31820
ban
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeban invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du balinais.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- NBA
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeIllustration souhaitable(voir le fonctionnement, l’aide, la liste)ban \bɑ̃\ masculin
1.Proclamation pour ordonner ou défendre quelque chose.
2.Le général fit publier un ban pour défendre aux soldats de s’éloigner du camp.
3.(En particulier) Publication par voie d’affiches à la porte de la mairie, ou d’un lieu de culte, d’une promesse de mariage entre deux personnes.
4.(Histoire) Convocation par le suzerain des nobles pour le servir à la guerre, soit eux-mêmes en personne, soit par un certain nombre de gens armés, proportionnellement au revenu et à la qualité de chaque fief.
5.Cette frontière qu’il fallait défendre contre les Goths et contre les Basques appartenait alors toute entière au roi d’Austrasie, au nom duquel le ban de guerre fut publié sur les deux rives de l’Adour. […], le mark-graf ordonna une levée en masse des habitants du pays ; […]. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 2e récit : Suites du meurtre de Galeswinthe — Guerre civile — Mort de Sighebert (568-575), 1833 - éd. Union Générale d’Édition, 1965)
6.(Par extension) (Noblesse) Le corps même de la noblesse qui pouvait être ainsi convoqué.
7.Pour se tirer d’affaire, il dut convoquer le ban et l’arrière-ban de ses amis.
8.Le ban se rapportait aux fiefs et l’arrière-ban aux arrière-fiefs.
9.Exil imposé à quelqu’un par proclamation.
10.(Alsace) (Lorraine) (Champagne) (Luxembourg) (Wallonie) Territoire communal.
11.C’est à ce point n° 88 que se terminent les bans de ces deux communes, qui s’étendent ainsi tous deux du n° 87 n° 88, et que commencent le ban de la commune française de Gambskeim et celui de la commune badoise de Freystett. — (Bulletin des lois, V.20, 1840, page 443)
12.Bornage du chemin qui a dû être laissé sur le ban de Bouillon, aux habitants de Pouru-St-Remy, pour conduire leurs bestiaux à la forêt de Haut-Mont-Ficher, en exécution du concordat de 1773, […]. — (J. Ozeray, Inventaire des manuscrits et de tous les documents conservés à l’Hôtel-de-Ville de Bouillon, 1870)
13.Vous avez récemment donné votre avis sur le site de L’Automobile Club à propos de la généralisation du 30 km/h sur tout le ban communal de l’agglomération strasbourgeoise. — (L’Automobile Club, courriel aux adhérents, 2 mai 2011)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeban \bɑ̃\ masculin
1.(Noblesse) Chef d’un banat, un type de région du sud-est de l’Europe.
2.Ce ne fut que le 7 juillet 1389, trois semaines après la bataille, que Gara, ban de la Matchva, apparut à la cour du Kenezius de Rascia (c’est ainsi que le protocole hongrois désignait Lazare). — (Louis Léger, « La bataille de Kosovo et la chute de l’empire serbe », Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1916, volume 60, numéro 6, page 573)
[Nom commun 3]
modifier le wikicodeban \ban\ masculin
1.(Jeux vidéo) (Argot Internet) Bannissement, généralement par blocage d’un compte.
2.Se prendre un ban : Se faire bannir.
[Nom commun 4]
modifier le wikicodeban \ban\ masculin
1.(Statistiques) Unité mesurant l'information ou l'entropie basée sur des logarithmes de base dix.
2.Il considérait qu’un déciban, ou un dixième de ban était à peu près le changement le plus petit dans le poids de la preuve [weight of evidence, degré de certitude] qui soit « directement perceptible à l’intuition humaine ». — (Jérôme Segal, Le zéro et le un, 2011, volume 1)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « ban [bɑ̃] »
- France (Vosges) : écouter « ban [bɑ̃] »
- France (Lyon) : écouter « ban [bɑ̃] »
- France (Lyon) : écouter « ban [ban] »
[Références]
modifier le wikicode
- [1] « ban », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ban), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe]
modifier le wikicodeban \ban\ invariable
1.(Jeux vidéo) (Argot Internet) Bannir un joueur, un utilisateur.
