [Voir aussi] modifier le wikicode - Art sur l’encyclopédie Vikidia - Art sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovène)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/08/29 08:18 TaN
34072 melt [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemelt \ˈmɛlt\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmɛlt\ - États-Unis : écouter « melt [mɛɫt] » [Verbe] modifier le wikicodemelt \mɛlt\ transitif et intransitif 1.Faire fondre. 2.Dégeler, fondre. [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté à l’allemand schmelzen. [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodemelt \ˈmɛlt\ ou \ˈmelt\ 1.Moteur. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « melt [ˈmɛlt] » [Références] modifier le wikicode - « melt », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. 0 0 2011/11/09 20:32 2023/08/29 08:19
34073 Spaniard [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeSpaniard \ˈspæn.jəd\ (Royaume-Uni), \ˈspæn.jɚd\ (États-Unis) 1.Espagnol, Espagnole : qui a la nationalité ou y réside. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈspæn.jəd\[1] (Royaume-Uni) - \ˈspæn.jɚd\[2] (États-Unis) - États-Unis : écouter « Spaniard [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Cambridge 2.↑ Merriam-Webster Online Dictionary, 2010 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/08/29 08:20 TaN
34074 stint [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tints [Nom commun] modifier le wikicodestint \stɪnt\ (pluriel : stints) 1.Période. 2.Séjour. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « stint [stɪnt] » [Verbe] modifier le wikicodestint \stɪnt\ 1.Se priver (de quelque chose), lésiner (sur quelque chose). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/11 18:51 2023/08/29 08:20 TaN
34075 stinting [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodestinting \Prononciation ?\ 1.Participe présent de stint. 0 0 2023/08/29 08:20 TaN
34076 finn [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - INFN [Nom commun] modifier le wikicodeDes finns.finn \fin\ masculin 1.(Marine) Petit voilier pour les régates. [Références] modifier le wikicode - L’Officiel du jeu Scrabble, Éditions Larousse, 2007, 5e édition [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Hongrois]] [Nom commun] modifier le wikicodefinn 1.Finnois. 2.Finlandaise, Finnoise. [Prononciation] modifier le wikicode - \fin\ [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefinn \Prononciation ?\ 1.Impératif de finna. [[Vieil anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefinn 1.Nageoire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/08/29 08:21 TaN
34079 art de vivre [[Français]] [Locution nominale] modifier le wikicodeart de vivre \aʁ də vivʁ\ masculin Note : Le pluriel est peu utilisé. 1.Manière de vivre - d’être et de penser - d’une personne ou d’un groupe d’individus. 2.Alençon veut retenir ses habitants par son art de vivre et son immobilier bon marché. — (Alençon veut retenir ses habitants par son art de vivre sur www.lemonde.fr, 29 juillet 2015) [Prononciation] modifier le wikicode - Lyon (France) : écouter « art de vivre [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - art de vivre sur l’encyclopédie Wikipédia - L'Art de vivre sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  composé de art, de et vivre 0 0 2023/08/29 08:22 TaN
34082 staple [[Allemand]] [Forme de verbe] modifier le wikicodestaple \ˈʃtaːplə\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de stapeln. 2.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de stapeln. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent I de stapeln. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de stapeln. [Prononciation] modifier le wikicode - Berlin : écouter « staple [ˈʃtaːplə] » [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - petals [Nom commun] modifier le wikicodeStaples (agrafes).staple \ˈsteɪ.pəl\ 1.Agrafe, fil métallique semi-démontable servant à fixer des feuilles de papier. 2.Crampon à deux pointes, clou cavalier. 3.(Reliure) Broche. 4.Gâche, gâchette, auberon (d’une serrure de malle). [Nom commun 2] modifier le wikicodestaple \ˈsteɪ.pəl\ 1.Denrée principale, produit de première nécessité. 2.Matière première, matière brute. 3.(Textile) Brin, fibre (de laine), soie (de coton). 4.(Sens figuré) Sujet récurrent. 5.Fighting the COVID epidemic was a staple of his campaign. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « staple [ˈsteɪ.pəl] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « staple [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : staple. (liste des auteurs et autrices) - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (estaple) [Verbe] modifier le wikicodestaple \ˈsteɪ.pəl\ transitif 1.Cramponner. 2.Agrafer. 3.(Reliure) Brocher. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du vieil anglais stapol (« pilier »). (Nom 2) De l’ancien français estaple (« marché »), noter que ce mot estaple signifie aussi pieu, le rapprochant du sens 1. 0 0 2010/08/16 09:50 2023/08/29 08:24 TaN
34083 discipline [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodediscipline \di.si.plin\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de discipliner. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de discipliner. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de discipliner. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de discipliner. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de discipliner. [Nom commun] modifier le wikicodediscipline \di.si.plin\ féminin 1.Méthode d’enseignement, d’éducation et de direction. 2.Vous êtes sous la discipline d’un maître éprouvé. 3.La discipline de l’esprit. 4.(Éducation) Matière d’enseignement. 5.Les principales disciplines de l’enseignement en lettres classique sont le Latin et le Grec. 6.C’est un grave problème que de choisir les disciplines qui conviennent le mieux pour la formation de la jeunesse. 7.Règle de conduite commune à tous ceux qui font partie d’un corps, d’un ordre, etc, et l’obéissance à cette règle. 8.La discipline d’un ordre ecclésiastique, d’un parti politique […]. 9.« La discipline faisant la force principale des armées, il importe que tout supérieur obtienne de ses subordonnés une obéissance entière, et une soumission de tous les instants, que tous les ordres soient exécutés littéralement, sans hésitation ni murmure ; l’autorité qui les donne en est responsable et la réclamation n’est permise au subordonné que lorsqu’il a obéi. » — (Extrait du Règlement de Discipline Générale en vigueur de 1933 à 1966) 10.[…], Mimile faisait de temps à autre claquer vigoureusement son fouet pour, d’une façon précise et tangible, rappeler au sentiment de la discipline ses tributaires encornés se bousculant dans les ornières boueuses de l’étroit chemin. