[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


6395 bora [[Français]] [ Voir aussi] - bora sur Wikipédia [Forme de verbe] bora /bɔ.ʁa/ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de borer. [Nom commun] bora /Prononciation ?/ masculin 1.Langue witotoane parlée en Amazonie péruvienne dans le bassin de la rivière Putumayo et dans les régions proches du Sud-Est de la Colombie et du Brésil. [[Papiamento]] [Verbe] bora 1.Forer, percer. [[Slovène]] [Forme de nom commun] bora /Prononciation ?/ masculin inanimé 1.Génitif singulier de bor. 2.Nominatif duel de bor. 3.Accusatif duel de bor. [[Swahili]] [Adjectif] bora 1.Excellent, éminent, accompli. [[Turc]] [Nom commun] bora /bo.ɾɑ/ 1.(Météorologie) Orage, tempête. 0 0 2012/02/28 15:46
6396 産業 [[Japonais]] [Nom commun] 産業 /san.gjoː/ 1.(Registre neutre) Industrie. 2.俺 の 仕事 は 産業 の 統計 を 纏める の です。 [ore no shigoto ha sangyou no toukei wo matomeru no desu.] — Mon travail est de réunir les statistiques de l'industrie. 0 0 2012/02/28 17:57
6405 edit [[Anglais]] [Nom commun] edit 1.Modification , correction. [Verbe] edit 1.Modifier, corriger, rediger, éditer. 0 0 2010/07/01 18:40 2012/02/29 22:36 TaN
6408 予想 [[Japonais]] [ Références] - Edict, dictionnaire japonais-anglais (Page d’accueil en anglais). Consulter l’article sur Tangorin : 予想 [Nom commun] 予想 /jo.soː/ 1.Prédiction, conjecture, attente. 1.(Par extension) (Mathématiques) Théorème. フェルマ予想 : le dernier théorème de Fermat 0 0 2012/03/02 15:47
6410 mink [[Anglais]] [Nom commun] mink 1.Vison. 0 0 2012/03/03 12:24
6412 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 艸+7 trait(s) - Nombre total de traits : 13 - Codage informatique : Unicode : U+837B - Code Big5 : B2FD - Système de saisie Cangjie : 廿大竹火 (TKHF) - Méthode des quatre coins : 44289 [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 1032.180 - Morobashi: 31005 - Dae Jaweon: 1492.060 - Hanyu Da Zidian: 53223.120 [[Chinois]] [ Prononciation] - mandarin - Pinyin : chá (cha2), dí (di2), shū (shu1), yé (ye2) - Wade-Giles : ch'a2, ti2, shu1, yeh2 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : dik6 [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : てき (teki) - kun’yomi (* = lecture nanori) : おぎ (ogi) [[Coréen ]] [[(hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] 0 0 2012/03/03 20:10
6413 insolence [[Français]] [ Prononciation] - France (Paris) :  écouter « insolence [ɛ̃.sɔ.lɑ̃s] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (insolence), mais l’article a pu être modifié depuis. [[Anglais]] [Nom commun] insolence (singulier) 1.Insolence. 0 0 2012/03/03 20:10
6414 contemplative [[Français]] [Forme de nom commun] contemplative /kɔ̃.tɑ̃.pla.tiv/ 1.Féminin singulier de contemplatif. [Forme d’adjectif] contemplative /kɔ̃.tɑ̃.pla.tiv/ 1.Féminin singulier de contemplatif. 0 0 2012/03/03 20:10
6415 enraged [[Anglais]] [Forme de verbe] enraged /ɛn.ˈɹeɪdʒd/ 1.Prétérit du verbe to enrage. 2.Participe passé du verbe to enrage. 0 0 2012/03/03 20:10
6416 enrage [[Français]] [Forme de verbe] enrage /ɑ̃.ʁaʒ/ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de enrager. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de enrager. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de enrager. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de enrager. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de enrager. [[Anglais]] [Verbe] enrage /ɛn.ˈɹeɪdʒ/ 1.Courroucer. 2.Hérisser. 0 0 2012/03/03 20:10
6423 in the first place [[Anglais]] [ Voir aussi] - 1st [Locution adjectivale] in the first place 1.Premièrement, d'abord. 2.Primo. 0 0 2012/03/03 20:10
6427 mumble [[Anglais]] [Nom commun] mumble 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Verbe] to mumble 1.Bégayer. 0 0 2012/03/03 20:10