2.Mais on risque pas de se faire ban en prenant l’avion quand même ? Personne n’a testé ? — (« Comment ne pas se faire ban », jeuxvideo.com, 22 juillet 2016 → lire en ligne)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ban sur l’encyclopédie Wikipédia
- Rangs et titres historiques roumains sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) De l’ancien bas vieux-francique *ban (« loi dont la non-observance entraîne une peine » → voir ban en ancien français) apparenté au vieux haut allemand ban « commandement sous menace de peine, défense, juridiction et son domaine », au vieux norrois ban (« défense, interdiction »), ban en anglais - tous dérivés du verbe germanique *banną (« parler publiquement sous le contrôle d’une autorité », « commander ou défendre sous menace de peine » → voir bannen dans les langues germaniques) remontant au radical langues indo-européennes *bhā- (« parler » → voir for et fandus « parler, permis » en latin, fabuler en français, hablar, « parler » en espagnol, etc).
(Nom 2) (1697) Du serbo-croate бан, ban probablement [1] d’origine avare, le mongol a bayan (« riche, propriétaire »).
(Nom 3) De l’anglais ban.
(Nom 4) De l’anglais Banburismus, processus cryptanalytique développé par Alan Turing, lui même-issu du nom de la ville anglaise Banbury.
[[Afar]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\
1.(Géographie) Monde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \bãn\ masculin
1.Proclamation publique.
2. Je faç le ban le roy d’Aufrique, que tou i viegnent povre et rique, garni de leur armes par ban J— (Le jeu de Saint Nicolas)
1.Avis de mariage.
2.Il li fist prendre, apres le ban, Maheut fille au duc de Breban — (Guillaume Guiart)Juridiction seigneuriale ou ecclésiastique.
- Entre mes bans et mes terroirs et les bans et les terroirs l’abbé — (Cartulaire de Saint-Médart, 1257)
1.Taxe associée à cette juridiction.Transaction d’enchère, encan.
- Por laquele debte nos avion fet mestre en banz et en ventes une pièce de vigne — (Cartulaire de Saint-Aubin, 1277)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien bas vieux-francique *ban, voyez ban pour des explications détaillées.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban masculin
1.Ban, convocation.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien bas vieux-francique *ban.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- nab
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \bæn\
1.Interdiction.
2.(Christianisme) Ban (publication par voie d’affiches d’une promesse de mariage entre deux personnes).
3.The church published the bans for the marriage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \bæn\
- Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « ban [bæn] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « ban [bæn] »
[Verbe]
modifier le wikicodeban \bæn\
1.Interdire.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- banns of marriage (publication d’une promesse de mariage) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ban (tous lse sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ban sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ban (du mariage) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bambara]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeban \ba~\
1.Pas encore.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- nba
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeban \bà~\
1.Refus.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeban \bá~\
1.Fin, achèvement.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodeban \bà~\
1.Palmier raphia (Raphia sudanica).
[Références]
modifier le wikicode
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
[Verbe 1]
modifier le wikicodeban \bà~\
1.Refuser.
[Verbe 2]
modifier le wikicodeban \bá~\
1.Finir, terminer, achever.
2.Arrêter de.
3.Mourir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban [ˈban] masculin
1.Ban.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien bas vieux-francique *ban.
[[Créole haïtien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\
1.Banc.
2.Tout ban nan klas la kraze.
Tous les bancs de la classe sont brisés.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du français banc
[[Créole mauricien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \bɑ̃\
1.(Mobilier) Banc, long siège permettant d’accueillir plus d’une personne.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français banc.
[[Gallois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\
1.(Géographie) Sommet.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 54
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-celtique *bandi- / *bando-, de l’indo-européen commun *bend-.