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 11.Le général Sarrail commande la place de Verdun. Le 44e régiment de R.A.T. occupe la ville. Le général exige une discipline stricte, prescrit les marques extérieure de respect […]. — (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, page 93) 12.Le militaire s'érigea souverainement. Les hommes furent dressés en vue des batailles. Ils prenaient l'habitude d'une discipline de plus en plus impérieuse. Les peuples les plus disciplinés comptèrent parmi les peuples vainqueurs. — (Victor Méric, La Guerre qui revient : fraîche et gazeuse !, 1932) 13.En effet, si les armées des rois mérovingiens étaient d’ordinaire sans discipline, celle-là passait en turbulence farouche tout ce qu’on avait vu depuis l’époque des grandes invasions. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 2e récit : Suites du meurtre de Galeswinthe — Guerre civile — Mort de Sighebert (568-575), 1833 - éd. Union Générale d’Édition, 1965) 14.Compagnie de discipline. Compagnie formée de soldats condamnés et soumis à un régime rigoureux. 15.Ensemble des règles de conduite définissant un métier, un sport, le respect des bonnes pratiques et de l’éthique. 16.Selon bon nombre de sites spécialisés, une proposition sera faite demain à l'occasion d'un conseil d'Administration auquel seront convoqués différents intervenants de la discipline, dont les dirigeants des dix équipes du plateau. — (Louis Butcher, Deux courses en deux jours au Grand Prix du Canada ?, Le Journal de Montréal, 10 février 2021) 17.Discipline sportive, discipline judiciaire, […]. 18.Fouet de cordelettes ou de petites chaînes dont se servent quelquefois encore certains dévots, et surtout des religieux, pour se mortifier, ou pour châtier ceux qui sont sous leur conduite. 19.Des coups de discipline. 20.— Tu vois cette discipline ? Là ? À ce clou ? — Je la vois, dit Cogolin frémissant. — Prends-la et t'en applique trois coups sur les épaules. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907) 21.Mais il éprouvait un plaisir vif et amer à se donner la discipline et à commencer la vie comme s’il était marié depuis trente ans. — (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941) 22.Aucun parchemin ne me permet de prétendre à une parenté quelconque avec le frère Cornélius Adriansen, cordelier, qui vécut vers le milieu du XVIe siècle et se fit chasser de Bruges pour avoir trop tendrement donné la discipline à d'aimables pénitentes. — (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 74) 23.Marques laissées par cet instrument. 24.Bien que François fût d’une complexion délicate et d’une faible santé, bien que de plus il macérât son corps par des jeûnes continuels, par les veilles et les disciplines, il suffisait à lui seul pour des travaux que plusieurs autres n’auraient pu exécuter, […]. — (Vie des Saints pour tous les jours de l’année, suivant l’ordre de l’Office romain, Plancy : Société Saint-Victor, 1849, page 165) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « discipline [di.si.plin] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « discipline [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « discipline [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « discipline [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (discipline), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - Discipline (objet) sur l’encyclopédie Wikipédia - discipline dans le recueil de citations Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode (XIe siècle) Du latin disciplina, dérivé de discipulus (« disciple »), lui-même de discere (« apprendre »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodediscipline \ˈdɪs.ɪ.plɪn\ (Royaume-Uni), \ˈdɪs.ə.plɪn\, \ˈdɪs.ə.plən\ (États-Unis) 1.Discipline. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈdɪs.ɪ.plɪn\ (Royaume-Uni) - \ˈdɪs.ə.plɪn\, \ˈdɪs.ə.plən\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « discipline [ˈdɪs.ə.plən] » [Verbe] modifier le wikicodediscipline \ˈdɪs.ɪ.plɪn\ (Royaume-Uni), \ˈdɪs.ə.plɪn\, \ˈdɪs.ə.plən\ (États-Unis) transitif 1.Discipliner. 2.The teacher disciplined the student for misbehaving. 3.(Politique) Punir, sanctionner, dans le but de conserver le contrôle d’un groupe. 4.With an election on the horizon, Mr Johnson has moved to heal wounds in the party by restoring the whip to roughly half of the 21 Tory MPs disciplined in September for rebelling over efforts to block a no-deal Brexit. — (BBC News, « MPs close to backing December election as bill clears first hurdle ». 29 octobre 2019) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodediscipline \diʃ.ʃi.ˈpli.ne\ féminin 1.Pluriel de disciplina. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodediscipline \Prononciation ?\ 1.Discipline. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « discipline [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,1 % des Flamands, - 99,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Forme de verbe] modifier le wikicodediscipline \disiˈpline\ (graphie normalisée) 1.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de disciplinar. [[Slovène]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodediscipline \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif singulier de disciplina. 2.Nominatif pluriel de disciplina. 3.Accusatif pluriel de disciplina. 0 0 2011/08/10 17:06 2023/08/29 08:26
34084 cornered [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecornered \ˈkɔɹ.nɚd\ (États-Unis), \ˈkɔː.nəd\ (Royaume-Uni) 1.Prétérit de corner. 2.Participe passé de corner. 0 0 2023/08/29 08:27 TaN
34085 corner [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Roncer, roncer [Nom commun] modifier le wikicodecorner \kɔʁ.nɛʁ\ masculin (Anglicisme) 1.(Football) Faute, involontaire ou délibérée, au cours de laquelle un joueur envoie le ballon derrière sa propre ligne de but. 2.Mettre le ballon en corner. 3.(Football) (Par métonymie) Coup de pied de remise en jeu, accordé à titre de sanction à l’équipe adverse, et tiré à partir du coin de terrain le plus proche du lieu où le ballon est sorti. 4.Achahbar, d’une reprise de la tête, trouve l’ouverture à la suite d’un corner tiré par Vidot. — (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 31 juillet 2022, pages sportives, page 4) 5.Pendant la partie, Jérémie a raté un corner. — (Dominique Rocheteau, ‎Chérif Ghemmour, Le Guide du respect dans le football, 2008) 6.(Commerce) Dans une grande surface, coin réservé aux produits d’une marque. 7.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 8.Ce n’est pas très agréable de voir un cerf acculé dans un corner par vingt-trois chiens à côté… — (Gérard Davet et Fabrice Lhomme, Apocalypse – Les années Fillon, Fayard, Paris, 2020, ISBN 978-2-213-71296-3, IIIe partie, chapitre 20, page 326) 9.