34451
dismantle
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɪsˈmæn.təl\
- Royaume-Uni (sud de l'Anglaterre) : écouter « dismantle [dɪsˈmæn.tʰəɫ] »
[Verbe]
modifier le wikicodedismantle \dɪsˈmæn.təl\ transitif
1.Démanteler, démonter, désassembler.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/11/25 15:41
2023/09/07 10:29
TaN
34452
wavelength
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewavelength \ˈweɪv.ˌlɛŋθ\
1.(Physique) Longueur d’onde.
2.If a wavelength can be associated with every moving particle, then why are we not forcibly made aware of this property in our everyday experience? — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈweɪv.ˌlɛŋθ\
- États-Unis : écouter « wavelength [ˈweɪv.ˌlɛŋkθ] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- wavelength sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de wave (« onde ») et de length (« longueur »).
0
0
2023/09/07 14:01
TaN
34453
plead
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode\pliːd\
- États-Unis : écouter « plead [pliːd] »
[Verbe]
modifier le wikicodeplead \pliːd\
1.Plaider.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français plaider.
0
0
2021/10/05 09:46
2023/09/07 20:36
TaN
34454
shadow
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeshadow \ˈʃæd.əʊ\ (Royaume-Uni), \ˈʃæd.oʊ\ (États-Unis)
1.Ombre.
2.He was going to spring down hill when a little shadow with a bushy tail crossed the threshold and whined: — (Rudyard Kipling, The Jungle Book)
Et il allait s’élancer vers le fond de la vallée, quand une petite ombre à queue touffue barra l’ouverture et jappa :
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈʃæd.əʊ\ (Royaume-Uni)
- \ˈʃæd.oʊ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « shadow [ˈʃæd.oʊ] » \ˈʃæd.əʉ\ (Royaume-Uni)
- (Australie) : écouter « shadow [ˈʃæd.əʉ] » Suisse (Genève) : écouter « shadow [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeshadow \ˈʃæd.əʊ\ (Royaume-Uni), \ˈʃæd.oʊ\ (États-Unis)
1.Faire de l’ombre.
2.Looks like that cloud’s going to shadow us.
On dirait que ce nuage va nous faire de l’ombre.
3.Filer.
4.To shadow is to secretly or discreetly track or follow another, to keep under surveillance.
Filer signifie pister ou suivre secrètement ou discrètement quelqu’un d’autre, garder sous surveillance.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais sceaduwe.
0
0
2011/06/05 05:05
2023/09/08 10:26
34455
shadow banking
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodeshadow banking \Prononciation ?\
1.(Finance) Finance parallèle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/08 10:26
TaN
34456
Shadow
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeShadow \Prononciation ?\
1.Société française spécialisée dans le cloud computing.
2.Synfonium : nouvelle tentative de cloud français avec Shadow et Qwant. — (site www.zdnet.fr, 11 avril 2023)
3.Synfonium est le nom du groupe européen de services informatiques que veut créer Octave Klaba avec Qwant et Shadow. — (site web.developpez.com, 27 juin 2023)
4.Pour rappel, l’offre Shadow PC, c’est un abonnement permettant d’accéder à un PC virtuel dans le cloud. — (site www.frandroid.com, 28 juin 2023)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Shadow (entreprise) sur l’encyclopédie Wikipédia , page à laquelle du texte a été emprunté.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/08 10:26
TaN
34457
financial
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefinancial \faɪˈnæn.ʃəl\
1.Financier.
2.This volume of specially written papers is a fitting tribute to Hyman Minsky’s work as it relates to the global financial and economic crisis that began in 2007 in the US and quickly spread around the world. — (Dimitri B. Papadimitriou, L. Randall Wray, The Elgar Companion to Hyman Minsky, 2011)
3.The policy package known as Abenomics appears to have influenced the Japanese economy drastically, in particular, in the financial markets. — (Ippei Fujiwara, Policy Regime Change Against Chronic Deflation?, 2015)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \faɪˈnænʃəl\
- États-Unis : écouter « financial [faɪˈnæn.ʃl̩] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « financial [faɪˈnæn.ʃl̩] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/08/08 12:27
2023/09/08 10:46
34458
accurately
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeaccurately \ˈæk.jə.ɹɪt.li\ (Royaume-Uni), \ˈæk.jə.ɹɪt.li\, \ˈæk.jɚ.ɪt.li\ (États-Unis)
1.Justement, précisément.
2.Proprement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de accurate, avec le suffixe -ly.
0
0
2022/02/28 10:48
2023/09/09 20:31
TaN
34459
payroll
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepayroll \Prononciation ?\
1.Grille des salaires.
2.Masse salariale.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « payroll [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de pay et de roll.
0
0
2018/03/03 18:27
2023/09/09 20:31
TaN
34460
benefit
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebenefit \ˈbɛn.ɪ.fɪt\ (Royaume-Uni), \ˈbɛn.ə.fɪt\ (États-Unis)
1.Avantage, bénéfice.
2.Subvention.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈbɛn.ɪ.fɪt\ (Royaume-Uni)
- \ˈbɛn.ə.fɪt\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « benefit [ˈbɛn.ə.fɪt] »
[Verbe 1]
modifier le wikicodebenefit transitif \ˈbɛn.ɪ.fɪt\ (Royaume-Uni), \ˈbɛn.ə.fɪt\ (États-Unis)
1.Bénéficier à.
[Verbe 2]
modifier le wikicodebenefit intransitif \ˈbɛn.ɪ.fɪt\ (Royaume-Uni), \ˈbɛn.ə.fɪt\ (États-Unis)
1.Bénéficier, aider, assister, secourir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/05/03 10:40
2023/09/09 20:33
34462
UI
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeUI invariable
1.(Chimie) (Désuet) Symbole de l’uranium I, ancienne désignation de l’uranium-238.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- IU
[Nom commun]
modifier le wikicodeUI \y.i\ féminin invariable
1.(Anglicisme informatique) Interface utilisateur.
[Symbole]
modifier le wikicodeUI
1.(Pharmacie) Symbole de l’unité internationale.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- UI sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) De l’anglais UI, lui-même sigle de user interface.
(Symbole) Initiales de unité internationale.
0
0
2023/09/09 20:36
TaN
34463
ui
[[Français]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeui \ɥi\ invariable
1.(Argot Internet) Variante de oui.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- IU
[Nom commun]
modifier le wikicodeui \ɥi\ masculin invariable
1.Nom de la lettre additionnelle de l’alphabet latin ꭐ utilisée dans l’alphabet Anthropos.
[Références]
modifier le wikicode
- Michael Everson et autres, Revised proposal to encode “Teuthonista” phonetic characters in the UCS, 2 juin 2011 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[[Ancien français]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeui \Prononciation ?\
1.Variante de hui.
2.D’ui en .VIII. jours les i porrés trouver — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 94, 1200-25)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[[Cashinahua]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeui \Prononciation ?\
1.(Météorologie) Pluie.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Flamand occidental]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeui \Prononciation ?\
1.Pronom personnel décliné de la deuxième personne du singulier.
[Références]
modifier le wikicode
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kalaallisut]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeui \ui\
1.(Famille) Mari.
[Références]
modifier le wikicode
- (anglais) Dictionary sur Oqaasileriffik. Consulté le 26 août 2019.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Mekeo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeui \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Alan A. Jones, Towards a lexicogrammar of Mekeo, page 571, Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University, 1998 - 601 pages
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeuienui \œʏ̯\ , \ʌʏ̯\ masculin
1.Oignon.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « ui [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Yupik central]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeui (base : ui)
1.(Famille) Mari.
2.Cunawa-gguq uini iqliluku. — (Yupiit Qanruyutait — Yup’ik Words of Wisdom, narrateur Nastasia Andrew, traductrices Alice Rearden et Marie Meade, Ann Fienup-Riordan éditrice, 2005, page 102)
Apparemment, elle mentit à son mari.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Dialecte du bas Kuskokwim : [ui]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/09 20:36
TaN
34464
police
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- lice-po
- picéol
- picole, picolé
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepolice \pɔ.lis\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de policer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de policer.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de policer.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de policer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de policer.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodepolice \pɔ.lis\ fémininÉcusson de la police nationale française. (sens 2)
1.Ordre, règlement établi dans un État, dans une ville, pour tout ce qui regarde la sûreté, la tranquillité et la commodité des citoyens, des habitants.
2.Dans les mellahs, le moqadem des quartiers de la vie musulmane était remplacé par le cheikh el yhoud qui en assurait la police sous l'autorité du gouverneur de la ville. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 30)
3.Règlement, ordonnance de police.
4.La police est bien faite dans cette ville.
5.En bonne police, telle chose devrait être défendue.
6.La police des mœurs.
7.Administration qui exerce cette police.