Apparenté au breton bann.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\
1.(Automobile) Pneu.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
2.Brassard, cercle de plastique, de tissus ou de papier laminé qu’on porte au bras comme signe distinctif dans certaines cérémonies ou assemblées, ou encore dans certains services militaires et dans les ambulances, permettant de s’identifier ou de déclarer son appartenance à une organisation.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Technique) Courroie.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
4.(Habillement) Ceinture, ruban dont on se ceint le milieu du corps.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Jaquette, couverture protégeant un livre relié ou broché.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
6.(Chemin de fer) Voie.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Aéronautique) Piste, terrain balisé, pourvue d’un revêtement bétonné ou bitumeux, aménagée sur l’aire d’un aéroport pour les manœuvres au sol des avions lors du décollage et de l’atterrissage.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
8.(Tennis) Court, terrain sur lequel on pratique le tennis.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
9.(Badminton) Terrain sur lequel on pratique le badminton.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
10.(Sports de combat) Titre exprimant le niveau du combattant qui porte cette ceinture.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais band
[[Kotava]]
[Déterminant]
modifier le wikicodeban \ban\
1.Ce … -là, le dernier.
2.Fu disuké ko ban eluxeyelt. — (vidéo)
Je vais regarder dans cet autre sac en papier.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « ban [ban] »
[Références]
modifier le wikicode
- « ban », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\
1.(Géographie) Territoire.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Religion) Anathème.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « ban [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,0 % des Flamands,
- 96,4 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français ban qui dans l’est de la France a aussi le sens de « territoire communal ».
[[Polonais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeban \ban\ masculin inanimé
1.(Numismatique) Ban, centime du leu.
2.To było bardzo tanie, kosztowało tylko 50 banów.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeban \ban\ masculin animé
1.(Histoire) Ban, chef d'un banat.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun 3]
modifier le wikicodeban \ban\ masculin inanimé
1.(Informatique) Interdiction, bannissement.
2.Załóż bana na tego wandala, zanim znowu coś zniszczy.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : ban. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ban sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Centime du leu) Du roumain ban.
(Chef d'un banat) Du serbo-croate бан, ban.
(Banissement) De l’anglais ban.
[[Roumain]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ masculin Note d’usage : surtout usité au pluriel.
1.Argent, pièce de monnaie.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Numismatique) Centime du leu.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Ban (dezambiguizare) sur l’encyclopédie Wikipédia (en roumain)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie obscure.
[[Slovène]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ masculin animé
1.(Histoire) Ban, chef militaire d’un banat.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voyez le russe бан, ban.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.(Informatique) Interdiction.
2.dostat ban je internetový termín používaný pro označení uzamčení nějakého účtu, obvykle na internetovém fóru nebo v MMORPG hrách.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ban sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais ban (« banissement, interdiction »).
[[Vieil anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\
1.(Anatomie) Os.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vietnamien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \ban˦\
1.(Botanique) Bauhinie blanche (plante du genre Bauhinia).
2.(Sport) Balle, ballon.
3.Quả ban quần vợt : balle de tennis.
4.Đá ban : jouer au ballon.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Nord du Viêt Nam (Hanoï) : [ɓan˦]
- Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) : [ɓaŋ˦]
[Références]
modifier le wikicode
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\
1.Quel, quelle.
2.Ban tali mooy dem … ? : « Quelle route mène à … ? »
[Nom commun]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\
1.Argile.
[Pronom relatif]
modifier le wikicodeban \Prononciation ?\
1.Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ban [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/02/09 18:43
TaN
7611
asap
[[Indonésien]]
[Nom commun]
asap
1.Fumée.
[[Malais]]
[Nom commun]
asap
1.Fumée.
[[Turc]]
[Nom commun]
asap /ɑ.sɑp/
1.Nerf.
0
0
2012/05/29 11:36
7612
COD
[[Français]]
[Nom commun]
COD /se.o.de/ masculin, invariable, sigle
1.(Grammaire) Complément d’objet direct.
0
0
2012/05/29 13:36
7614
momentary
[[Anglais]]
[Adjectif]
momentary
1.Momentané.