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 10.Donc je mets Philippe à Matignon, je nomme Le Maire, Darmanin, Blanquer, je fais une politique « qui va bien », et on y va ! Ensuite, la droite se choisit Bellamy, c’est-à-dire un « corner », et il fait 8,5 aux européennes : donc, ça y est, le dernier pilier qui résistait a été dynamité. — (Gérard Davet et Fabrice Lhomme, Apocalypse – Les années Fillon, Fayard, Paris, 2020, ISBN 978-2-213-71296-3, Épilogue, page 402) 11.Syndicat de spéculateurs qui cherchent à provoquer des hausses boursières. [Prononciation] modifier le wikicode - \kɔʁ.ne\ (Verbe) - \kɔʁ.nɛʁ\ (Nom commun) - France (Lyon) : écouter « corner [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « corner [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « corner [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (corner), mais l’article a pu être modifié depuis. [Verbe] modifier le wikicodecorner \kɔʁ.ne\ 1er groupe (voir la conjugaison) 1.(Intransitif) Sonner d’un cornet ou d’une corne. 2.Le vacher a corné dès le matin. — J’ai entendu corner dans les bois. 3.(Intransitif) (Par extension) (Vieilli) Faire retentir le klaxon d’un véhicule automobile. (Note : ce verbe est toujours utilisé dans certaines régions de France, en particulier à la campagne). 4.L’autocar cornait pour rallier ses voyageurs et l’on voyait des gens accourir de toutes les directions. — (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 38) 5.Elle se tranche les veines, elle boit du kerdane, elle aspire le gaz au tuyau, bondit par la fenêtre ou sur les rails quand le train lui corne aux oreilles, elle se vante inlassablement d’être au bout du rouleau. Sa dépendance à la mort violente est une addiction qui fait sourire le toubib. — (Yann Queffélec, L’Amante, éditions Fayard, 2006, chapitre 2) 6.Dix secondes après, plusieurs avertisseurs se mirent à corner dune façon lugubre, de loin en loin, appelant les « rondards » en tournée sur les lieux présumés du sinistre. — (Paul Gerrard, volume 1 de l’édition Omnibus des livres de l’auteur, éditions du Masque) 7.Produire un son bruyant. 8.— Pour une fois ça passe, mais, si tu travaillais le jour tu penserais moins à nous corner au moment de dormir. C’est pas un bastringue ici, tu entends ? — (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929) 9.(Intransitif) Parler dans un cornet, pour se faire entendre à un sourd. 10.(Intransitif) Bourdonner fortement, tinter, en parlant des oreilles. 11.Les oreilles me cornent. 12.(Intransitif) (Médecine vétérinaire) Faire entendre le souffle dit cornage. 13.Ce chenal corne. 14.(Transitif) (Sens figuré) (Familier) Publier, quelque chose partout, avec importunité. 15.Il a corné cette nouvelle par toute la ville. 16.(Transitif) (Cuisine) Vider un récipient à l’aide d’une corne (ustensile culinaire). 17.Bien corner le cul-de-poule afin de récupérer tout l'appareil. 18.(Transitif) Plier en forme de corne. 19.Corner les pages d’un livre. — Corner une carte de visite. 20.La religion des livres, à la maison, enseignait qu’il ne fallait ni les corner ni les annoter : dès leur acquisition, on les couvrait d’un papier cristal. — (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 86) [Voir aussi] modifier le wikicode - corner sur l’encyclopédie Wikipédia - tinter [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe) Dérivé de corne, avec le suffixe -er. (Nom commun) De l’anglais corner (« coin »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecorner \ˈkɔɹ.nɚ\ (États-Unis), \ˈkɔː.nə\ (Royaume-Uni) 1.Coin, encoignure. 2.After a brief, appalled glance at Lydia, Mrs Molesworth (Lil) sat down on a corner of the sofa and asked the doctor a question about the imminent agricultural show designed to exclude Lydia from the conversation, to reveal her close knowledge of this event and therefore to illustrate her important position in the local community. — (Alice Thomas Ellis, Unexplained Laughter, 2012) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.(Football) Corner. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈkɔɹ.nɚ\ : - \ˈkɔː.nə\ : - États-Unis : écouter « corner [ˈkɔ.nə] » - Suisse (Genève) : écouter « corner [ˈko.nə] » [Verbe] modifier le wikicodecorner \ˈkɔɹ.nɚ\ (États-Unis), \ˈkɔː.nə\ (Royaume-Uni) transitif et intransitif 1.Se mettre en travers. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Accaparer, monopoliser. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - corner sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’ancien français corniere. [[Gallo]] [Références] modifier le wikicode - Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf] [Verbe] modifier le wikicodecorner \kɔʁnø\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie francisante) 1.Appeler ou avertir quelqu'un en sonnant la corne, le klaxon, etc. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2020/06/23 13:01 2023/08/29 08:27 TaN
34087 off [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeoff \ɔf\ invariable (Anglicisme) 1.(Audiovisuel) Hors antenne ; non diffusé. 2.Peu à peu, l’usage du off s’est banalisé. Systématisé. Et s’est imposé aux journalistes. A tel point que la relation entre la presse et les politiques s’est déséquilibrée. Ces derniers présentent les échanges off comme des moments privilégiés, réservés aux initiés dignes de confiance. — (Ivanne Trippenbach, Claire Gatinois et Matthieu Goar, Le off, chronique d’une dérive politique, Le Monde. Mis en ligne le 23 décembre 2022) 3.Hors champ ; hors cadre ; qualifie en particulier la voix du narrateur (voix off). 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Théâtre) En marge d’un programme officiel ; officieux ; avant-gardiste ou marginal. 6.À côté du festival proprement dit [le Festival d'Avignon], il y a une centaine de spectacles « off », qui champignonnent et parfois grandissent dans tous les coins. — (L'Express, 11 juillet 1977, page 25, colonne 1) 7.Le Festival off de Québec est un festival de musique spécialisé dans la musique émergente. [Adverbe] modifier le wikicodeoff \ɔf\ invariable (Anglicisme) 1.Hors champ, hors cadre. 2.C'est pourquoi le texte récité « off » du Journal enchaîne avec tant d'aisance sur celui que prononceront réellement les protagonistes, il n'existe entre les deux aucune différence essentielle de style ni de ton. — (A. Bazin in Cahiers du cinéma, t.1, no 3, 1951) [Nom commun] modifier le wikicodeoff \ɔf\ masculin (Anglicisme) (pluriel à préciser) 1.Document audiovisuel non destiné à être diffusé. 2.Le off du président a fuité sur le net. 3.(Journalisme) Déclaration faite par une personnalité à un journaliste à titre officieux. 4.Comme lui, Julie joue sur plusieurs tableaux, acceptant de répondre aux questions tant que n'est pas abordé ce pourquoi les journalistes s'intéressent à elle et maniant le « off » comme une ministre aguerrie. « N'écrivez pas que je suis la compagne du président! » m'ordonne-t-elle, un jour, alors que je viens de l'interviewer pour Paris Match. — (Paris Match, du 4 au 11 mai 2016, page 63.) 