6430 trampled [[Anglais]] [Forme de verbe] trampled /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to trample. 2.Participe passé du verbe to trample. 0 0 2012/02/06 20:19 2012/03/03 20:10
6432 tramp [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « tramp  » [Nom commun] tramp (pluriel: - ) 1.Clochard. 2.Bélître. [Verbe] tramp 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 0 0 2012/02/06 20:19 2012/03/03 20:10
6434 repressed [[Anglais]] [Forme de verbe] repressed /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to repress. 2.Participe passé du verbe to repress. 0 0 2012/03/03 20:10
6436 grumpy [[Anglais]] [Adjectif] grumpy (comparatif : grumpier, superlatif : grumpiest) 1.Grincheux. 0 0 2012/03/03 20:10
6438 intruding [[Anglais]] [Forme de verbe] intruding /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe to intrude. 0 0 2012/03/03 20:10
6439 intrude [[Anglais]] [Verbe] intrude /Prononciation ?/ 1.Entrer sans permission, faire intrusion. 0 0 2010/05/24 17:19 2012/03/03 20:10 TaN
6441 bewilderment [[Anglais]] [Nom commun] bewilderment 1.Perplexité, confusion. 2.In response to your correspondent Phyl Mhic Oscair's bewilderment regarding her local cafe not including coffee with breakfast at weekends... (Irish Independent, janvier 2009) 3.Ahurissement. 4.It is the bewilderment from the world’s corporate leaders. They don’t actually know how to get out of this. (Channel 4 News, janvier 2009) 0 0 2012/03/03 20:10
6442 versing [[Anglais]] [Anagrammes] - serving → voir serve [Forme de verbe] versing /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe to verse. 0 0 2012/03/03 20:10
6445 vexed [[Anglais]] [Forme de verbe] vexed /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to vex. 2.Participe passé du verbe to vex. 0 0 2012/03/03 20:10
6448 presumption [[Anglais]] [Nom commun] presumption (pluriel : presumptions) 1.Présomption, hypothèse. 0 0 2011/03/07 09:25 2012/03/03 20:10
6451 conscious [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈkɑn.ʃəs/ (États-Unis) - /ˈkɒn.ʃəs/ (Royaume-Uni) - États-Unis :  écouter « conscious  » [Adjectif] conscious 1.Conscient. 0 0 2012/03/03 20:10
6454 puberty [[Anglais]] [ Voir aussi] - puberty sur Wikipédia (en anglais)  - puberté sur Wikipédia [Nom commun] puberty 1.Puberté, adolescence. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] puberty /Prononciation ?/ 1.Génitif singulier de puberta. 2.Nominatif pluriel de puberta. 3.Vocatif pluriel de puberta. 4.Accusatif pluriel de puberta. 0 0 2012/03/03 20:10
6457 John [[Anglais]] [Prénom] John /ʤɒn/ 1.Prénom masculin anglais, correspondant à Jean en français. [[Islandais]] [Prénom] John /Prononciation ?/ masculin 1.Prénom masculin islandais. 0 0 2012/03/03 20:10
6460 cubs [[Anglais]] [Forme de nom commun] cubs 1.Pluriel de cub 0 0 2012/03/03 20:10
6461 cub [[conventions internationales]] [ Références] - SIL.org [Symbole] cub 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du cubeo. [[Anglais]] [Nom commun] cub /kʌb/ 1.Petit d’un animal. [[Catalan]] [Nom commun] cub masculin 1.Cube. 0 0 2012/03/03 20:10
6462 nether [[Anglais]] [ Prononciation] - (Royaume-Uni) : /ˈnɛð.ə/ - (États-Unis) : /ˈnɛð.ɚ/ - États-Unis  :  écouter « nether [ˈnɛð.ɚ] » [ Voir aussi] - nether sur Wikipédia (en anglais)  [Adjectif] nether /ˈnɛð.ə(ɹ)/ 1.Bas, inférieur. 2.The disappointed child’s nether lip quivered. La lèvre inférieure de l’enfant déçu trembla. 3.Souterrain. 4.The nether regions. Les régions souterraines. [Anagrammes] - threne 0 0 2012/03/03 20:10