8.Personne ne croit plus que les chrétiens se réfugiaient dans des carrières souterraines pour échapper aux perquisitions de la police ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VI, La moralité de la violence, 1908, page 257)
9.Des repaires dangereux existaient où la police n’osait s’aventurer. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 210 de l’édition de 1921)
10.Cette infiltration de la police partout où nous étions allé me stupéfiait. Ainsi, je n'en pouvais douter, elle avait ses secrets aboutissant jusqu'en cette basse-pègre cependant si cauteleuse. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
11.Essayez donc de vous soustraire, filles imprudentes non pas à l’œil de la police ; mais à ce bavardage incessant qui, dans la dernière bourgade, scrute les actions les plus indifférentes, […]. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
12.La police attend avec des mitrailleuses et des gaz les grévistes noirs de Pennsylvanie. — (Paul Nizan, Les chiens de garde, 1932)
13.[…] la haine et le dégoût profonds que j’ai pour la police (physiquement : brutes grossières, sentant la sueur, le derrière brumeux et le prépuce mal lavé – bien plus sales que des ouvriers qui eux, du moins, ne traînent pas ces relents de chambrée). — (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, pages 47-48)
14.Introduit en France vers 1725, ce jeu devint rapidement populaire et il donna lieu à de tels excès que la police s’efforça, à maintes reprises, de l’interdire. — (Frans Gerver, Le guide Marabout de tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard & C°, 1966, page 47)
15.La veille de ce mercredi 12 juin, mon ami Maurice Andin, […], avait été arrêté à son domicile et la police y avait laissé un inspecteur. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
16.Ordre et du règlement établi dans quelque assemblée, dans quelque société que ce soit.
17.(Amérique du Nord) (Familier) Agent de police, policier.
18.Il est une police.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodepolice \pɔ.lis\ féminin
1.Contrat par lequel une compagnie d’assurances s’engage, moyennant une somme convenue, appelée prime, à indemniser quelqu’un de certaines pertes ou dommages éventuels.
2.Ma police d’assurance pour mon habitation était expirée depuis le jour précédent, et […] il avait été convenu qu'à six heures je me présenterais devant le conseil des directeurs de la compagnie pour arrêter les termes d’un renouvellement. — (Edgar Poe, L'Ange du bizarre, dans Histoires grotesques et sérieuses, traduction de Charles Baudelaire)
3.Aussi, avait-il fait préparer une police d’assurance sur la vie au nom de la comédienne. — (Marie Colombier, Les Mémoires de Sarah Barnum, 1883)
4.Contrat d’abonnement au gaz, à l’électricité, etc.
5.(Typographie) (Vieilli) Liste de tous les caractères composant une fonte, avec leur nombre (éventuellement au poids).
6.Quand un maître imprimeur veut acquérir une fonte, son premier soin doit être de dresser la police du caractère dont il a besoin, c’est-à-dire la liste de toutes les lettres qui composent la casse, avec l’indication de la quantité respective de chaque sorte de lettres pour un poids général déterminé. — (« police », dans Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, 1866-1877 → consulter cet ouvrage, tome 12, page 1296, article « Police »)
7.(Par extension) (Cartographie, Typographie) Ensemble de caractères homogènes constituant un alphabet complet existant normalement en plusieurs corps[3].
8.Quelle police utilises-tu ?
9.Il n’y a pas d’outil parfaitement capable d’identifier n’importe quelle police à partir d’une image. — (DessineMoiUnSite.com, « Comment reconnaitre une police dans une image », décembre 2013)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « police [pɔ.lis] »
- France (Toulouse) : écouter « police [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « police [Prononciation ?] »
- Algérie (Batna) : écouter « police [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « police [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « police [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (police), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- police sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) (1365) Du latin politia (« organisation politique, gouvernement de la cité »), lui-même du grec ancien πολιτεία, politeía ; il est passé du sens de « bon ordre, bonne administration » à celui, plus restreint, de « ensemble des règles à suivre » puis « administration veillant au bon ordre ».
(Nom commun 2) (1370) De l’italien polizza (« certificat, attestation, police d’assurance »)[1] d’origine discutée :
1.avec déglutination de l’article, du grec byzantin ἀπόδειξις, apodeixis (« démonstration, publication ») du verbe ἀποδείκνυμι, apodeíknumi (« faire voir, faire paraître ») ; au sujet du passage de \d\ à \l\, propre au grec byzantin → voir pilote.
2.Apparenté[2] à pouillé, polyptyque en français, du latin pollex, polegium, poletum, poleticum, altération de polyptycha (« tablettes, registre, pièce écrite »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepolice \pə.ˈlis\
1.Policier.
[Nom commun]
modifier le wikicodepolice \pə.ˈlis\ au pluriel uniquement
1.Police.
2.The police are there to protect us.
La police est là pour nous protéger.
3.(Très rare) (Informel) (États-Unis) (Écosse) Policier.
4.This time it is the worst kind of call a murder police can get. — (David Simon, Homicide: A Year on the Killing Streets, 2006, ISBN 0805080759, page 440)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « police [Prononciation ?] »
- \pə.ˈlis\
- États-Unis : écouter « police [pə.ˈlis] »
- Suisse (Genève) : écouter « police [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « police [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « police [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodepolice \pə.ˈlis\ transitif
1.Faire la police, faire respecter l’ordre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français police.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepolice \Prononciation ?\ féminin
1.Étagère, rayon, casier.
2.Regál je police nebo soustava polic.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « police [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- police sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave polica dont est issu le polonais półka, le russe полка ; dérivé de *polь (« planche ») d'un étymon qui, dans les langues slaves, ne dérive pas d'un signifiant « plat », mais de « fendre le bois » → voir poleno et půl.
0
0
2010/08/05 12:36
2023/09/11 16:37
34465
scuttle
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodescuttle \ˈskʌt.l̩\
1.Écoutille.
2.A scuttle is a small hole or port cut either in the deck or side of a ship, generally for ventilation.
3.Seau (à charbon, à ordures).
4.Sabordage.
5.Pas (marche) rapide.
6.Calandre d’une voiture.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « scuttle [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodescuttle \ˈskʌt.l̩\ transitif
1.Saborder (au propre et au figuré).
2.“Well, we can stash the boat …but probably smarter to scuttle. Yeah, that’s what we’ll do.” — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.)
3.Se précipiter
4.He scuttled to the back of the cave, where he found the bone of a buck with some meat on it, and sat cracking the end merrily. — (Rudyard Kipling, The Jungle Book, 1894)
Il se précipita vers le fond de la caverne, y trouva un os de chevreuil où restait quelque viande, s’assit et en fit craquer le bout avec délices.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux norrois skaut.
0
0
2021/08/29 15:40
2023/09/11 16:37
TaN
34466
gray
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Argy
- Gary
- gyra
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \ɡʁe\ masculin
1.(Métrologie) Unité de mesure de dose absorbée du Système international (SI), définie comme valant 1 joule par kilogramme. Son symbole est Gy.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɡʁe\
- France (Île-de-France) : écouter « gray [ɡʁe] »
- France (Lyon) : écouter « gray [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- becquerel (nombre de désintégrations par seconde)
- sievert (effet produit)
- gray sur l’encyclopédie Wikipédia
- Louis Harold Gray sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1975) Du nom du physicien britannique Louis Harold Gray.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegray \ˈɡɹeɪ\ (États-Unis)
1.Gris.
2.Beware the Gray Ghost.
Prenez garde au Fantôme gris.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodegray \ˈɡɹeɪ\ (États-Unis)
1.Gris.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodegray \ˈɡɹeɪ\
1.(Métrologie) Gray (unité de mesure de dose absorbée).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « gray [ɡɹeɪ] »
[Verbe]
modifier le wikicodegray \ˈɡɹeɪ\ (États-Unis)
1.Grisonner.
2.His hair was greying.
Ses cheveux grisonnaient.
3.Griser.
4.I grayed out this section of text.
J’ai grisé cette section de texte.
5.Devenir âgé avec les cheveux gris.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gray sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 2) (1975) Du nom de famille du physicien britannique Louis Harold Gray.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodegray \ˈɡraj\
1.Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe gober/ober.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\ masculin
1.(Métrologie) Gray (GY).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gray sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
- gray sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole indo-portugais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\
1.(Diu) (Ornithologie) Corbeau.
[Références]
modifier le wikicode
- Hugo C. Cardoso, 'The Indo-Portuguese language of Diu, 2009, page 265 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du portugais gralha.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.(Métrologie) (Physique) Gray (GY).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gray sur l’encyclopédie Wikipédia (en danois)
- Gray (unité) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\ masculin
1.(Métrologie) (Physique) Gray (GY).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gray (unidad) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
[[Finnois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\
1.(Métrologie) (Physique) Gray (GY).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gray sur l’encyclopédie Wikipédia (en finnois)
[[Hongrois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\
1.(Métrologie) (Physique) Gray (GY).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gray (mértékegység) sur l’encyclopédie Wikipédia (en hongrois)
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\ masculin
1.(Métrologie) (Physique) Gray (Gy).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Gray (unità di misura) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \graj\
1.Verbe.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « gray [graj] »
[Références]
modifier le wikicode
- « gray », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\
1.(Métrologie) Gray (GY).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « gray [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Gray (eenheid) sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
[[Norvégien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\
1.(Métrologie) Gray (GY).
[[Norvégien (nynorsk)]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\
1.(Métrologie) Gray (GY).
[[Portugais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\ masculin
1.(Métrologie) Gray (GY).
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gray sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\
1.(Métrologie) Gray (GY).
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegray \Prononciation ?\
1.(Métrologie) Gray (GY).
0
0
2023/09/11 16:37
TaN
34467
unimaginable
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeunimaginable \Prononciation ?\
1.Inimaginable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « unimaginable [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de imaginable, avec le préfixe un-.
0
0
2023/09/11 16:38
TaN
34473
accommodation
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeL’accommodation (1.a) d’un nouveau-né demande beaucoup d’attention.Présentation de la tête pour l’accouchement après une bonne accommodation (1.b).L’art de l’accommodation (1.c) alimentaire est aussi vieux que le goût de l’homme.Les saintes Écritures sont l’objet d’accommodation. (3)La déformation du cristallin [11] par les muscles ciliaires [15], c’est l’accommodation. (4)La descente de cime est une accommodation (5) de l’arbre à la sécheresse. Il laisse sécher sa partie haute pour fournir moins d’effort pour la montée de la sève.Une oreille humaine effectue une accommodation (8) au son de la voix.accommodation \a.kɔ.mɔ.da.sjɔ̃\ féminin
1.Action d’accommoder ou de s’accommoder à quelque chose.