5.Peu à peu, l’usage du off s’est banalisé. Systématisé. Et s’est imposé aux journalistes. A tel point que la relation entre la presse et les politiques s’est déséquilibrée. Ces derniers présentent les échanges off comme des moments privilégiés, réservés aux initiés dignes de confiance. — (Ivanne Trippenbach, Claire Gatinois et Matthieu Goar, Le off, chronique d’une dérive politique, Le Monde. Mis en ligne le 23 décembre 2022) 6.Festival off. 7.Il a joué au off d’Avignon. 8.Le off du off d'Avignon. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɔf\ rime avec les mots qui finissent en \ɔf\. - France (Grenoble) : écouter « off [Prononciation ?] » - Lyon (France) : écouter « off [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « off », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (XXe siècle) De l’anglais off représentant la forme abrégée des termes offstage « hors de la scène, en coulisse » et offscreen « hors de l'écran ». Apocope de officier dans le mot sous-off (mais off avec le sens de « officier » semble ne pas exister). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeoff \ˈɔf\ ou \ˈɑf\ (États-Unis), \ˈɒf\ (Royaume-Uni) 1.Éteint. [Adverbe] modifier le wikicodeoff \ˈɔf\ ou \ˈɑf\ (États-Unis), \ˈɒf\ (Royaume-Uni) 1.Loin. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « off [ɑf] » - Suisse (Genève) : écouter « off [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « off [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « off [Prononciation ?] » - Californie (États-Unis) : écouter « off [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeoff \ɔf\ ou \ɑf\ (États-Unis), \ɒf\ (Royaume-Uni) 1.Au large de, loin de. 2.À côté de. 3.Dessus, sur. [Verbe] modifier le wikicodeoff \ˈɔf\ ou \ˈɑf\ (États-Unis), \ˈɒf\ (Royaume-Uni) transitif 1.Partir. 2.(Argot) Tuer. 3.He falls in love with the alluring young mortician, only to find out she’s offing people to keep the place in business. — (IMDb, résumé de Just Buried) Il tombe amoureux de la séduisante jeune croque-mort, pour finalement découvrir qu’elle tue des gens pour faire tourner les pompes funèbres. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/03/07 09:25 2023/08/29 08:29
34088 off-limits [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeoff-limits \ˈɒfˌlɪmɪts\ 1.Dont l’entrée est interdite. 2.You can play wherever you want, but remember that the cemetery is off-limits. 3.Déplacé ; extrêmement incivil ; déraisonnable. 4.You were off-limits to call him a criminal. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Composé de off et limit. 0 0 2017/03/02 17:54 2023/08/29 09:57 TaN
34089 limit [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelimit \ˈlɪm.ɪt\ 1.Limite. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « limit [ˈlɪm.ɪt] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin limitem (accusatif de limes) : frontière, limite, talus entre champs... [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodelimit [liˈmit] (graphie normalisée) masculin 1.Limite. 2.Lo limit de la seguida reala u n = 1 n {\displaystyle u_{n}={1 \over {n}}} es zerò. La limite de la suite réelle u n = 1 n {\displaystyle u_{n}={1 \over {n}}} est zéro. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « limit [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin limitem, accusatif de limes. 0 0 2013/02/19 20:43 2023/08/29 09:58
34090 glean [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - angel - angle [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « glean [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « glean [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeMillet gleanersglean \ɡliːn\ 1.Glaner. 2.(Sens figuré) Glaner. 3.[…] I think the Bible is largely an amazing and beautiful book of fictional stories from which we can glean the most wholesome lessons about how to treat one another decently. — (Nick Offerman, Paddle Your Own Canoe: One Man's Fundamentals for Delicious Living, 2013, page 19) […] je pense que la Bible est en grande partie un livre d'histoires fictives étonnant et magnifique dont nous pouvons tirer les leçons les plus saines sur la manière de se traiter décemment les uns les autres. [Voir aussi] modifier le wikicode - glean sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglo-normand glener. 0 0 2013/02/17 14:19 2023/08/29 10:08
34091 discrepancies [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodediscrepancies \dɪs.ˈkɹɛp.ən.siz\ 1.Pluriel de discrepancy. 0 0 2021/06/11 11:27 2023/08/29 10:08 TaN
34092 discrepancy [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodediscrepancy \dɪs.ˈkɹɛp.ən.si\ 1.Écart, contradiction entre des faits ou des sentiments. 2.They found a discrepancy between the first set of test results and the second, and they're still trying to figure out why. Ils ont trouvé un des résultats discordants entre le premier ensemble de résultats et le second, et ils essaient encore de comprendre pourquoi. 3.Fait divergent, divergence, disparité, discordance. 4.There are discrepancies in the stories of the two witnesses. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « discrepancy [Prononciation ?] » - (États-Unis) : écouter « discrepancy [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : discrepancy. (liste des auteurs et autrices) [Voir aussi] modifier le wikicode - discrepancy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin discrepantia, issu de discrepans, lui-même issu de discrepō, dérivé de crepō. 0 0 2011/04/13 23:13 2023/08/29 10:08
34093 eye [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeAn eye.eye \ˈaɪ\ 1.(Anatomie, Météorologie) Œil mais aussi œil d'une pomme de terre, d'un cyclone. 2.Regard. 3.Her eye, long stranger to any gleam of pleasure, caught them in waking, and shone delighted as she gathered them eagerly together. — (Emily Brontë, Wuthering Heights) Son regard, depuis longtemps déshabitué de tout objet gracieux, tomba sur eux quand elle s’éveilla. Elle parut ravie et les ramassa avec empressement. 4.Chas (d’une aiguille), œillet (d’un soulier), bride (d’une boutonnière). 5.Ocelle. 6.(Mathématiques) Matrice identité [Prononciation] modifier le wikicode - \aɪ\ - Royame Uni (Londres) : écouter « eye [aɪ] » - Royaume-Uni (Écosse) : écouter « eye [aɪ] » - États-Unis (Los Angeles) : écouter « eye [aɪ] » - États-Unis : écouter « eye [aɪ] » - France (Paris) : écouter « eye [aɪ] » - Suisse (Genève) : écouter « eye [aɪ] » [Verbe] modifier le wikicodeeye transitif \ˈaɪ\ 1.Regarder attentivement, observer attentivement. 2.Prêter ou porter attention à un possible danger. 3.Lorgner, convoiter. Dans certains contextes seulement. Exemple : « Maoists have replied that they want to keep the ministries as per the tradition set by NC – of keeping defense and home along with prime ministership. It said it was willing to give up Home but not Defense, which the NC is eyeing. » [1] NC désigne le parti Congrès népalais, dirigé par Girija Prasad Koirala, Premier ministre et ministre de la Défense dans le gouvernement ayant démissionné le 23 juillet 2008. [Voir aussi] modifier le wikicode - eye sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [[Lingala]] [Adjectif] modifier le wikicodeeye \ˈe.je\ : 1.Celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celle-ci (pour une chose, un objet, une idée, un groupe d’homme). [[Towei]] [Nom commun] modifier le wikicodeeye \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 114. 1.↑ Source : article (en anglais) « Parties haggle over plum portfolios » sur le site nepalnews.com. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/01/04 21:32 2023/08/29 10:10 TaN