0
0
2012/05/29 19:38
7615
affectionate
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- Adjectif :
- /ə.ˈfɛk.ʃə.nɪt/
- États-Unis : écouter « affectionate [ə.ˈfɛk.ʃə.nət] »Verbe :
- /ə.ˈfɛk.ʃə.neɪt/
[Adjectif]
affectionate /ə.ˈfɛk.ʃə.nɪt/
1.Tendre.
2.Amoureux, tendre.
3.Affectueux, attaché, dévoué.
4.Amoureux, aimant.
5.Tendre.
[Verbe]
affectionate /ə.ˈfɛk.ʃə.neɪt/
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
0
0
2012/05/29 21:28
7620
perish
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « perish »
[Verbe]
perish
1.Périr.
0
0
2012/05/29 21:30
7621
interim
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « interim »
[Adjectif]
interim /in.tə.ʁim/
1.Provisoire, temporaire.
[Anagrammes]
- mintier → voir minty
- termini → voir terminus
[Nom commun]
interim
1.Intervalle.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (interim)
[Adverbe]
interim /Prononciation ?/
1.Pendant ce temps, dans l'intervalle.
2.Pendant un moment.
3.Parfois.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
interim /Prononciation ?/ neutre
1.intérim
2.ad interim
par intérim
0
0
2010/11/30 20:54
2012/05/29 21:30
7623
fathoming
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
fathoming /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe fathom.
0
0
2012/05/29 21:33
7626
vagaries
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
vagaries /Prononciation ?/
1.Pluriel de vagary.
0
0
2012/05/29 21:36
7627
inimical
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « inimical »
[Adjectif]
inimical
1.Inamical.
0
0
2012/05/29 21:37
7628
senescence
[[Français]]
[Nom commun]
senescence féminin (orthographe traditionnelle)
1.(Biologie) Vieillissement.
2.La senescence de l’organisme.
[[Anglais]]
[Nom commun]
senescence
1.Sénescence.
0
0
2012/05/29 21:39
7629
thrall
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « thrall »
[Nom commun]
thrall
1.Esclave.
0
0
2012/05/29 21:39
7630
prefetch
[[Anglais]]
[Verbe]
prefetch /pɾɛ.fɛtʃ/
1.(Informatique) Précharger : charger des données en anticipation du besoin.
0
0
2012/05/30 11:32
7631
submental
[[Français]]
[ Références]
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (submental)
[Adjectif]
submental /syb.mɑ̃.tal/
1.(Anatomie) Situé sous le menton.
2.Artère submentale.
0
0
2012/05/30 12:30
jack_bob
7632
oblique
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « oblique [ɔ.blik] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (oblique), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
oblique /ɔ.blik/ masculin et féminin identiques
1.(Géométrie) Qui s’écarte plus ou moins de la verticale.
2.Il était huit heures du matin. Les obliques rayons du soleil animaient la côte, en la piquant de lueurs fauves. (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1873)
3.Qui est indirect, détourné.
4.Une accusation, un argument oblique.
5.Qui manque de droiture, de franchise.
6.Sa conduite est oblique. Il suit une marche oblique. Il emploie des moyens obliques.
7.Qui ne fait pas face, qui est de travers, qui louche.
8.Il a le regard oblique, il ne regarde pas droit, pas en face.
9.Ordre oblique, (Militaire) Disposition d’après laquelle une armée ou un corps d’armée engage le combat par une de ses ailes, en refusant l’autre aile à l’ennemi.
10.Marche oblique, (Militaire) Celle d’une troupe qui s’avance d’une manière oblique par rapport à son front, qui incline soit vers la droite, soit vers la gauche.
11.(Linguistique) En termes de grammaire et dans les langues où les cas se déclinent, désigne tous les cas, sauf le nominatif et le vocatif.
12.La forme oblique possède une terminaison différente en hindi.
13.modes obliques, Ceux qui ne peuvent servir qu’à énoncer une proposition subordonnée, tels que le subjonctif et le conditionnel.
14.Propositions obliques, Les propositions subordonnées qui sont énoncées par ces modes.
15.(Anthropologie) Concernant une personne et son neveu ou sa nièce.
16.Un mariage oblique.