2.Qu’il y ait divergence de l’idéal premier, voici qui ne peut être mis en doute. […] Y a-t-il faillite ? ou opportune et indiscutable accommodation à d’imprévues difficultés ? — (André Gide, Retour de l’U.R.S.S., 1936)
3.(Vieilli) Action d’installer convenablement une personne[6].
4.Dans chaque maison, même, on recommande de tenir autant que possible le malade en un appartement distinct. Les hôpitaux ne sont que des constructions exceptionnelles et restreintes, pour l’accommodation temporaire de quelques cas pressants. « Vingt, trente malades au plus, peuvent se trouver, − chacun ayant sa chambre particulière, − centralisés dans ces baraques légères… » — (Jules Verne, Les Cinq Cents Millions de la Bégum, 1879, page 163)
5.(Médecine) Mécanisme de positionnement naturel du fœtus pour l’accouchement.
6.L’essentiel est la concordance des axes de poussée utérine et de franchissement du détroit supérieur. L’accommodation de la tête fœtale au détroit supérieur se fait dans le même temps, grâce à son orientation en oblique et à sa flexion. — (Cours de gynécologie, l’Engagement, Paris 5)
7.(Rare) Fait d’adapter un lieu.
8.La nécessité de s’unir pour l’aménagement des eaux, la construction de puits, l’entretien de certains travaux, l’accommodation d’un milieu favorable aux cultures, resserre la cohabitation.— (Paul Vidal de La Blache et Emmanuel de Martonne, Principes de géographie humaine, 1921, page 186)
9.Charles V. Aubrun l’appelle « l’accommodation des lieux, la mise en scène ». Je ne m’attacherai pas ici au décor, dont je reconnais que c’est un élément essentiel dans la création de l’espace scénique, mais qui n’est pas spécifique du théâtre. — (Jean-Jacques Alcandre, Enjeux de l’espace littéraire, scénique et filmique : actes du colloque interdisciplinaire 6 et 7 mai 1987, 1988, page 21)
10.(Cuisine) Fait d’arranger des aliments entre eux.
11.La cuisine française est réputée, car, depuis Vatel (1631-1671), on a prêté attention à la présentation et à l’accommodation des plats. Je pense que les Anglais faisaient une très bonne cuisine à la même époque. D'ailleurs, ils mangeaient encore leur rosbif cru. Avant de le faire bouillir plus tard… — (Antoine de Tournemire, Depardieu, citoyen d’honneur belge, se met à table, 22 août 2013)
12.Chaque candidat peut se faire assister par un coach. Le coach [sic : l’entraîneur] se positionnera en face du coin cuisine de son candidat, afin de le soutenir. Pendant la compétition il sera strictement défendu au coach de se rendre dans ou derrière le coin cuisine pour y effectuer des activités d’accommodation ou d’assaisonnement des plats et des assiettes. — (Sélection du Bocuse d’Or)
13.(Par extension) (Rare) Formation musicale.
14.Après son dernier album « Simple » sorti en 2011 sous une formation en trio acoustique, c’est à nouveau sous cette accommodation que Daan nous revenait cette fin d’année sur scène dans plusieurs villes wallonnes. — (Marine Clément, Nouvelle Tournée pour Daan, www.wallonight.be, 19 décembre 2012)
15.(Physique) Dans le domaine de la fatigue des matériaux, désigne un chargement cyclique formant une courbe d'hystérésis, par effet Bauschinger.
16.Les comportements asymptotiques des structures élasto-visco-plastiques soumises à des chargements mécaniques cycliques sont : élasticité, adaptation, accommodation et rochet. — (Habibou Maitournam, [www.nafems.org/events/nafems/2011/page1/03_maitournam_nafems8juin11.pdf/ Simulation des structures sous chargements cycliques], Département de Mécanique de l’école polytechnique, Palaiseau, planche 13)
17.(Droit) (Désuet) Prêt sans intérêt. Note : ce premier sens du mot est encore existant au XVIIe siècle, mais disparaît ensuite.
18.[…] & à chacun d’eux en ſon égard, & en ce que leſdites difficultez les touchent & regardent, decider & terminer tous les différends qui ſont et pourront eſtre à cauſe deſdites terres de ſurſeance, villages mipartis & tripartis, circonstances, appartenances & dépendances, meſme par échange, accommodation, recompene ou autrement, ainſi que beſoin ſera […] — (Pierre Dupuy, Traitez touchant les droits du Roy, 1670, page 352)
[…] et à chacun d’eux en son égard, et en ce que lesdites difficultés les touchent et regardent, décider et terminer tous les différends qui sont et pourront être à cause desdites terres et surséances, villages mipartis et tripartis, circonstances, appartenances et dépendances, même par échange, accommodation, récompense ou autrement, ainsi que besoin sera […]
19.Ce qui monſtre, qu’auant cette donation, il eſtoit Seigneur de la Melleraye, à la reſerue de la iuſtice, & qu’alors icelle Seigneurie releuoit de Vouuent, ce qui n’eſt pas auiourd’huy. Car elle eſt tenuë de Fontenay le Comte ainſi que i’ay deſia dit : poſſible par acommodation d’vn droit de vente, que le Seigneur de Fontenay leuoit ſur les foires de Vouuent. — (André Duchesne, Histoire généalogique de la maison des Chasteigners, seigneurs de la Chasteigneraye, de la Rochepozay, de Saint Georges de Rexe, de Lindoys, de la Rochefaton, et autres lieux, 1634, page 64)
Ce qui montre, qu’avant cette donation, il était Seigneur de la Melleraye, à la réserve de la justice, et qu’alors cette Seigneurie relevait de Vouvent, ce qui n’est pas aujourd’hui. Car elle est tenue de Fontenay le Comte ainsi que j’ai déjà dit : possible par accommodation d’un droit de vente, que le Seigneur de Fontenay levait sur les foires de Vouvent.
20.(Religion) Fait d’accommoder individuellement les paroles de l’Écriture à sa propre pensée en profitant à cet effet d’une ressemblance réelle ou accidentelle.
21.Ceux-ci prétendent que Jésus-Christ et ses apôtres ne se sont pas toujours expliqués clairement sur quelques points d’une discussion dangereuse, afin d’éviter les attaques auxquelles aurait pu les exposer cette discussion même, et qu’ils ont professé parfois une doctrine moins élevée, moins céleste que la leur, mais plus propre à frapper les esprits grossiers de leurs contemporains. C’est là, selon les rationalistes, le système d’accommodation. — (Bescherelle, 1845)
1.(Par extension) (Philosophie) Procédé par lequel on accommode une doctrine aux opinions, aux connaissances ou aux préjugés de ceux à qui on l’enseigne.
2.Le communisme soviétique a compris la gravité du problème ; et c’est justement pourquoi il a entrepris de créer une humanité nouvelle. Comme je l’indiquais plus haut, il s’agit pour lui (je parle des exigences idéales du système, quoi qu’il en soit des atténuations et accommodations que la vie concrète pourra ou a pu déjà introduire), il s’agit pour lui de changer l’homme afin d’évincer le Dieu transcendant dont il est l’image... — (Jacques Maritain, Humanisme intégral, 1936, page 71)(Biologie, Ophtalmologie, Optique) Mécanisme réflexe des muscles ciliaires par lequel s’effectue la mise au point du système optique selon les variations de clarté et de distance entre l’objet vu et la rétine en modifiant plus ou moins la courbure du cristallin[7].
- On considère qu’une personne est devenue presbyte lorsque son amplitude d’accommodation n’est plus que de 3 ou 4 dioptries. — (Raymond A. Serway, Physique : Optique et physique moderne, éditeur De Boeck Supérieur, 1992)
- L’accommodation de ses yeux aux distances ne s’opère pas comme chez nous : au lieu qu’elle rectifie la courbure du cristallin, elle modifie l’éloignement du cristallin et de la rétine […] — (Jean Rostand, La Vie des crapauds, 1933)(Biologie) Adaptation d’un organisme aux modifications de son milieu de vie.
- […] Les « feuilles d’ombre » sont petites et minces, leur nervures moins développées que celles des « feuilles de soleil ». Une diminution de l’éclairement entraîne aussi une diminution du nombre des stomates, des assises du parenchyme palissadique, des méats intercellulaires des vaisseaux du xylème et des tubes criblés du phloème. Pour qu’une telle accommodation se réalise, il suffit que l’action modificatrice du milieu s’exerce à point nommé pendant une courte étape de la vie de la plante. On distingue, à côté des accommodats non héréditaires, des structures adaptatives héréditaires. — (« Feuille », in Encyclopedia Universalis, 2013)(Psychologie) Modelage psychique inconscient permettant l’adaptation d’un individu à son milieu[8].
- Toute action (et toute opération) en se répétant se généralise et s’incorpore des objets nouveaux (assimilation) ; aussi bien se module-t-elle en fonction des particularités de ces objets, à mesure même que l’assimilation ouvre l’accès à ces particularités (accommodation, qui est donc l’envers de l’assimilation, et non pas un processus distinct et de sens contraire). — (« Jean Piaget », in Encyclopedia Universalis, 2013)(Linguistique) Changement d’une lettre par rapport à sa voisine pour rendre la prononciation plus fluide.