34094 concession [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeconcession \kɔ̃.sɛ.sjɔ̃\ ou \kɔ̃.se.sjɔ̃\ féminin 1.Octroi qu’un pouvoir régulier fait de quelque jouissance, de quelque droit. 2.Faut-il rappeler, au surplus, que l’avant-dernier Pape, Pie IX, l’a caractérisée expressément comme un don gracieux de la puissance pontificale, comme une simple concession motivée par la dureté des temps ? — (Émile Combes, Discours à Auxerre, 4 septembre 1904) 3.Il est remarquable que le feudiste Andrea d'Isernia ait tenu à bien préciser qu’une concession féodale par le roi n’implique pas de concession juridictionnelle, […], alors que les concessions de titres ducaux, comtaux ou marquisaux sont des prérogatives juridictionnelles que le roi pouvait ajouter aux concessions de bénéfices. — (Patrick Gilli, Culture politique et culture juridique chez les Angevins de Naples, dans Les princes angevins du XIIIe au XVe siècle: Un destin européen, sous la direction de Noël-Yves Tonnerre & Élisabeth Verry, Presses universitaires de Rennes, 2003-2015, note n° 43/page 141) 4.On lui a fait la concession de ce terrain. - Cette compagnie a obtenu la concession des mines de tel lieu, la concession d’un chemin de fer. 5.Faire la concession d’une prise d’eau. - La concession de ce droit appartient à telle commune. 6.(En particulier) Terre que l’État donne aux particuliers dans une nouvelle colonie, à condition de les mettre en valeur. 7.Les nouvelles méthodes de culture, dont l’expérience a démontré l’utilité, sont inconnues dans tout le pays, il faudrait en introduire l’essai par des concessions de terrain faites à quelques étrangers, auxquels on imposerait certaines conditions. — (Anonyme, Grèce. - Administration intérieure, Revue des deux Mondes, 1829, tome 1) 8.Il avait fait un tour aux États-Unis, il était remonté en Colombie britannique où il avait été mineur d’or ; revenu en Saskatchewan pour y régler une vieille dette, il avait vu que la concession de Paul Durand n’avait jamais été enregistrée. — (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, pages 205-206) 9.(Afrique) Ensemble familial d’habitations, comprenant au minimum celle d’un « chef de famille » et celles de ses épouses, sur un terrain clos. 10.Si les membres de cette famille vivent par groupes séparés, c’est-à-dire par ménages bien distincts, recenser la famille, ménage par ménage. Par exemple deux frères habitent une même concession mais vivent chacun séparé de l’autre; chacun a son ménage, c’est-à-dire ses femmes, ses enfants, ses domestiques et ses visiteurs. — (Marc Pilon, Ménages et familles en Afrique sub-saharienne: du village à la capitale, entre permanence et changement : L'exemple de la société Moba-Gurma du Togo, Presses universitaires du septentrion, Villeneuve d’Ascq, 2002, page 313) 11.Homme adulte n’ayant pas de concession, femme adulte non mariée et enfants des deux sexes : Les funérailles se déroulent uniquement dans la concession de leur père. — (Jean-Marie Tchegho, La naissance et la mort en Afrique: le cas des Bamiléké du Cameroun, Éditions DEMOS, Puteaux, 2002, page 107) 12.Nous habitons dans ce que nous appelons au Cameroun septentrional une concession. Entourée d’une enceinte de très hauts murs, qui empêchent de voir à l’intérieur, elle abrite le domaine de mon père. [...] un espace immense dans lequel se dressent plusieurs bâtiments: : d’abord l’imposante villa de mon père, l’homme de la famille, puis le hangar, sorte de portique sous lequel on reçoit les invités, enfin les habitations des épouses où les hommes ne pénètrent pas. — (Djaïli Amadou Amal, Les impatientes, éditions Emmanuelle Collas, Paris, 2020, pages 28-29) 13.(En particulier) (Funéraire) Place dans un cimetière. 14.On achetait jusque-là dans le cimetière des concessions à perpétuité, mais depuis dimanche M. le Maire, d'accord avec le Conseil municipal, a décidé de ne plus céder que pour quatre-vingt dix ans le peu d'espace où notre corps dormira son dernier sommeil. – La Terre est devenue si petite et le Temps si court qu'on ne dispose plus, même illusoirement, de rien à jamais. — (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 312) 15.Comme le terrain du cimetière vaut très cher, l’administration s’efforce de récupérer les concessions perpétuelles : elle exige du propriétaire qu’il renouvelle tous les trente ans l’affirmation de ses droits. Le délai était écoulé. On ne nous avait pas notifié en temps voulu que nous risquions de les perdre, nous les conservions donc : à condition qu’il n’existât aucun descendant des Mignot susceptible de nous les disputer. En attendant qu’un notaire en eût fait la preuve, le corps de maman serait gardé dans un dépôt. — (Simone de Beauvoir, Une mort très douce, Gallimard, 1964, Le Livre de Poche, page 146) 16.Je n’avais pas de quoi acheter une concession, il doit être relevé depuis longtemps. — (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 69, Robert Laffont, 1968) 17.La liste des concessions faisant l’objet d’une procédure est consultable tous les jours sur les panneaux d’affichage en mairie ou à l’entrée du cimetière, ainsi que que le site Internet dédié de la commune, explique Marine Yvon en charge du dossier. — (journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 8 juillet 2023, page 20b) 18.(Sens figuré) Ce que l’on accorde à quelqu’un dans une contestation, dans un débat. 19.Pour ses enfants ou sa femme, le guerrier le plus farouche n’hésitera pas à faire des concessions, que les plus effroyables tortures ne sauraient, dans d’autres circonstances, obtenir de lui. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858) 20.Il n’a pas fallu beaucoup de temps aux chefs des syndicats pour bien saisir cette situation, […] ils préconisent une action tumultuaire comme étant le moyen le plus efficace d’obtenir des concessions. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre I, Lutte de classe et violence, 1908, page 85) 21.Par la suite, il regretta sa sévérité et, non seulement il accorda des adoucissements à ces mesures, mais il octroya aux juifs quelques concessions d’ordre général […]. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 22.(Rhétorique) Figure de rhétorique par laquelle on accorde à son adversaire ce qu’on pourrait lui disputer. 23.