6463 realm [[Anglais]] [ Prononciation] - /rɛlm/ - États-Unis  :  écouter « realm [rɛlm] » [ Références] 1.↑ Bradley Simpson, ,Economists with Guns, w:Stanford University Press, Stanford, février 2008, 367 p. (ISBN 978-0-8047-5634-1), p. 6 [Nom commun] realm /Prononciation ?/ 1.Royaume. 2.Exemple manquant. (Ajouter) 3.(Figuré) Domaine, secteur, branche, registre 4.By the early 1960s modernization theory dominated social science thinking about political and economic development in both academic and political realms.[1] Au début des années 60 la théorie de la modernisation dominait la pensée des sciences sociales sur le développement économique et politique, et ce, à la fois dans les domaines académique et politique. 0 0 2012/03/03 20:10
6466 subset [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « subset [ˈsʌbˌsɛt] » [Nom commun] subset /ˈsʌbˌsɛt/ 1.(Mathématiques) Partie, sous-ensemble. 0 0 2012/03/03 20:10
6471 receptionist [[Anglais]] [Nom commun] receptionist 1.Réceptionniste. 0 0 2012/02/06 20:19 2012/03/03 20:10
6475 gobbledegook [[Anglais]] [Nom commun] gobbledegook /ˈɡɒbəldɪɡuːk/ 1.Variante de gobbledygook. 0 0 2012/03/03 20:10
6476 Jimmy [[Anglais]] [Prénom] Jimmy /ˈdʒɪ.mi/ 1.Prénom masculin. 0 0 2012/03/03 20:10
6478 immunized [[Anglais]] [Forme de verbe] immunized /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to immunize. 2.Participe passé du verbe to immunize. 0 0 2012/03/03 20:10
6479 immunize [[Anglais]] [Verbe] immunize (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou immunise (Royaume-Uni) 1.Immuniser. 0 0 2012/03/03 20:10
6480 outdone [[Anglais]] [Anagrammes] - duotone [Forme de verbe] outdone /Prononciation ?/ 1.Participe passé du verbe to outdo. 0 0 2012/03/03 20:10
6481 conspicuously [[Anglais]] [Adverbe] conspicuously /kənˈspɪkjʊəslɪ/ 1.Ostensiblement, en évidence. 2.Resolute and wild of look, rapid of foot and yet weak and uncertain, conspicuously dressed in its black garments and with its hurried head-covering, gaunt and of an unearthly paleness, it pressed forward, taking no more heed of the throng than a sleep-walker. (Little Dorrit - Charles Dickens) L’air résolu, mais effaré, aussi pâle et aussi maigre qu’un spectre, elle s’avançait d’un pas rapide, quoique faible et incertain, dans son antique costume tout noir, avec son étrange coiffure, sans faire plus d’attention qu’une somnambule aux nombreux passants. 0 0 2012/03/03 20:10
6482 ostentatious [[Anglais]] [Adjectif] ostentatious /ˌɒs.tɛn.ˈteɪ.ʃəs/ 1.Ostentatoire. 0 0 2012/02/07 21:08 2012/03/03 20:10
6483 inattentive [[Français]] [Forme d’adjectif] inattentive /i.na.tɑ̃.tiv/ 1.Féminin singulier d’inattentif. [[Anglais]] [Adjectif] inattentive 1.Inattentif. 0 0 2012/03/03 20:10
6484 idiosyncrasies [[Français]] [Forme de nom commun] idiosyncrasies /i.djɔ.sɛ̃.kʁa.zi/ 1.Féminin pluriel de idiosyncrasie. 0 0 2012/03/03 20:10
6485 idiosyncrasy [[Anglais]] [Nom commun] idiosyncrasy 1.Idiosyncrasie. 0 0 2012/03/03 20:10
6487 attire [[Français]] [Anagrammes] - attier - étirât - itérât - ratite - tartie - traite, traité [Forme de verbe] attire /a.tiʁ/ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe attirer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe attirer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif du verbe attirer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif du verbe attirer. 5.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif du verbe attirer. [[Anglais]] [Nom commun] attire /Prononciation ?/ 1.Toilette. 2.Vêtements. 3.There was an apparent negligence in his attire. His cap was worn with the visor a trifle askew; his coat was buttoned only at the sword-belt, showing a considerable expanse of white shirt, <...>. — (Ambrose Bierce, The Affair at Coulter’s Notch, 1891, éd. 2008) (ISBN 978-0-141-03881-0) 0 0 2012/03/03 20:10