- L’accommodation consiste en ce que le voisinage d’une lettre force la lettre voisine à changer d’une certaine façon, pour rendre la prononciation du mot plus facile. Ainsi dans ac-tum qui vient d’ag-ere, le changement du g sonore radical en sourde c a lieu pour en accommoder la prononciation à la sourde t qui suit. Quand l’accommodation assimile complétement la première consonne à la suivante, comme dans ac-cipere pour ad-capere, elle est dite assimilation. — (Frédéric Baudry, Grammaire complète des langues classiques, 1879)(Acoustique) Action de s’accorder avec les vibrations du milieu ambiant.
- Dès 1950, comme preuve et application de ses théories, le Docteur Tomatis concentra ses efforts de recherches sur la mise au point d’un appareil susceptible de modifier la manière d’entendre et, par voie de conséquence, la façon de parler d’un sujet. Son souci fut également de créer un véritable conditionnement audio-vocal obligeant l’oreille à utiliser un mode d’accommodation déterminant une manière d’entendre typique d’une langue et entraînant le geste vocal correspondant. — (Alfred Tomatis, Nous sommes tous nés polyglottes, diffusion Hachette, éditions Fixot, 1991)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeL’accommodation du Bassin parisien a fourni un espace d’accumulation des sédiments pendant une centaine de millions d’années.accommodation \a.kɔ.mɔ.da.sjɔ̃\ féminin
1.(Géologie) En stratigraphie, l’espace disponible pour les sédiments en fonction de la subsidence et des variations eustatiques du niveau de la mer[9].
2.Ces sédiments se sont accumulés dans une accommodation de cinq-cents mètres sur toute la plaine pendant le Trias.
3.Afin de pallier ces problèmes, il faut intégrer les variations de l’accommodation (A) et du flux sédimentaire (S) comme facteurs principaux dans la mise en place des cycles stratigraphiques, qui sont alors définis à partir des variations du niveau de base (Cross, 1988 ; Cross et al., 1993 ; Gaumet, 1997). — (Didier Quesne, Problématique sur le site de l’Université de Bourgogne)
[Nom commun 3]
modifier le wikicodeLes accommodations de l’université du Sussex.accommodation \a.kɔ.mɔ.da.sjɔ̃\ féminin
1.(Québec) (Anglicisme) Logement, hébergement temporaire, maison d’hôte.
2.Villa Vonne Les Forges est une accommodation à la portée de tous et très accessible pour les fans de golf, et un excellent lieu pour apprendre à connaître la région. — (homelidays.com)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.kɔ.mɔ.da.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France : écouter « accommodation [yn‿a.kɔ.mɔ.da.sjɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « accommodation [Prononciation ?] »
- France (Angers) : écouter « accommodation [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « accommodation [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « accommodation [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « accommodation [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « accommodation [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- accommodation sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (XIVe siècle) À l’origine du mot on trouve la racine latine *med-/*mod- (« réfléchir, mesurer, peser »)[1]. Elle est présente dans le mot latin modus (« mesure »)[1]. Composé avec le préfixe com- (désigne un ensemble ou une convergence)[2], l’adjectif latin commodus signifiait : « dont la mesure va bien avec, approprié, convenable »[1]. Donnant les verbes commodare (pas d’équivalent en français) et accommodare (« ajuster »), il n’est récupéré en français qu’à travers le dernier sous le mot accommoder[1]. Mais accommodare a aussi donné le nom accommodatio (« appropriation, esprit d’accommodement »)[3]. Le mot entre dans l’ancien français (accommodation), puis dans le moyen français (accommodation) sous la graphie qu’il a conservé jusqu’à nos jours. À la fin du XIVe siècle, où nous avons une attestation de 1395[4], le mot avait un sens de « prêt gratuit, sans intérêt pour le prêteur ». C’est un acte de courtoisie, effectué pour simplifier la vie de l’emprunteur qui aurait mal à rembourser des intérêts, acte de bonté ou d’amitié[4]. Cinquante ans plus tard (1455-75), c’est cette notion de faciliter la vie d’autrui qui généralise le sens du mot dans une attestation isolée[4]. Ce sens d’accorder les choses et les personnes entre elles n’apparaît réellement que cent ans plus tard (1566)[4] dans les écrits. De là, les autres sens en découlent notamment en généralisant dans la réaction (accommodation visuelle, accommodation psychologique et biologique) nécessaire face à un changement dans le milieu (que ce soit un changement instantané comme en optique, ou bien une évolution longue mais constante comme en biologie et en psychologie).
(Nom 2) (XXe siècle) De l’anglais accommodation (« espace disponible »), attesté en 1603[5], par le moyen français[5], sous le sens primaire de « aider quelqu’un ». Le sens de « lieu d’accommodation » est arrivé plus tard. Il est ensuite revenu en français dans son sens strict pour la géologie avec l’essor des études de sédimentologie.
(Nom 3) (XXe siècle) De l’anglais accommodation (« gîte ») issu de la généralisation du sens « lieu d’accommodation ». Cette réintroduction dans le français, s’est faite parallèlement à celle d’au-dessus, et vraisemblablement plus tardivement avec l’intérêt croissant des Anglais pour des vacances en France. Il faut noter que le terme est restreint à l’immobilier local cible de leur intérêt.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaccommodation \Prononciation ?\ féminin
1.Prêt gratuit.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin accommodatio.
[[Moyen français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaccommodation féminin
1.Commodité faites à quelqu’un d’autre.
2.Prêt gratuit.
[Références]
modifier le wikicode
- « accommodation », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français accommodation.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaccommodation
1.Localité, domicile.
2.Demeure, domicile, gîte, habitation, logement, logis.
3.Compromis.
4.Pacte, accommodement.
5.Faiblesse de caractère.
6.Adaptation, accommodation.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « accommodation [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « accommodation [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- accommodation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen français accommodation.
0
0
2010/08/06 14:15
2023/09/14 09:40
TaN
34476
rents
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicoderents
1.Pluriel de rent.
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderents \Prononciation ?\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe rent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « rents [Prononciation ?] »
0
0
2023/09/14 09:41
TaN
34477
rent
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tern
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderent \rɛnt\
1.Prétérit et participe passé de rend.
[Nom commun]
modifier le wikicoderent
1.Loyer.
2.The rent is due at the end of the month.
Le loyer est dû à la fin du mois.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « rent [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « rent [rɛnt] »
- Suisse (Genève) : écouter « rent [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « rent [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicoderent transitif \rɛnt\
1.Louer ; prendre à louage, payer pour la location.
2.Louer ; donner à louage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- renting sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- rent (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français rente.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderent \ˈrɛnt\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe rentañ/rentiñ/rentout.
2.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe rentañ/rentiñ/rentout.
0
0
2010/12/29 19:44
2023/09/14 09:41
34478
award
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaward \əˈwɔːd\
1.Prix, prime.
2.To attribute an award.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « award [əˈwɔːd] »
[Verbe]
modifier le wikicodeaward \əˈwɔːd\ transitif
1.Décerner, attribuer.
2.(Droit de propriété) Adjuger.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- award sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français awarder.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaward \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de agart.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (agart)
0
0
2012/01/18 09:40
2023/09/14 09:46
34480
rocky
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderocky \ˈɹɒ.ki\
1.Rocheux, pierreux.
2.The beaches in England are all rocky, not sandy.
Les plages en Angleterre sont toutes rocheuses, et non sableuses.
3.Instable.
4.We have a rocky marriage.
Notre mariage est instable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɹɒ.ki\
- États-Unis : écouter « rocky [ˈɹɒ.ki] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- rock
- rocking
- rocky sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de rock, avec le suffixe -y.
0
0
2022/09/09 08:53
2023/09/14 09:50
TaN
34483
fall for
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodefall for (something) transitif
1.Tomber dans le panneau.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de fall.
0
0
2023/09/14 10:21
TaN
34485
unsold
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeunsold \Prononciation ?\
1.(Commerce) Invendu.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de sold, avec le préfixe un-.
0
0
2023/09/14 10:43
TaN
34490
look out for
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodelook out for
1.Guetter.
2.Stand here, and look out for intruders.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de look, out et for.
0
0
2023/09/15 09:01
TaN
34491
look out
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodelook out \lʊk ˈaʊt\
1.(Intransitif) Prendre garde, agir avec vigilance.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : écouter « look out [lʊk ˈaʊt] »
- (Australie) : écouter « look out [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de look et de out.
0
0
2022/03/01 10:00
2023/09/15 09:02
TaN
34492
look for
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodelook for
1.Chercher, rechercher (voir search for, fouiller (un endroit), scruter (un visage) à la recherche de).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Varsovie (Pologne) : écouter « look for [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de look et de for.
0
0
2021/07/06 22:31
2023/09/15 09:02
TaN
34493
look at
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodelook at \lʊk æt\ transitif
1.Jeter un coup d'œil (sur).
2.Will you please look at what I've written and see if it's right?
3.Regarder.
4.Don't look at him. It'll only embarrass him more.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de look et de at.
0
0
2023/09/15 09:02
TaN
34494
embark
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « embark [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeembark intransitif
1.embarquer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/10/13 23:26
2023/09/15 09:04
TaN
34496
ramp up
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicoderamp up
1.Augmenter rapidement.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/15 09:05
TaN
34497
luminaire
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- aluminier
[Nom commun]
modifier le wikicodeluminaire \ly.mi.nɛʁ\ masculin
1.(Littéraire) Corps naturel qui éclaire.
2.Dieu fit deux grands luminaires, l’un pour présider au jour, et l’autre pour présider à la nuit.