17.Une succession oblique.
[Forme de verbe]
oblique /ɔ.blik/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de obliquer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de obliquer.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de obliquer.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de obliquer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de obliquer.
[Nom commun]
oblique /ɔ.blik/ masculin
1.(Anatomie) Nom de divers muscles de l’abdomen, de l’œil, de la tête, qui ont une direction oblique, par rapport au plan supposé qui divise le corps en deux moitiés égales et symétriques.
2.Le grand oblique de l’abdomen.
3.L’oblique inférieur de l’œil.
4.Le petit oblique de la tête.
[[Anglais]]
[Adjectif]
oblique /Prononciation ?/
1.Oblique, qui n'est pas clair.
[Nom commun]
oblique
1.(Anatomie) Oblique, muscle
[Verbe]
oblique /Prononciation ?/
1.Obliquer.
[[Ido]]
[Adverbe]
oblique /ɔ.ˈbli.kwɛ/
1.Obliquement, de travers.
[[Latin]]
[Adverbe]
oblique /ɔ.ˈbli.kwɛ/
1.Obliquement, de travers.
0
0
2012/05/21 15:37
2012/05/30 13:07
jack_bob
7637
dilated
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
dilated /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to dilate.
2.Participe passé du verbe to dilate.
0
0
2012/05/30 20:43
7638
evacuate
[[Anglais]]
[Verbe]
to evacuate
1.Évacuer.
0
0
2011/03/12 16:39
2012/05/30 21:07
TaN
7643
Coulomb
[[Français]]
[ Voir aussi]
- Charles-Augustin de Coulomb sur Wikipédia
[Nom de famille]
Coulomb
1.Nom de famille.
[[Allemand]]
[ Voir aussi]
[Nom commun]
Coulomb /Prononciation ?/ neutre
1.(Métrologie) (Électricité) Coulomb (C).
[[Slovène]]
[Nom de famille]
Coulomb /Prononciation ?/
1.Nom de famille.
0
0
2012/05/31 14:38
7653
frowning
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
frowning /Prononciation ?/
1.Participe présent de ''frown.
0
0
2012/06/01 05:06
7654
frown
[[Anglais]]
[Verbe]
frown /Prononciation ?/ intransitif
1.Se renfrogner.
0
0
2012/06/01 05:06
7657
dearth
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « dearth »
[ Références]
1.↑ Bradley Simpson, ,Economists with Guns, w:Stanford University Press, Stanford, février 2008, 367 p. (ISBN 978-0-8047-5634-1), p. 65
[Nom commun]
dearth /Prononciation ?/
1.Manque.
Exemple manquant. (Ajouter)
2.Pénurie.
3.The ouster of the Dutch nationals in 1957 and the takeover of Dutch firm left Indonesia with a dearth of trained technical and managerial personnel at all levels of the economy,[...].[1]
L'expulsion des ressortissants Néerlandais en 1957 et l'occupation des entreprises néerlandaises laissèrent l’Indonésie dans une pénurie de personnel technique et d’encadrement à tous les niveaux de l’économie,[...].
Exemple à vérifier. (Modifier)
0
0
2012/06/02 13:44
7658
diatribe
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (diatribe), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
diatribe /dja.tʁib/ féminin
1.Critique amère et violente.
2.Discours ou écrit violent et injurieux.
[[Anglais]]
[Nom commun]
diatribe
1.Diatribe.
2.The senator was prone to diatribes which could go on for more than an hour.
3.You know, it’s all this racial diatribe, and very strong language, screaming at the top of his lungs into the telephone. – Bill Crow, Jazz Anecdotes, 1991, Oxford University Press, ISBN 9780195071337, page 316.
4.Aunt Petunia wasn’t eating anything at all. Her arms were folded, her lips were pursed, and she seemed to be chewing her tongue, as though biting back the furious diatribe she longed to throw at Harry. – J. K. Rowling, Harry Potter and the Goblet of Fire, 2000, Scholastic Press, ISBN 9780439139595, page 41.