(Grammaire) Reconnaissance, acceptation d’un fait qui devrait empêcher la réalisation d’un autre fait, mais qui cependant ne l’empêche pas. 24.Dans les phrases : Il n’a pas réussi, malgré tous ses efforts ; Il viendra, bien qu’il soit malade, Ses efforts auraient dû le faire réussir, ils n’y ont pas abouti ; Sa maladie aurait dû l’empêcher de venir, il est venu toutefois ; - Malgré ses efforts est un complément de concession ; - Bien qu’il soit malade est une proposition de concession. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « concession [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « concession [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « concession [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (concession), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - concession sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin concessio (« action de concéder »). [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeconcession féminin 1.Concession. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin concessionem, accusatif de concessio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconcession \kən.ˈsɛʃ.ən\ 1.Concession, reconnaissance. 2.Abandon, abdication. [Voir aussi] modifier le wikicode - concession sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin concessio. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeconcession \kunseˈsju\ (graphie normalisée) féminin 1.Concession. [Prononciation] modifier le wikicode - languedocien : [kunseˈsju] - provençal central : [kunseˈsjẽᵑ] - niçois, provençal rhodanien : [kunseˈsjũᵑ] - France (Béarn) : écouter « concession [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin concessio (« action d’accorder, de concéder »). 0 0 2021/08/30 16:08 2023/08/29 10:11 TaN
34095 centre [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - créent - crenet - récent - tenrec [Forme de verbe] modifier le wikicodecentre \sɑ̃tʁ\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de centrer. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de centrer. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de centrer. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de centrer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de centrer. [Nom commun] modifier le wikicodecentre \sɑ̃tʁ\ masculin 1.Point qui, dans un cercle ou une sphère, est à égale distance de tous les points de la circonférence de ce cercle ou de la surface de cette sphère. 2.Le Soleil est au centre de notre système planétaire. 3.(Par extension) Milieu d’un espace. 4.Le centre d’une ellipse, le centre d’un carré : Point intérieur d’une ellipse ou d’un carré tel que toute droite menée par ce point rencontre la périphérie ou le périmètre à des distances égales des deux côtés du point. 5.Le palais est au centre de la ville. 6.Ces personnages doivent occuper le centre du tableau. 7.(Par extension) Point le plus important d’une entité géographique. 8.Les Abbassides encouragèrent plus encore une civilisation cosmopolite, dont Bagdad fut le centre et l’arabe la linga franca. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992) 9.Enserrée dans son ring urbain, Charleroi est aujourd’hui un véritable centre régional, environné d’une vaste nébuleuse de communes aux développements tentaculaires. — (Le patrimoine monumental de la Belgique, volume 20, Pierre Mardaga - Liège, 1994, page 79) 10.Il me fait d’abord un cours de géographie, et j’apprends que la terre est un disque dont l’Arabie occupe le centre. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 123) 11.(En particulier) (Militaire) Partie d’une armée, d’une troupe rangée en bataille, qui occupe le milieu, qui est entre les deux ailes. 12.Le centre fut forcé, fut enfoncé. 13.Il plaça l’infanterie au centre. 14.(Politique) Termes regroupant les mouvements politiques qui défendent des compromis entre les valeurs prônées par la droite et celles prônées par la gauche quand ces valeurs paraissent contradictoires (selon le genre de compromis généralement défendus, on parle de centre droit ou de centre gauche). 15.Le centre et une partie de la droite ont voté la proposition. 16.(Physique) Point autour duquel ou vers lequel, dans lequel s’opèrent ou se rassemblent certains effets. 17.Je cherchai donc à me représenter la dualité onde-corpuscule par une image spatiale où le corpuscule serait le centre d’un phénomène ondulatoire étendu. — (Louis de Broglie; La Physique quantique restera-t-elle indéterministe ? Séance de l’Académie des Sciences, du 25 avril 1953) 18.(Sens figuré) Lieu où se trouvent, où se font, où se pratiquent habituellement ou plus ordinairement certaines choses. → voir centrale. 19.Vous m’avez affirmé, sévères dénonciateurs, que les usines clermontoises étaient le centre d’un système d’aspiration qui attirait à lui toutes les forces humaines, […]. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 20.(Sens figuré) Choses auxquelles plusieurs autres se rapportent ou sont subordonnées. On le dit quelquefois des personnes dans un sens analogue. 21.Il fit de cette ville le centre de sa domination. 22.C’est un égoïste qui se fait le centre de tout. 23.(Football) Envoi du ballon vers le centre du terrain. 24.(Rugby) Joueur se trouvant au centre de la ligne d’attaque. 25.(Hockey) Joueur se trouvant au centre de la ligne d’attaque, entre les deux ailiers. 26.On veut un centre ou un ailier plus jeune et plus prometteur? Alors là… — (Mathieu-Robert Sauvé, Le journaliste béluga, Montréal, Leméac, 2020, page 83) 27.(Échecs) Ensemble des quatre cases du milieu de l’échiquier (d4, d5, e4, e5). [Prononciation] modifier le wikicode - France (Île-de-France) : écouter « centre [sɑ̃.tʁ(ə)] » - France : écouter « un centre [œ̃.sɑ̃tʁ] » - France (Lyon) : écouter « centre [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « centre [Prononciation ?] » - Montpouillan (France) : écouter « centre [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (centre) 1.↑ « centre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage 2.↑ « centre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - centre sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XIIIe siècle)[1] Du latin centrum (« centre ») emprunté au grec ancien κέντρον, kéntron (« aiguillon, pointe du compas ») : la pointe du compas est piquée au centre, point autour duquel le cercle est décrit[2]. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodecentre masculin 1.Centre. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centrum. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecentre \ˈsen.tə\ (Royaume-Uni) 1.Central. [Nom commun] modifier le wikicodecentre \ˈsɛn.tər\ (Royaume-Uni) ou center (États-Unis) 1.Centre. [Verbe] modifier le wikicodecentre transitif (Royaume-Uni) 1.Centrer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centrum (« branche fixe du compas, centre, nœud du bois »). [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodecentre [Prononciation ?] masculin 1.Centre. [Prononciation] modifier le wikicode - Barcelone (Espagne) : écouter « centre [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centrum. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodecentre [ˈsentɾe] (graphie normalisée) masculin 1.Centre. 2.Milieu. 3.Centre d'un segment. Milieu d'un segment. 4.Centre d'un cercle, d'una esfèra. Centre d'un cercle, d'une sphère. [Prononciation] modifier le wikicode - languedocien : [ˈsentɾe] - provençal rhodanien : [ˈsɛ̃ⁿtʁe] - France (Béarn) : écouter « centre [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage - Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 - Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin centrum. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecentre \ˈsẽ.tɾɨ\ (Lisbonne) \ˈsẽ.tɾi\ (São Paulo) 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de centrar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de centrar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de centrar. [[Slovène]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodecentre \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Accusatif pluriel de center. 0 0 2013/01/15 12:17 2023/08/29 10:13