3.Ce qui sert à éclairer.
4. Il s’agissait, en effet, de s’approvisionner à la fois en combustible et en luminaire, avant que la mauvaise saison ne fût arrivée. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
5.(En particulier) (Religion) Les cierges que l’on brûle durant le rite de l’Église catholique romaine.
6.La quête sera faite pour le luminaire, pour entretenir le luminaire. Le luminaire d’un enterrement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « luminaire [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « luminaire », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (luminaire), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin luminare (« de lumière ») → voir lumière.
(1100-50) luminarie.
0
0
2022/01/14 18:32
2023/09/15 09:12
TaN
34498
deceiving
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedeceiving
1.Trompeur, qui induit en erreur, illusoire.
2.Appearances are deceiving.
3.Déceptif (Anglicisme).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/10/21 16:56
2023/09/15 09:24
34499
deceive
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « deceive [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedeceive \dɪ.ˈsiːv\
1.Tromper, illusionner, duper.
2.For within these rings was bound the strength and will to govern each race. But they were all of them deceived. For another ring was made. In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom, the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others. — (Prologue, prononcé par Cate Blanchett, du film La Communauté de l'anneau (2001), réalisé par Peter Jackson.)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin decipere via l’ancien français deceivre (« tromper, trahir »).
0
0
2012/10/21 16:57
2023/09/15 09:24
34500
selling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeselling \ˈsɛl.ɪŋ\
1.Participe présent du verbe to sell.
[Nom commun]
modifier le wikicodeselling \ˈsɛl.ɪŋ\
1.(Indénombrable) Vente.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈsɛl.ɪŋ\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « selling [ˈsɛl.ɪŋ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) (date à préciser ou à vérifier) Du gérondif du verbe to sell.
0
0
2010/09/17 11:09
2023/09/15 09:25
TaN
34501
sell
[[Ancien occitan]]
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodesell
1.Variante de cel.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ells
[Nom commun]
modifier le wikicodesell \sɛl\
1.(Commerce) Vente.
2.Tâche aisée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « sell [sɛl] »
- Suisse (Genève) : écouter « sell [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesell \sɛl\
1.(Commerce) Vendre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais sellan (« donner »), venant du germanique *saljaną.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesell \ˈsɛl:\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sellet/selliñ/sellout.
2.Ze na zell ket ahanoh. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 460)
Cela ne vous regarde pas.
3.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sellet/selliñ/sellout.
4.Sell penaoz e tebran me boued ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 460)
Regarde comme (combien) je mange !
[Nom commun]
modifier le wikicodesell \ˈsɛl:\ masculin
1.Regard.
2.Me am-oa greet euz zell dre ar prenest. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 459)
J’avais jeté un regard par la fenêtre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Moyen breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesell *\Prononciation ?\
1.Deuxième personne du singulier de l’impératif de sellet.
[Références]
modifier le wikicode
- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
0
0
2010/11/23 22:27
2023/09/15 09:26
TaN
34502
sel
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodesel invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) selkoupe.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Les, les, lès, lés
- sle
[Nom commun]
modifier le wikicodeCristaux de selsel \sɛl\ masculin
1.Nom courant du chlorure de sodium, substance sèche, friable, soluble dans l’eau, que l’on extrait de la mer, de sources salées, de mines, et dont on se sert surtout pour assaisonner les aliments.
2.[…] deux ouvriers recouvrent les poissons d’une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation. — (Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30-31)
3.Comme les greniers à sel ne distribuaient pas moins d'un quart de minot, il existait des boutiques, appelées « regrats », où le sel se vendait au détail. — (Bernard Briais, Contrebandiers du sel : La vie du faux saunier au temps de la gabelle, Paris : Éditions Aubier Montaigne, 1984, page 18)
4.Le problème de l’excès de sel se pose dans de nombreux périmètres irrigués des régions sèches. Leur amélioration peut se faire par des apports de gypse ou de phosphogypse. — (Mémento de l'agronome, Ministère des affaires étrangères (France), CIRAD & GRET (Éditions Quae), 2002, page 635)
5.Manger une chose à la croque au sel, la manger sans autre assaisonnement que le sel.
6.Viande au gros sel, viande bouillie que l’on sert avec accompagnement de gros sel.
7.Beurre, fromage demi-sel, beurre, fromage légèrement salé.
8.(Chimie) Molécule de charge électrique nulle composée au moins d’un anion et d’un cation et qui est le résultat d’une réaction chimique de neutralisation entre un acide et une base.
9.Les 4 atomes d’eau commencent à s’en dégager à 80° ; à 100°, le sel est parfaitement sec. Sous l’influence de la chaleur, il se comporte comme le sel de chaux. — (G.-J. Mulder, Sur l’acide nitrobenzoïque, dans la Revue scientifique et industrielle, 1840, volume 2, page 34)
10.La solution d’ammoniaque est utilisée dans l’industrie pour le dégraissage, la fabrication des sels ammoniacaux. — (Cousin & Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911)
11.Cette phytohormone de synthèse présentée sous forme de sels de sodium et de potassium, est surtout utilisée en cultures de céréales pour détruire le gaillet-gratteron et le mouron. — (Index phytosanitaire de l’ACTA, 1961, page 113)
12.La morphine-base, insoluble dans l’eau froide, est ainsi transformée en son sel, le morphinate de calcium, parfaitement soluble. — (Olivier Guéniat & Pierre Esseiva, Le profilage de l’héroïne et de la cocaïne, 2005, page 56)
13.(Par extension) (Pharmacie) (Au pluriel) Sel volatil que l’on respire pour ranimer ses esprits.
14.Elle était près de s’évanouir, on lui fit respirer des sels.
15.Pinglet. — Ne lui mettez donc pas comme ça les sels sous le nez ! C’est corrosif ! — (Georges Feydeau, L'Hôtel du libre échange, 1894)
16.Perplexe, la comtesse atteignit sur un guéridon près d’elle un panier à ouvrage, chercha dans le panier un flacon de sels, hésita à l’offrir à son hôte, et prit enfin le parti de le respirer elle-même. — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
17.— A ces mots, comme le corbeau de la fable, ma cousine Telcide ne se sentira plus de joie, elle ouvrira un large bec et tombera faible... Vous lui présenterez des sels, dont vous n’aurez pas oublié de vous munir... Vous la ferez revenir à elle et à vous... — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 260)
18.Anne paraissait jolie malgré tout, mais Charlotte, nerveuse et agitée et ne se soutenant qu’à force de sel volatil, ne perdit pas une minute conscience de sa laideur et de son air étrange. — (Julien Green, Charlotte Brontë, dans Suite anglaise, 1927, réédition Le Livre de Poche, page 101)
19.(Sens figuré) (Par analogie) Ce qu’il y a de fin, de vif, de piquant.
20.Il n’y a pas un grain de sel dans son ouvrage, dans ses discours, dans sa conversation.
21.Je ne sens pas, je ne goûte pas le sel de cette plaisanterie.
22.Ses écrits sont assaisonnés du sel le plus piquant.
23.— Vous pouvez avoir toute confiance en lui.
— Autant qu’en vous ?
Il y avait des moments – c’était rare, d’ailleurs ! – où Maigret ne pouvait s’empêcher de lancer une petite phrase de ce genre, avec un air benêt qui lui donnait tout son sel. — (Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, pages 99-100)
24.Dans un cas comme dans l’autre, la boisson s’avérait souvent fade et trop sucrée, sans corps ni reliefs, le buveur étant privé de ce qui fait le sel de l’expérience cocktail : le mélange de goûts et de textures complexes, et le spectacle du barman qui les mixe devant lui. — (Léo Bourdin, Sans alcool, le nouveau code bar, Le Monde. Mis en ligne le 2 mai 2020)
25.(Cryptographie) Octets ajoutés au hasard à un message avant son cryptage, afin d'augmenter la difficulté de retrouver ce dernier par piratage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « sel [sɛl] »
- (Région à préciser) : écouter « sel [sɛl] »
- France : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- France : écouter « sel [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- Île-de-France (France) : écouter « sel [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « sel [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sel), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sel sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen français sel, issu de l’ancien français sel, lui-même du latin sāl (« sel, eau de mer, mer, esprit, finesse, plaisanterie piquante, élégance, délicatesse du goût »), issu de l’indo-européen commun *seh₂l-.
La racine indo-européenne a également donné sāļš (letton), salt (anglais), salann (gaélique irlandais), sůl (tchèque), Salz (allemand), sól (polonais), halen (gallois), salt (gothique), sal (vieux prussien), salila (sanskrit), salapia (illyrien), etc.
Le mot, dans les langues issues de l’indo-européen, est souvent lié à celui de « mer » comme θάλασσα, thálassa en grec, Salacia la déesse de la mer chez les Romains, sea en anglais, etc.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesel \Prononciation ?\ masculin
1.(Asturies, Cantabrie) Prairie où pait le bétail.
2.La división en “seles de verano” y “seles de invierno”, que se ha mantenido a lo largo de la historia, sugiere incluso la práctica de la trashumancia o la trasterminancia. — (sel sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) )
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ « sel », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
[Étymologie]
modifier le wikicode
D’origine pré-romaine[1] ou du latin solum (« sol ») qui en basque (soro) prend le sens de « champ », terme utilisé localement : Tanto los territorios donde se apacienta en verano como aquellos en que se apacienta en invierno están aparcelados. Las parcelas de pastizal (sardi, sarobe, xara, xarodi) se denominan sel, soro (de solum), corta y gorta (de curtis) y se limitan de esta suerte. — (Caro Baroja, Los pueblos de España, II. Madrid: Istmo, 85, juillet 2000)
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesel \Prononciation ?\
1.(Biologie cellulaire) Cellule.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
2.(Justice) Cellule, cachot qui renferme un ou plusieurs prisonniers.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais cel (« cellule, cachot »).