[[Italien]]
[Forme de nom commun]
diatribe féminin
1.Pluriel de diatriba.
0
0
2012/06/02 13:45
7659
exterminating
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
exterminating /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe exterminate.
0
0
2012/06/02 13:47
7661
emasculating
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
emasculating /Prononciation ?/
1.Participe présent de emasculate.
0
0
2012/06/02 13:48
7666
sabbat
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sabbat), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- Chabbat sur Wikipédia
- Sabbat (sorcellerie) sur Wikipédia
[Nom commun]
sabbat /sa.ba/ masculin
1.(Religion) Dernier jour de la semaine, consacré à la prière, chez les juifs et les chrétiens sabbataires.
2.Le jour du sabbat. — Les juifs observent fort exactement le sabbat. — Le repos du sabbat.
3.Assemblée nocturne que, suivant une opinion populaire, les sorciers tiennent pour adorer le diable.
4.Qu’est-ce que vous portez donc là, mon petit fieu ? — Des crapauds qui t’ont vue au sabbat, vieille sorcière, répondit celui-ci. — (Charles Deulin, Manneken-Pis)
5.Les sabbats ont alors la forme grandiose et terrible de la Messe noire, de l’office à l’envers, où Jésus est défié, prié de foudroyer, s’il peut. — (Jules Michelet, La sorcière, p.143, Hetzel - E. Dentu, 1862)
6.(Figuré) & (Familier) Grand bruit qui se fait avec désordre, avec confusion, tel que l’on s’imagine celui du sabbat des sorciers.
7.Ces ivrognes ont fait un terrible sabbat. — Quel sabbat fait-on là-haut ?
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
sabbat
1.Samedi, sabbat.
[[Suédois]]
[Nom commun]
sabbat masculin
1.Samedi, sabbat.
0
0
2012/06/03 09:06
7668
salamat
[[Tagalog]]
[Nom commun]
salamat
1.Merci.
[[Filipino]]
[Nom commun]
salamat
1.Merci.
0
0
2012/06/03 09:06
7669
pagi
[[Français]]
[Forme de nom commun]
pagi /Prononciation ?/ masculin
1.Pluriel de pagus.
[[Espéranto]]
[Verbe]
pagi /ˈpa.gi/ transitif
1.Payer.
2.La sumoj, kiujn al mi li ŝuldas, ne estas ankoraŭ pagitaj al mi. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
Les sommes qu’il me doit ne m’ont pas encore été payées.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
pagi
1.Matin, matinée.
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
pagi /Prononciation ?/
1.Génitif singulier de pagus.
2.Nominatif pluriel de pagus.
3.Vocatif pluriel de pagus.
0
0
2012/06/03 09:07
7672
elefant
[[Albanais]]
[Nom commun]
elefant /e.le.ˈfant/
1.Éléphant.
[[Catalan]]
[Nom commun]
elefant masculin
1.Éléphant.
[[Danois]]
[Nom commun]
elefant masculin
1.Éléphant.
[[Roumain]]
[Nom commun]
elefant /Prononciation ?/ nominatif accusatif masculin singulier
1.Éléphant
[[Suédois]]
[Nom commun]
elefant commun
1.Éléphant.
0
0
2012/06/03 14:36
7673
elephant
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈelɪfənt/
- États-Unis : écouter « elephant [ˈe.lɪ.fənt] »
[ Voir aussi]
- elephant sur Wikipédia (en anglais)
- éléphant sur Wikipédia
[Nom commun]
elephantelephant
1.(Zoologie) Éléphant.
2.(Figuré) Quelque chose en grand nombre
3.Un format de papier à imprimer de 30 pouces par 22
0
0
2012/06/03 14:36
7675
イギリス
[[Japonais]]
[Nom propre]
イギリス /i.ɡi.ɾi.sɯ/
1.(Registre neutre) Royaume-Uni (pays européen).