34098 photography [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodephotography \fəˈtɒɡ.ɹə.fi\ (Royaume-Uni), \fəˈtɑ.ɡɹə.fi\ (États-Unis) 1.Photographie. [Prononciation] modifier le wikicode - \fəˈtɒɡ.ɹə.fi\ (Royaume-Uni) - \fəˈtɑ.ɡɹə.fi\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « photography [fəˈtɑ.ɡɹə.fi] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - photography sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (1839) Du français photographie. 0 0 2023/08/29 10:25 TaN
34099 retinal [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderetinal \Prononciation ?\ 1.Rétinal. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de retina, avec le suffixe -al. 0 0 2023/08/29 10:26 TaN
34101 she [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: she, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodeshe 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du sheko. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - esh [Pronom personnel] modifier le wikicodeshe \ʃi\ (États-Unis), \ʃiː\ (Royaume-Uni) 1.Elle. Se réfère à une femme de la troisième personne du sujet. Note : Peut aussi se référer à un animal femelle (au lieu de it généralement employé pour les êtres vivants non humains), le plus souvent un animal de compagnie, un peu moins un animal de ferme ou un animal sauvage. 2.I asked Mary, but she said she didn’t know. 3.(Personification) Il, elle. Se réfère à un bateau, à un navire ou à une voiture, ou, moins souvent (et plus démodé), à un pays ou à une ville. 4.She is a beautiful boat, isn’t she? 5.(Non standard) Il. Se réfère à une personne indéfinie de la troisième personne du sujet, arbitrairement utilisé avec he pour être non sexiste. 6.Optimal experience is thus something that we make happen. For a child, it could be placing with trembling fingers the last block on a tower she has built, higher than any she has built so far; for a swimmer, it could be trying to beat his own record; for a violinist, mastering an intricate musical passage. — (Mihály Csíkszentmihályi, Flow, 1990) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni : écouter « she [ʃiː] » - États-Unis : écouter « she [ʃi] » - Suisse (Genève) : écouter « she [ʃiː] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « she [Prononciation ?] » - Californie (États-Unis) : écouter « she [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - she sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais sche, hye, des anciennes formes scho, hyo, ȝho (« elle »), développement phonétique du vieil anglais hēo, hīo (« elle »), du proto-germanique *hijō (« ceci , celui-ci »), de proto-indo-européen *ḱe-, *ḱey- (« ceci, ici »). En dépit de la similitude d’apparence, le vieux mot démonstratif féminin de l’anglo-saxon sēo (« ça ») n’est probablement pas la source des formes du moyen anglais dans sch-. Plutôt, le sch s’est développé à partir d’un changement de stress sur hío résultant en hió, orthographié ȝho, et le [h] a été palatalisé dans le son [ʃ]. On peut voir une altération similaire sous le nom Shetland, du vieux norrois Hjaltland ; ȝho est la forme parente immédiate du moyen anglais scho et sche. 0 0 2013/02/24 10:37 2023/08/29 10:29
34102 variant [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodevariant \va.ʁjɑ̃\ 1.Qui change souvent. 2.Humeur variante. 3.C’est un homme très variant dans ses résolutions. 4.À cette fin d’automne, repassent et se marient en une rémittence les souvenirs. C’est le glauque du Rhin se grisant sous les sureaux et les saules ; c’est les botticelliennes aux grâces variantes, enrobantes, emmitonnantes, qu’on sent bouger, refuir. Et les eaux tavelées et lavées du Rhin et les femmes de Botticelli glissent, en leur analogie, entre des ramages et des brises. — (Francis Poictevin, Ombres, Alphonse Lemerre, Éditeur, Paris, 1894) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - navrait - ravinât [Forme de verbe] modifier le wikicodevariant \va.ʁjɑ̃\ 1.Participe présent de varier. 2.Et tout le village bientôt, à des degrés variant selon la constitution et la force de résistance de chacun, fut en proie à des malaises étranges, symptômes inexplicables d’empoisonnement. — (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) [Nom commun] modifier le wikicodevariant \va.ʁjɑ̃\ masculin 1.(Épidémiologie) Virus résultant d’une mutation. 2.Boris Johnson, Patrick Vallance et Chris Witty, le médecin-chef de l'Angleterre, se sont tous les trois accordés pour dire que le nouveau variant semble se transmettre beaucoup plus facilement et rapidement. Il devient, selon le conseiller scientifique du gouvernement, la forme "dominante" du virus. — (Clément Boutin avec AFP, TOUT COMPRENDRE - Que sait-on de la nouvelle souche de coronavirus détectée au Royaume-Uni ?, NEXTINTERACTIVE. Mis en ligne le 19 décembre 2020) 3.Selon le British Medical Journal, les premières analyses montrent que le nouveau variant "pourrait être associé" à la récente augmentation des cas dans le sud-est de l'Angleterre, mais les scientifiques ne vont pas jusqu’à établir une cause hors de tout doute, même s’ils observent "une croissance frappante" de ce variant à travers la population infectée. — (Isabelle Maltais, Doit-on craindre le nouveau variant du coronavirus?, site radio-canada.ca, 21 décembre 2020) 4.Notre vaccin bivalent cible le variant BA1, mais il se révèle aussi efficace pour les autres sous-lignages BA4 et BA5. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 2) [Prononciation] modifier le wikicode - Canada (Shawinigan) : écouter « variant [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (variant), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode De varier. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodevariant \ˈvɛə.ɹi.ənt\ (Royaume-Uni), \ˈvɛɹ.i.ənt\, \ˈvæɹ.i.ənt\ (États-Unis) 1.Variant. [Nom commun] modifier le wikicodevariant \ˈvɛə.ɹi.ənt\ (Royaume-Uni), \ˈvɛɹ.i.ənt\, \ˈvæɹ.i.ənt\ (États-Unis) 1.Variante. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈvɛə.ɹi.ənt\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « variant [ˈvɛə.ɹi.ənt] » \ˈvɛɹ.i.ənt\, \ˈvæɹ.i.ənt\ (États-Unis) [Étymologie] modifier le wikicode Du français variant, variante. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodevariant \Prononciation ?\ féminin 1.Variante. 2.(Épidémiologie) Variant (d’un virus). [Prononciation] modifier le wikicode - Sueca (Espagne) : écouter « variant [Prononciation ?] » - Tarragone (Espagne) : écouter « variant [Prononciation ?] » - Barcelone (Espagne) : écouter « variant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin variantem, accusatif singulier de varians. 0 0 2010/05/19 11:10 2023/08/29 10:34 TaN