[[Jargon chinook]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesel \Prononciation ?\
1.Sel.
[Références]
modifier le wikicode
- Chinook Jargon Phrasebook sur cayoosh.net
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français sel, du moyen français sel, issu de l’ancien français sel, lui-même du latin sāl (« sel, eau de mer, mer, esprit, finesse, plaisanterie piquante, élégance, délicatesse du goût »), issu de l’indo-européen commun *seh₂l-.
[[Kotava]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesel \sɛl\ ou \sel\ (Indénombrable)
1.Brouillard.
2.Re, sel dur. — (vidéo, Luce Vergneaux, Va Saz Estú, 2018)
Maintenant, il fait du brouillard.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « sel [sɛl] »
[Références]
modifier le wikicode
- « sel », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Tchèque]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- les
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesel \Prononciation ?\
1.Participe passé de sít.
0
0
2023/09/15 09:26
TaN
34503
SEL
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Les, les, lès, lés
- sle
[Nom commun]
modifier le wikicodeSEL \sɛl\ masculin invariable
1.(Économie) Groupes de personnes qui pratiquent l’échange multilatéral de biens, de services, et de savoirs.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Système d'échange local sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Acronyme) Initiales de « systèmes (ou services) d’échange local ».
0
0
2023/09/15 09:26
TaN
34504
sell
[[Ancien occitan]]
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodesell
1.Variante de cel.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ells
[Nom commun]
modifier le wikicodesell \sɛl\
1.(Commerce) Vente.
2.Tâche aisée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « sell [sɛl] »
- Suisse (Genève) : écouter « sell [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesell \sɛl\
1.(Commerce) Vendre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais sellan (« donner »), venant du germanique *saljaną.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesell \ˈsɛl:\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sellet/selliñ/sellout.
2.Ze na zell ket ahanoh. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 460)
Cela ne vous regarde pas.
3.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sellet/selliñ/sellout.
4.Sell penaoz e tebran me boued ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 460)
Regarde comme (combien) je mange !
[Nom commun]
modifier le wikicodesell \ˈsɛl:\ masculin
1.Regard.
2.Me am-oa greet euz zell dre ar prenest. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 459)
J’avais jeté un regard par la fenêtre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Moyen breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesell *\Prononciation ?\
1.Deuxième personne du singulier de l’impératif de sellet.
[Références]
modifier le wikicode
- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
0
0
2023/09/15 09:27
TaN
34505
firearm
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefirearm \Prononciation ?\
1.(Armement) Arme à feu.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « firearm [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- firearm sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- arme à feu sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de fire (« feu ») et de arm (« arm »), littéralement « arme à feu ».
0
0
2023/01/14 10:25
2023/09/15 09:28
TaN
34506
woe
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: woe, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodewoe
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du woléaïen.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- owe
[Nom commun]
modifier le wikicodewoe \wəʊ\
1.Malheur.
2.woe unto him, through whom they come — (Évangile selon saint Luc, 17 1, traduction American Standard Bible) — malheur à celui par qui le scandale arrive.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « woe [Prononciation ?] »
- \wəʊ\ (Royaume-Uni)
- \woʊ\ (États-Unis)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais wā, du proto-germanique *wai. À comparer avec le latin vae
0
0
2021/07/12 11:05
2023/09/15 09:29
TaN
34507
wo
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodewo invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du wolof.
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodewo \wo\
1.(France) (Argot) (Rare) Mauvais, nul.
2.Ouais, il est wo ! — (Matthieu Bidan et Michela Cuccagna, Comment l’argot de Grigny a envahi la France, StreetPress, 2016)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ow
[Interjection]
modifier le wikicodewo \wo\
1.(Canada) Interjection indiquant de la désapprobation.
2.Wo, ça suffit, on n’accepte pas ça, c’est terminé. — (Institut de psychodynamique du travail du Québec, Espace de réflexion, espace d’action en santé mentale au travail, 2006)
3.Wo ! Wo ! Calme-toi… — (Robert Bellefeuille, Les Murs de nos villages, 1993)
4.— Wo wo wo arrête, cria Yanette, dont la coupe débordait. — (Gérard Bessette, La Garden-party de Christophine, 1980)
5.Wo minute ! Tu ne partiras pas comme ça !
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \wo\ rime avec les mots qui finissent en \wo\.
- France (Vosges) : écouter « wo [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Matthieu Bidan et Michela Cuccagna, Comment l’argot de Grigny a envahi la France sur http://www.streetpress.com, 29 mars 2016. Consulté le 17 avril 2016
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Interjection) De l’anglais whoa, appel utilisé pour ralentir ou arrêter un cheval ou autre animal de trait.
(Adjectif) De l’argot de Grigny[1].
[[Afar]]
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodewo \Prononciation ?\
1.Ce.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Allemand]]
[Adverbe interrogatif]
modifier le wikicodewo \vo\
1.Où (sans mouvement = locatif) suivi du datif.
2.Wo bist du?
Où es-tu ?
[Adverbe relatif]
modifier le wikicodewo \vo\
1.Où (sans mouvement = locatif) suivi du datif.
2.Sag mir doch, wo du warst !
Dis-moi donc où tu étais !
3.Ich bin verloren, ich weiß nicht, wo ich bin.
Je suis perdu, je ne sais pas où je suis.
4.(Familier) Penses-tu!
5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Conjonction]
modifier le wikicodewo \vo\
- D'autant que.
1.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « wo [vo] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « wo [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « wo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « wo [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « wo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « wo [Prononciation ?] »
- Allemagne (Hambourg) : écouter « wo [Prononciation ?] »
- Allemagne : écouter « wo [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « wo [voː] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand wā, wō, wār, du moyen bas allemand wār, wōr, wūr, du vieux haut allemand hwār, wār, du vieux saxon hwā̌r, du vieux frison hwēr, des langues germaniques *hwēr, *hwar. À rapprocher du moyen néerlandais waer, wāre, du néerlandais waar, du vieil anglais hwǣr, hwā̌r, de l'anglais where et du suédois var.[1]
[[Alémanique alsacien]]
[Pronom relatif]
modifier le wikicodewo \Prononciation ?\
1.Qui.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bambara]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewo \Prononciation ?\
1.L’ouverture.
2.Le trou.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gagou]]
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
[Verbe]
modifier le wikicodewo \Prononciation ?\
1.Porter.
2.Ɛ kɛ nɩn ɩ wola titigbɔgbɩ lɩ wo.
Tu veux porter ta chemise verte ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Yoruba]]
[Verbe]
modifier le wikicodewo \Prononciation ?\
1.Regarder.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/04/22 23:51
2023/09/15 09:30
34508
WO
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeWO
1.(Militaire) Abréviation de warrant officer ; code utilisé par l'OTAN pour désigner des grades correspondant à adjudant dans l'armée française.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeWO
1.(Militaire) Adj : Adjudant (warrant officer).
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) Sigle.
0
0
2011/03/28 01:28
2023/09/15 09:31
34510
lying
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelying \ˈlaɪ.ɪŋ\
1.Menteur.
[Forme de verbe 1]
modifier le wikicodelying \ˈlaɪ.ɪŋ\
1.Participe présent de lie.
[Forme de verbe 2]
modifier le wikicodelying \ˈlaɪ.ɪŋ\
1.Participe présent de lie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « lying [ˈlaɪ.ɪŋ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) Du verbe lie (« mentir ») avec le suffixe -ing.
0
0
2022/02/22 09:41
2023/09/15 09:48
TaN
34511
sitting
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesitting \ˈsɪt.ɪŋ\
1.Actuel, en titre.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesitting \ˈsɪt.ɪŋ\
1.Participe présent du verbe to sit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈsɪt.ɪŋ\
- États-Unis : écouter « sitting [ˈsɪt.ɪŋ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir sit
0
0
2023/09/15 09:50
TaN
34512
sit
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: sit, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodesit
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 des langues sino-tibétaines.
[[Afchar]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesit \Prononciation ?\
1.Lait.
[Références]
modifier le wikicode
- Louis Ligeti, 1957, Sur la langue des Afchars d'Afghanistan, Acta Orientalia Academiae Scientarum Hungaricae, VII:2-3, pp. 109-156.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Afrikaans]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « sit [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesit \Prononciation ?\
1.Siéger, être assis.
2.Appliquer, mettre, poser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais zitten de même sens.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- its
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « sit [sɪt] »
- Suisse (Genève) : écouter « sit [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « sit [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « sit [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeto sit \sɪt\ transitif et intransitif
1.S’asseoir.
2.Asseoir (quelqu’un à une table, par exemple).
3.I sat him at the far table.
Je l’assis à la table du fond.
4.Accueillir, accommoder.
5.This table sits eight.
Cette table accommode jusqu’à huit personnes.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais sittan, à rapprocher au néerlandais zitten et à l'allemand sitzen.
[[Chochenyo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesit \sit\
1.(Anatomie) Dent.
[Références]
modifier le wikicode
- [1] Catherine A. Callaghan, Utian and the Swadesh List, Occasional Papers on Linguistics 16, Department of Linguistics, Southern Illinois University at Carbondale, 1991, pp. 218-237
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-costanoan *si(ˑ)t ~ *siˑte [1].