0
0
2012/06/03 16:41
7677
queen
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « queen [kwiːn] »
[ Voir aussi]
- queen (regnant) sur Wikipédia (en anglais)
- queen (consort) sur Wikipédia (en anglais)
- queen (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)
- reine sur Wikipédia
[Nom commun]
queenqueen /kwiːn/
1.Reine, femme monarque
2.Reine, femme du roi
3.(Jeux) au jeu d’échecs : la reine ou la dame
4.(Jeux) au jeu de carte : la dame
5.The ace, king, queen, and jack are the highest cards in the deck. (as, roi, dame, valet)
6.(Biologie) principale femelle d’une colonie d’insectes, responsable de la reproduction.
7.Folle, tante (homme qui pratique le travestiment).
[Verbe]
queen /kwiːn/
1.(Jeux) au jeu d’échecs : aller à Dame, placer un de ses pions sur la huitième ligne et le remplacer par une autre pièce de sa couleur, généralement une dame mais possiblement une tour, un fou ou un cavalier.
0
0
2012/06/03 16:41
7678
saan
[[Tagalog]]
[Conjonction]
saan
1.Où.
0
0
2012/06/03 16:41
7681
payung
[[Indonésien]]
[Nom commun]
payung
1.Parapluie, ombrelle.
[[Malais]]
[Nom commun]
payung
1.Parapluie.
0
0
2012/06/03 16:42
7682
uno
[[Espagnol]]
[Article indéfini]
uno /u.no/ masculin (féminin : una)
1.Article défini, forme du masculin singulier.
[[Ido]]
[Nom commun]
uno /ˈu.nɔ/
1.L’unité.
[[Italien]]
[Adjectif numéral]
uno /ˈu.nɔ/
1.Un (1).
[Article]
uno /ˈu.nɔ/
1.Un.Note : l'article indéfini n'a pas de pluriel, par exemple on dit : Ho scritto un articolo / Ho scritto articoli.
[[Latin]]
[Forme d’adjectif numéral]
uno /Prononciation ?/
1.Ablatif singulier masculin et neutre de unus.
[[Portugais]]
[Adjectif]
uno
1.Unique.
[[Tagalog]]
[Adjectif numéral]
uno ou úno
1.Un.
0
0
2012/06/03 16:42
7683
raucus
[[Latin]]
[Adjectif]
raucus
1.Rauque.
0
0
2012/06/03 22:03
7692
exploded
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
exploded /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe explode.
2.Participe passé du verbe explode.
0
0
2012/06/04 21:45
7693
interrupt
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis (région ?) : écouter « interrupt »
[Nom commun]
interrupt
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Verbe]
interrupt
1.Interrompre.
2.Déranger.
3.Interrompre.
0
0
2012/06/04 22:05
7696
ascending
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
ascending /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe ascend.
0
0
2012/06/05 23:24
7699
musty
[[Anglais]]
[Adjectif]
musty
1.Moisi.
0
0
2012/06/06 21:21
7700
caterer
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- retrace
- terrace
[Nom commun]
caterer /ˈkeɪtərə(r)/
1.Traiteur, chef ou autre fournisseur de nourriture.
0
0
2012/06/06 21:24
7704
Ain
[[Français]]
[ Prononciation]
- France (Paris) : écouter « Ain [ɛn] »
- France (Paris) : écouter « l’Ain [l‿ɛn] »
[ Voir aussi]
- Ain sur Wikipédia
- Ain sur Commons
[Anagrammes]
- nia
[Nom propre]
Localisation de l’Ain dans la région Rhône-Alpes.Localisation du département de l’Ain en France.Ain masculin singulier invariable
1.Département français de la région administrative de Rhône-Alpes. Ce département porte le numéro 01.
2.Je suis né dans l’Ain.
3.Rivière française.
[[Afrikaans]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Allemand]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Anglais]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Aragonais]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Basque]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Bas allemand]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Breton]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Catalan]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Cébouano]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Danois]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Espagnol]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Espéranto]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Finnois]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Galicien]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Gallois]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Hongrois]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (rivière française).