34103 linger [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Erling - grelin - ligner - négril - Ringel [Nom commun] modifier le wikicodelinger \lɛ̃.ʒe\ masculin (pour une femme, on dit : lingère) 1.Celui qui fabrique, qui vend du linge. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Celui qui lave et entretient le linge. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Dans une communauté, un collège, celui qui a la garde et le soin du linge. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \lɛ̃.ʒe\ rime avec les mots qui finissent en \ʒe\. - France (Lyon) : écouter « linger [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « linger [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (linger), mais l’article a pu être modifié depuis. - « linger », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodelinger \lɛ̃.ʒe\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se linger) 1.(Argot) Bien s’habiller. 2.– Monsieur, dit Tampon, votre fils n’a pas un trousseau suffisant. Je ne demande pas que mes élèves soient des gommeux. Encore faut-il que, pour la bonne tenue et la réputation de mon établissement, ils soient correctement lingés et vêtus de même. — (Octave Mirbeau, Contes et nouvelles – Mon pantalon !, réédition Arcadia, 2002, page 82) 3.Elles y viennent de loin se linger, se parer, et réaliser ce sans quoi elles ne sont parmi les civilisées que des incomplètes : le Chic. — (Pierre Hamp, La peine des hommes : les métiers blessés, 1919) 4.Sans nulle gêne elle se désape devant moi pour se linger en élégante Parisienne. — (San-Antonio, On t’enverra du monde, 2006) [Voir aussi] modifier le wikicode - linger sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Dérivé de linge, avec le suffixe -er. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈlɪŋ.ɡɚ\ (États-Unis) - \ˈlɪŋ.ɡə\ (Royaume-Uni) [Verbe] modifier le wikicodelinger intransitif \ˈlɪŋ.ɡɚ\ 1.Demeurer, s’attarder. 2.To linger is “to stay” or “to remain”. To linger veut dire « rester » ou « demeurer ». 3.I like to linger in my garden after I have finished working there. J’aime flâner dans mon jardin après avoir fini d’y travailler. 4.In the shadow of an archway nearly opposite, leading to one of the many passages which diverged from the main street, there lingered one, who, having taken up his position when the twilight first came on, still maintained it with undiminished patience, (The Old Curiosity Shop - Charles Dickens) En face, sous une voûte ténébreuse menant à l’un des passages qui partaient de la rue, se tenait en observation un individu aposté en ce lieu depuis le commencement de la soirée et qui y était resté sans perdre patience, le dos appuyé contre le mur, comme un homme qui a longtemps à attendre, et qui en a l’habitude. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais lingan. [[Kotava]] [Forme de verbe] modifier le wikicodelinger \linˈgɛr\ ou \linˈger\ 1.Troisième personne du singulier du présent du verbe lingé (« peindre »). 2.Bata rebava gan jin al zo linger. — (vidéo, Luce Vergneaux, Va Rebava Lingé, 2017) Ce mur-ci a été peint par moi. [Références] modifier le wikicode - « linger », dans Kotapedia - Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24 0 0 2023/08/29 13:09 TaN
34107 demarcation [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedemarcation 1.(Droit de propriété) Bornage. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/08/29 13:23 TaN
34108 military [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemilitary 1.Militaire [Nom commun] modifier le wikicodemilitary 1.Militaire [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni)\ˈmɪl.ɪ.tɹɪ\ - (États-Unis) \ˈmɪl.ɪ.tɛɹ.i\ - États-Unis : écouter « military [ˈmɪl.ɪ.tɛɹ.i] » [Voir aussi] modifier le wikicode - military sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - militaire sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/08/29 13:24 TaN
34110 dino [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Dion - doni - Indo - Odin [Nom commun] modifier le wikicodedino \di.no\ masculin 1.(Familier) Dinosaure. 2.Et puis, il y a les gastrolithes. Ces pierres, sortes de pastilles naturelles, ne permettaient pas aux dinos de garder un ventre plat, Mais peut-être de faciliter la digestion après les repas ? — (Caroline Lepage, Les dinosaures sont parmi nous, Éditions du Moment, 2015) 3.Faites nous signe dès qu'internet aura fait un montage en mettant des Yuki a la place des dinos ! — (Shampolyon sur Twitter, le 29 mai 2022) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « dino [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - dino sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Apocope de dinosaure. [[Slovène]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodedino \Prononciation ?\ féminin 1.Accusatif singulier de dina. 2.Instrumental singulier de dina. 0 0 2023/08/29 13:29 TaN
34111 Dino [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Dion - doni - Indo - Odin 1. 2.Bien que la voix de Dino fût juste et pure, la planète de feu s’en emparait et la sextuplait, avant de la répéter par ses millions de gemmes vivantes. — (Maurice Limat, Les Soleils noirs, éditions Fleuve Noir, 1965) [Nom de famille] modifier le wikicodeDino \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Nom de famille. 2.« Cette tentative absurde d’imposer la volonté par la force ne prévaudra pas », a averti le nouveau ministre de la Justice, Flavio Dino, dans un message sur Twitter. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 9 janvier 2023, page 5) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « Dino [Prononciation ?] » [Prénom] modifier le wikicodeDino \di.no\ masculin 1.Prénom masculin. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Prénom] modifier le wikicodeDino \Prononciation ?\ masculin animé 1.Prénom masculin slovène. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/08/29 13:29 TaN
34112 pugnacious [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepugnacious 1.(Soutenu) Pugnace, bagarreur. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pugnacious [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/08/29 13:30 TaN

[34039-34112/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]