[[Créole guadeloupéen]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesit
1.Site.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « sit [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français site.
[[Créole haïtien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesit
1.Site.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français site.
[[Danois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesit \Prononciation ?\ adjectif possessif
1.Leur.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sti
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ist
- stí
- tis
- tsi
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesit \sit\
1.Première personne du pluriel du présent du verbe sí.
[Références]
modifier le wikicode
- « sit », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
[[Latin]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesit \sit\
1.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de sum.
[[Mutsun]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesit \sit\
1.(Anatomie) Dent.
[Références]
modifier le wikicode
- [1] Catherine A. Callaghan, Utian and the Swadesh List, Occasional Papers on Linguistics 16, Department of Linguistics, Southern Illinois University at Carbondale, 1991, pp. 218-237
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-costanoan *si(ˑ)t ~ *siˑte [1].
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesit \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.(Botanique) Jonc.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Będzin (Pologne) : écouter « sit [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : sit. (liste des auteurs et autrices)
1.↑ « sitowie », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
2.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Sit (roślina) sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apparenté à sieć (« filet »), sidło (« filet »)[1], comparer avec le russe ситник, sitnik, le tchèque sítina. Plus avant, d’un radical indo-européen commun *sei- (« nouer »)[2].
0
0
2011/11/09 19:24
2023/09/15 09:51
34513
SIT
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeSIT invariable
1.Code ISO 4217 désignant le tolar slovène.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- tolar sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du code ISO 3166-1 SI.
0
0
2023/09/15 09:51
TaN
34514
own
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeown \oʊn\ (États-Unis), \əʊn\ (Royaume-Uni)
1.Propre, qui appartient à.
2.This is my own house.
C’est ma propre maison.
3.It’s my own.
C’est le mien propre.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- now
- ONW
- WNO
- won
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « own [oʊn] »
- Suisse (Genève) : écouter « own [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « own [əʊn] »
[Verbe]
modifier le wikicodeown \oʊn\ (États-Unis), \əʊn\ (Royaume-Uni) transitif et intransitif
1.Posséder, avoir.
2.My father owns three cars.
Mon père possède trois voitures.
3.Reconnaître, avouer, (en) convenir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) Du vieil anglais āgen.
(Verbe) Du vieil anglais āgnian.
[[Cornique]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeown \ɔ̃n\ masculin
1.Peur, crainte.
[Étymologie]
modifier le wikicode
À comparer avec les mots aon en breton, ofn en gallois (sens identique), uamhan en gaélique (terreur).
0
0
2012/11/19 23:08
2023/09/15 09:52
TaN
34515
engage
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- égagne
- gagnée
- gégèna
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeengage \ɑ̃.ɡaʒ\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de engager.
2.Comme votre promesse ne m’engage à rien, sauvez votre pièce, dit sultanesquement Lucien. — (Honoré de Balzac, Illusions perdues, deuxième partie : Un Grand Homme de Province à Paris)
3.Je m’engage à désécrouer Mme Shean si elle est arrêtée pour autre dette. — (Gazette des tribunaux, 14 juillet 1941, page 926)
4.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de engager.
5.Se « désaccessoiriser », acte rendu nécessaire par les problèmes d’insécurité affectant l’espace public brésilien, engage, quant à lui, autant les formes même de l’apparence donnée aux corps en public que les méthodes traditionnelles d’observation de l’équipe française. — (Rachel Thomas, Suzel Balez, Gabriel Bérubé, Aurore Bonnet, L’aseptisation des ambiances piétonnes au XXIe siècle,entre passivité et plasticité des corps en marche, 2010)
6.Irrésolu et coupé de son peuple, le souverain s’engage ensuite dans le conflit armé contre l’avis de son meilleur ministre, Piotr Durnovo, qui lui affirme, de façon visionnaire, que la guerre entraînera à la fois la défaite de la Russie et la fin de la monarchie. — (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 3 août 2022, page 8)
7.Première personne du singulier du présent du subjonctif de engager.
8.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de engager.
9.Plutôt qu’à repartir sur des voies déjà tracées, ne peut-on s’étonner que cet investigateur du social, ce malmeneur d’idées reçues ne s’engage pas, quand il est question du pouvoir, sur des voies à défricher ? — (revue L’Homme et la société, 1977)
10.Deuxième personne du singulier de l’impératif de engager.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « engage [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɪnˈɡeɪd͡ʒ\ ou \ɛnˈɡeɪd͡ʒ\
- États-Unis (Californie) : écouter « engage [ɪnˈɡeɪd͡ʒ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeengage \ɪnˈɡeɪd͡ʒ\ ou \ɛnˈɡeɪd͡ʒ\
1.Engager.
2.Fiancer.
3.She just got engaged.
4.Embrayer.
5.Engage the motor, and let’s get started.
6.Enclencher.
7.Occuper.
8.If you’d only engage the children, they wouldn’t get into trouble.
9.(Plus rare) Embaucher.
10.She engaged (hired) him to work for two months.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen français engagier.
0
0
2010/05/18 11:50
2023/09/15 09:59
TaN
34516
cornerstone
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecornerstone
1.(Construction) Pierre angulaire.
2.(Sens figuré) Pierre angulaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « cornerstone [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- cornerstone sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pierre angulaire sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de corner et de stone.
0
0
2021/06/19 08:33
2023/09/15 09:59
TaN
34517
based
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebased \beɪst\
1.(Argot) Se dit d'une personne peu soucieuse des avis extérieurs sur sa personnalité, son style, ou son comportement et qui se concentre davantage sur la préservation de son individualité.
2.(Argot Internet) (Familier) Louable et admirable, souvent en exprimant un point de vue controversé.
3.OP is based as fuck
4.Based and red pilled.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebased \beɪst\
1.Prétérit et participe passé du verbe to base.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \beɪst\
- (États-Unis) : écouter « based [beɪ̯st] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Forme de verbe) → voir base.
(Adjectif) Dérivé du mot basehead, référence à la cocaïne free base. Utilisé par le musicien Lil B pour décrire son style de vie.
0
0
2012/06/15 10:55
2023/09/15 12:26
34518
based on
[[Anglais]]
[Locution prépositive]
modifier le wikicodebased on
1.D'après.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/15 12:26
TaN
34519
base
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- baes
- Beas, béas
- ESAB
- Saeb
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebase \bɑz\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de baser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de baser.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de baser.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de baser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de baser.
[Nom commun]
modifier le wikicodeUne base de colonnebase \bɑz\ féminin
1.Partie inférieure d’un corps quelconque qui lui sert de soutien.
2.Si un édifice se renverse, n’essayez pas de le maintenir debout en jetant sur les murs une couche de ciment, mais empêchez-le de s’écrouler en renforçant la base. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
3.Les bases des tours visigothes sont carrées ou ont été grossièrement arrondies pour recevoir les défenses du Ve siècle. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
4.Rarement un édifice plus laid fut élevé sur une place publique. […]. Il avait trop peu de base et trop de couronnement. — (Pierre Louÿs, La Ville plus belle que le monument, dans Archipel, 1932)
5.(En particulier) (Architecture) Ce qui soutient le fût de la colonne.
6.Base dorique.
7.Base ionique.
8.Base corinthienne.
9.Poser une colonne sur sa base.
10.La base d’un piédestal, La partie qui soutient le dé d’un piédestal.
11.Base d’or (sens héraldique) (Héraldique) Désigne le piédestal d’une colonne surtout quand il est d’un émail différent de la colonne.
12.De gueules flanqué en pal à dextre d’argent, à la rivière d’azur mouvant de la pointe brochant sur laquelle est posé un pont de trois arches mouvant du flanc dextre, ne laissant ainsi apparaître que les deux arches senestres, prolongé jusqu’au flanc senestre d’un empierrement, le tout d’or maçonné de sable, sommé d’une colonne aussi d’argent, la base et le chapiteau aussi d’or, le pont surmonté, sur le champ de gueules, de trois lionceaux d’or armés, lampassés et couronnés d’azur, qui est de Petit-Bersac → voir illustration « base d'or »
13.(Mathématiques)
1.(Géométrie) Surface sur laquelle on conçoit que certains corps solides sont appuyés.
2.La base d’une pyramide, d’un cylindre, d’un cône.
1.(Par extension) Côté du triangle opposé à l’angle qui est regardé comme le sommet.
2.La base du triangle.
3.Côté d’une figure géométrique naturellement choisi comme côté principal.
4.Pour trouver l’aire d’un parallélogramme, on multiplie sa base par sa hauteur. — (aire d’un parallélogramme)(Algèbre linéaire) Famille libre de vecteurs, génératrice d’un espace vectoriel.
- On appelle base d’un espace vectoriel E, toute famille de vecteurs libre et génératrice de E : définition
- La démonstration de l’existence d’une base pour un espace vectoriel de dimension infinie nécessite l’utilisation de l’axiome de choix.(Analyse réelle) Nombre réel élevé à une puissance variable.
- Fonction exponentielle de x, dans la base a — (unisciel)(Arithmétique) Nombre de chiffres utilisé pour dénombrer.
- Donnez la méthode pour passer de la base décimale à la base hexadécimale. — (changement de base)(Par analogie) (Anatomie, Botanique) Côté opposé à la partie la plus pointue d’un organe.
- La base du cœur, des poumons, etc.,
- La base d’une feuille, d’un pétale, etc.(Géodésie) Côté initial mesuré directement sur le terrain.
- Les bases qui ont servi à la triangulation de la France sont de douze kilomètres environ.(Militaire) Ensemble des points de ravitaillement avec lesquels une armée en campagne se tient en relations constantes.