6488 interruption [[Français]] [ Prononciation] - /ɛ̃.tɛ.ʁyp.sjɔ̃/ - France  :  écouter « interruption [ɛ̃.tɛ.ʁyp.sjɔ̃] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (interruption), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - interruption sur Wikipédia [Nom commun] interruption /ɛ̃.tɛ.ʁyp.sjɔ̃/ féminin 1.Action d’interrompre ou état de ce qui est interrompu. 2.L’atmosphère avait été lourde pendant toute la journée, et le soir un orage terrible se déclara. Les coups de tonnerre se succédaient sans interruption ; la pluie tombait, torrentielle. — (Octave Mirbeau, La chambre close ) 3.En réalité, au delà de l'octroi, sans interruption perceptible, s'étale une zone de grosses communes industrielles où la population est de 65 000 âmes. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931) 4.La corporation des férons est donc une des plus ancienne qui soit, et elle s'est probablement continuée sans aucune interruption depuis le « faber » romain jusqu'à la réforme de Turgot. — (Maurice Lecerf, Le Fer dans le monde, Payot, 1942) 5.Cette fontaine coule sans interruption. 6.Travailler, parler sans interruption. 7.(En particulier) Action d’interrompre une personne qui parle. 8.La moindre interruption peut troubler un orateur. 9.Cette interruption est venue fort mal à propos. 10.bruyante interruption. 11.De fréquentes interruptions. 12.Action d’interrompre le fil de son discours, pour se livrer à d’autres idées. [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis (région ?) :  écouter « interruption  » [Nom commun] interruption 1.Interruption, rupture. 0 0 2012/03/03 20:10
6491 aped [[Anglais]] [Forme de verbe] aped /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to ape. 2.Participe passé du verbe to ape. 0 0 2012/03/03 20:10
6496 disposable [[Anglais]] [Adjectif] disposable 1.À usage unique, jetable. 2.The product comes with a disposable applicator. 3.The culture of disposable consumer items places an additional burden on recycling. 0 0 2012/03/03 20:10
6497 exaggerated [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « exaggerated  » [Adjectif] exaggerated /ɪɡˈzædʒəreɪtɪd/ 1.Exagéré 2.Exaggerated means that has been described as greater than it actually is; abnormally increased or enlarged. 3.Clownesque. [Forme de verbe] exaggerated /ɪɡˈzædʒəreɪtɪd / 1.Prétérit et participe passé du verbe to exaggerate. 0 0 2012/03/03 20:10
6498 exaggerate [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « exaggerate  » [Verbe] to exaggerate 1.Exagérer. 2.To exaggerate is to overstate, to describe more than is fact. 3.I've told you a billion times not to exaggerate!. 0 0 2012/03/03 20:10
6499 insidiously [[Anglais]] [Adverbe] insidiously 1.Insidieusement. 0 0 2012/03/03 20:10
6500 shouldn't [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « shouldn’t [ˈʃʊd.n̩t] » [Forme de verbe auxiliaire] shouldn’t /ˈʃʊd.n̩t/ (Contraction) 1.Négation d’auxiliaire should. Ne devrais pas, ne devrait pas. 2.This shouldn’t happen. — Ceci ne devrait pas se produire. 3.You shouldn’t do that. — Tu ne devrais pas faire ça. 0 0 2012/03/03 20:10
6502 nom [[conventions internationales]] [ Références] - SIL.org [Symbole] nom 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du nokamán. [[Français]] [ Prononciation] - /nɔ̃/ - France  :  écouter « nom [nɔ̃] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nom), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - nom sur Wikipédia [Anagrammes] - mon [Nom commun] nom /nɔ̃/ masculin 1.(Linguistique) Mot permettant de nommer un être ou une chose. Un nom peut être un nom commun ou un nom propre. 2.On n’a pas évoqué une chose quand on l’a appelée par son nom. Les mots, les mots, on a beau les connaître depuis son enfance, on ne sait pas ce que c’est. — (Henri Barbusse, L’Enfer, 1908) 3.Les Belges obtinrent la réforme de la constitution par une dé­monstration que l’on a décorée, peut-être un peu ambitieusement, du nom de grève générale. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.V, La grève générale politique, 1908, p.213) 4.Deux bois, l’un à son amorce, l’autre au mitan, chevauchent la longue articulation crayeuse qui porte le nom de plateau de Lorette. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1915, p.205) 5.Décliner son nom, dire qui l’on est. 6.Nom de baptême. 7.Il a pris un faux nom. 8.Appeler quelqu’un par son nom. 9.Emprunter le nom de quelqu’un. 10.Il ne s’appelle pas ainsi, c’est un nom d’emprunt. 11.Supposition de nom. 12.Je ne sais pas le nom de cette plante. 13.Quel est le nom qu’on a donné à cette rue ? 14.Nom de famille, patronyme. 15.Un faire-part imprimé, collé sur une vitre, annonçait la mort d’un client. Aucun nom sous le sien. Nulle mention d’ami ni de famille. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927) 16.Et puis, je peux faire clamser nos ennemis, en piquant d’une certaine façon un crapaud que j’aurai baptisé au nom de la personne condamnée. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958) 17.Vos nom, prénom et qualité… 18.Comment a-t-il pu donner son nom à une telle femme ? 19.Un nom illustre. 20.Un nom inconnu. 21.Il porte un grand nom. 22.(Grammaire) Mot désignant un être, une chose ou un concept qui peut se combiner avec un adjectif et un déterminant. Souvent y compris les noms propres. 23.(Grammaire) (Vieilli) Nom ou adjectif dans les langues européennes, qui s’appelait respectivement un nom substantif et un nom adjectif. 24.Naissance illustre, noblesse, maison noble. 25.Signaler, illustrer, déshonorer son nom. 26.Il n’est pas riche, il n’a pour lui que son nom, se dit d’un noble qui tire le diable par la queue. 27.C’est un nom qui s’éteint se dit d’une famille dont le nom ne peut plus se continuer, faute d’héritiers mâles. 28.Qualification, épithète. 29.Ce prince a mérité le nom de grand. 30.Il est indigne du nom d’ami. 31.Qualité, titre. 32.Donner le nom d’époux. 33.Le doux nom de mère. 34.Procéder au nom et comme tuteur, procéder en qualité de tuteur. 35.Céder ses droits, noms, raisons et actions, transférer les droits et titres en vertu desquels on prétend quelque chose. 36.Répondre d’une chose en son propre et privé nom, en être personnellement responsable. 37.Être attaqué, poursuivi en son propre et privé nom, être attaqué, poursuivi directement et personnellement. 38.Réputation, célébrité. 39.Il s’est acquis, il a acquis un grand nom. 40.Il s’est fait un grand nom dans les lettres. 41.Ce conquérant a rempli toute la terre de son nom. 42.Il a porté son nom jusqu’aux extrémités du monde. 43.Il ne laissera aucun nom. 44.Il a laissé un nom odieux, exécré. 45.Cet auteur a déjà un certain nom. 46.La gloire de son nom, Sa gloire, sa renommée. 47.Mot par opposition à la chose, apparence par opposition à la réalité. 48.Il n’avait de roi que le nom. 49.Suivi de « de » et de certaines expressions, est employé trivialement comme juron. 50.Nom d’un chien ! 51.Nom d’une pipe ! 52.Nom de Dieu ! [[Catalan]] [Nom commun] nom genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}} ? 1.Nom. [[Occitan]] [Nom commun] nom 1.Nom. 2.(Grammaire) Nom. [[Vietnamien]] [ Références] - Free Vietnamese Dictionary Project [Verbe] nom /nɔm˦/ 1.Regarder. 2.nom kĩ xem gạo còn trấu không — regardez bien pour voir s’il y encore des balles dans le riz 3.Prendre soin de ; s’occuper de. 4.nom người ốm — prendre soin d’un malade 0 0 2012/03/03 20:10
6503 nom de guerre [[Français]] [Locution nominale] nom de guerre masculin 1.Pseudonyme utilisé par un combattant. 2.La Tulipe, Sans-Quartier, Va-de-bon-cœur, sont des noms de guerre du passé que des soldats prenaient en s’engageant. 3.Nom supposé que l’on prend dans certains états, dans certaines situations où l’on ne veut pas être connu sous son nom de famille. [[Anglais]] [Locution nominale] nom de guerre 1.Nom de guerre (pseudonyme utilisé par un combattant). 0 0 2012/03/03 20:10

[6395-6503/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]