- base d’opérations.
- Couper une armée de ses bases.(Marine) Port de ravitaillement ou de refuge des navires en temps de guerre.
- Faire des essais sur la base, courir sur la base, se dit d’un Bâtiment qui doit parcourir dans un temps donné une distance déterminée à l’avance.(Chimie) Toute matière qui a la propriété de réagir aux acides et de les neutraliser, du moins en partie. Solution ayant un pH supérieur à 7.
- La plupart des bases ne sont que des oxydes métalliques.
- La potasse la soude sont les deux bases les plus énergiques.
- La base d’un sel.(Médecine) Ce qui entre comme ingrédient principal dans un mélange.
- La base d’un médicament, d’une composition.
- La base de ces pilules est l’aloès.(Génétique) Base nucléique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)(Télécommunications) Appareil relié à une ligne fixe permettant le fonctionnement de téléphones sans fil à usage domestique.
- Les bases des téléphones sans fil offrent une couverture radio assez restreinte.(Électronique) Nom d’une des électrodes d’un transistor bipolaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)(Baseball) Une des trois zones où le coureur peut rester sans être mis hors jeu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)(Sports hippiques) Cheval ou groupe de chevaux que l’on retient dans toutes ses combinaisons de paris hippiques pour une course donnée, car on estime qu’ils ont de très bonnes chances de figurer parmi les premiers.
- A 170 euros du recul, elle constitue une base incontournable. — (Le pronostic du Quinté PRIX PARIS TURF (PRIX DES LANDES), canalturf.com, 27/11/2008)
- Gagnez vos paris sur le Quinté avec nos bases de 2 chevaux et notre synthèse de 6 chevaux. — (lesleaders.com)(Politique) Ensemble des électeurs, des soutiens d’un politique ou d’un parti.
- Ainsi Trump parlait-il à sa base quand il a joué la carte du « retour au boulot pour Pâques ». Tout comme il essayait de convaincre Wall Street et les grandes entreprises que le « business as usual » n’était pas loin. — (Douglas Kennedy, Douglas Kennedy : « Le capitalisme américain s’effondrera-t-il comme un château de cartes quand le Covid-19 sera dompté ? », Le Monde. Mis en ligne le 1er avril 2020)(Sens figuré) Ce qui est le principe, la donnée fondamentale d’une chose ou ce sur quoi elle repose.
- Ray, Montius, Scheuchzer, Micheli se sont les premiers occupés de l’Agrostographie. Tous ont à peu près suivi le même plan, et travaillé d’après les mêmes principes et sur les mêmes bases. — (Ambrose-Marie-François-Joseph Palisot de Beauvois, Essai d’une nouvelle agrostographie ou Nouveaux genres des graminées;, 1812, page LI)
- Toute l’histoire classique est dominée par la guerre conçue héroïquement ; les institutions des républiques grecques eurent, à l’origine, pour base l’organisation d’armées de citoyens ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre V, La grève générale politique, 1908, page 231)
- La vaseline est la base la plus courante des pommades : on la rend plus adhésive en l’additionnant de lanoline […] qui absorbe plusieurs fois son poids d’eau. — (Marcel Hégelbacher, La Parfumerie et la Savonnerie, 1924, page 134)
- En tant que concept politique, l’État-nation se caractérise par une autorité à base territoriale, et non par des conceptions universalistes, extra-territoriales. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, 1992)
- Quelques mois plus tard, […], ce mémorandum fut complété par un travail plus exhaustif qui pouvait servir de base à l’analyse gouvernementale de l’ensemble des relations entre le Chili et les USA. — (Armando Uribe, Le Livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot et Françoise Campo, Seuil, 1974)
- Nous insistons sur les possibilités multi-plateformes de Python et présentons les bases pour étendre Python et l’intégrer dans d’autres applications en utilisant C ou Java. — (Alex Martelli, Python en concentré, traduit par Éric Jacoboni, Paris : éditions O’Reilly, janvier 2004, page XI)(Argot) Cocaïne base.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \baz\, (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \bɑz\[2]
- Français méridionale : \ˈba.zə\
- Canada : \bɑz\, [bɑɔ̯z]
- France (Paris) : écouter « base [baz] »
- France (Paris) : écouter « la base [la baz] »
- (Région à préciser) : écouter « base [baz] »
- France (Paris) : écouter « base [baz] »
- France (Vosges) : écouter « base [baz] »
- France (Toulouse) : écouter « base [baz] »
- France (Vosges) : écouter « base [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « base [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « base [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « base [Prononciation ?] »
- France (Bretagne) : écouter « base [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « base [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ « base », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
2.↑ André Thibault, Une histoire d’A sur Français de nos régions, 5 juillet 2018. Consulté le 30 septembre 2019
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (base), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- base sur l’encyclopédie Vikidia
- base sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin basis (« id. »), du grec ancien βάσις, básis (« marche »)[1].
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebase \beɪs\
1.Indigne, ignoble, abject.
2.He has base motives, and is unworthy of membership.
Il a des motifs abjects, et est indigne d’être membre.
3.Many suffer from base poverty, which continues to grind them down.
Beaucoup souffrent d’une pauvreté indigne, qui continue à les broyer.
4.De base, basique.
5.The base principles are quite clear.
Les principes de base sont tout à fait clairs.
6.The base camp was used to prepare for the climb up Mount Everest.
Le camp de base servait à se préparer pour escalader le mont Everest.
[Nom commun]
modifier le wikicodebase \beɪs\
1.Base.
2.The port served as a base of operations.
Le port servit de base d’opérations.
3.The base of the column is out of proportion to the rest.
La base de la colonne est disproportionnée par rapport au reste.
4.The army base is off limits to civilians.
La base militaire est interdite aux civils.
5.(Politique) (Political base) Support (aide, appui).
6.She can rely on a respectable vote in the election if her base turns out on election day.
7.(Baseball) Base.
8.(Chimie) Basique.
9.(Héraldique) Champagne.
10.(Propulsion spatiale) Culot d’ergol.
11.(Musique) Variante de bass (basse en général, guitare basse).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (Californie) : écouter « base [beɪs] »
- Suisse (Genève) : écouter « base [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « base [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « base [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodebase \beɪs\ transitif
1.Baser.
2.His whole life is based on a lie.
Sa vie entière est basée sur un mensonge.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- base sur l’encyclopédie Vikidia
- base sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) De l’ancien français bas.
(Nom) Du latin basis (« base »).
[[Espagnol]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sabe
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebase \ˈba.se\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de basar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de basar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de basar.
[Nom commun]
modifier le wikicodebase \ˈba.se\ féminin
1.(Architecture) Base.
2.No notó que no ganaba camino alguno con sus esfuerzos; pues no tenía, por decirlo así, ningún apoyo, ninguna base sobre que hacer fuerzas y en que poder emplearlas para poner el entendimiento en movimiento.
3.(Géométrie) Base.
4.Ahora bien, si no podía llegar a la cima de la montaña, y si por otra parte no se podía dar la vuelta a la base del cono, sería imposible examinar la parte occidental del país, y el objeto de la ascensión no se conseguiría.
5.(Algèbre linéaire) Base.
6.(Chimie) Base.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Amérique latine) : écouter « base [Prononciation ?] »
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « base [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en espagnol, sous licence CC BY-SA 4.0 : base. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- base sur l’encyclopédie Vikidia
- base sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin basis (« base »).
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebase \ˈba.ze\ féminin
1.Base, partie inférieure d’un corps quelconque qui lui sert de soutien.
2.(Architecture) Base, base d’une colonne.
3.base corinzia.
base corinthienne.
4.(Mathématiques) Base.
5.base di una piramide, un triangolo.
bade d’une pyramide, d’un triangle.
6.sistema numerico in base 10.
système numérique en base 10.
7.logaritmo di base b.
logarithme de base b.
8.(Chimie) Base.
9.reazione acido base.
réaction acide base.
10.base azotata.
base azotée.
11.(Informatique) Base.
12.base di dati.
base de données.
13.(Militaire) Base.
14.base aerea, base navale.
base aérienne, base navale.
15.Base, ce qui est le principe, la donnée fondamentale d’une chose ou ce sur quoi elle repose.
16.base teorica di un partito politico.
base théorique d’un parti politique.
17.base di conoscenza.
base de connaissance.
18.base giuridica.
base juridique.
19.Partiamo dalle basi.
Partons des bases.
20.(Électronique) Électrode de commande d’un transistor.
21.base del transistor a giunzione bipolare.
base du transistor à jonction bipolaire.
22.(Économie) Base, monnaie qui a été créée directement par la banque centrale.
23.base monetaria.
base monétaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Monopoli (Italie) : écouter « base [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- base sur l’encyclopédie Vikidia
- base sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin basis.
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodebase \Prononciation ?\
1.Ablatif singulier de basis.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebase \ˈbɑ.sə\
1.Base.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « base [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 85,5 % des Flamands,
- 86,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin basis (« base »).
[[Portugais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebase \ˈba.se\ féminin
1.Base.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « base [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « base [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin basis (« base »).
[[Same du Nord]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodebase /ˈbɑse/
1.Génitif singulier de bassi.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebase /ˈbɑse/
1.Thème négatif au présent de l’indicatif de bassit.
2.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de bassit.
3.Thème négatif au présent de l’impératif de bassit.
[[Slovène]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- besa
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodebase \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.Accusatif pluriel de bas.
0
0
2010/10/22 01:03
2023/09/15 12:26
TaN
[34451-34519/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]