[[Indonésien]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Italien]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Javanais]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Judéo-espagnol]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Kapampangan]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Luxembourgeois]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Minnan]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Néerlandais]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Norvégien]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Norvégien]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[ ]]
[[(nynorsk)]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Occitan]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Polonais]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Portugais]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Roumain]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Slovaque]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Slovène]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
2.Ain (rivière française).
[[Suédois]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Tchèque]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Turc]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Vénitien]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Vietnamien]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
[[Volapük]]
[Nom propre]
Ain /Prononciation ?/
1.Ain (département français).
0
0
2012/06/07 12:11
7705
author
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « author »
[ Voir aussi]
- author sur Wikipédia (en anglais)
- auteur sur Wikipédia
[Nom commun]
author /ˈɔːθə/ (UK) /ˈɔθɚ/ (USA)
1.Auteur.
[Verbe]
author
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
0
0
2012/06/07 16:44
7708
consider
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « consider »
[Verbe]
consider transitif
1.Regarder.
2.Contempler.
3.Considérer.
0
0
2010/09/03 18:33
2012/06/08 09:54
7712
gloom
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « gloom »
[Nom commun]
gloom
1.Obscurité.
2.Mélancolie.
0
0
2012/06/08 17:30
7718
suc
[[Français]]
[ Prononciation]
- /syk/
- France : écouter « suc [syk] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (suc), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
suc /syk/ masculin
1.Liquide organique animal.
2.L'extrait stomacal est capable d'hydrolyser la lactoglobuline dénaturée, mais non la forme native. La pepstatin-A, inhibiteur spécifique de la pepsine, inhibe, complètement, les effets du suc gastrique, […]. — (Pierre Jouan, Lactoprotéines et lactopeptides: propriétés biologiques, page33, 2002)
3.Le suc pancréatique.
1.(Cuisine) (Vieilli) Jus de la viande.
Il y a beaucoup de suc dans cette viande.
Un suc nourrissant.Liquide organique végétal.
- Le suc de ce fruit est acide.
- Le suc de l’absinthe est amer.
- Tirer, exprimer le suc d’une herbe.
1.(En particulier) Sève, latex.
Cette gomme est issu du suc laiteux d'un arbre tropical.Liquide nourricier qui se trouve dans la terre.
- On avait cueilli autour de l'église et dans le cimetière. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d'une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Les plantes absorbent les sucs de la terre.(Figuré) Quintessence, ce qu’il y a de substantiel dans une chose.
- Il a bien profité de la lecture de ce livre, il en a tiré, il en a pris tout le suc.
[[Catalan]]
[Nom commun]
suc genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}} ?
1.Jus, suc, sève.
[[Occitan]]
[Nom commun]
suc /'syk/ masculin
1.Jus, suc.
2.Sommet, Crâne
0
0
2012/06/09 19:52
7723
カ
[[Caractère]]
0
0
2012/06/09 23:00
7724
latrine
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni), (États-Unis) : /ləˈtɹiːn/
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais : latrine, mais a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- entrail
- larnite
- line art
- ratline
- reliant
- retinal
- trenail
[Nom commun]
latrine
1.Latrines.
[[Italien]]
[Anagrammes]
- alterni
[Forme de nom commun]
latrine /Prononciation ?/ féminin
1.Pluriel de latrina.
0
0
2012/06/09 23:00
7726
germane
[[Espéranto]]
[Adverbe]
germane /ɡer.'ma.ne/
1.À l’allemande, à la manière allemande.
2.Li manĝas germane. Il mange allemand
3.Li vivas germane. Il vit à l’allemande.
4.En langue allemande.
5.La libro estas germane skribita. Le livre est écrit en allemand.
0
0
2012/06/09 23:00
7727
Germane
[[Latin]]
[Forme d’adjectif]
Germane /Prononciation ?/
1.Vocatif masculin singulier de Germanus.
0
0
2012/06/09 23:00
7730
ballistics
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /bə.ˈlɪs.tɪks/
[Nom commun]
ballistics
1.Balistique.
0
0
2012/06/09 23:00
7733
burial
[[Anglais]]
[Nom commun]
burial (pluriel : burials)
1.Enterrement, obsèques.
2.Enterrement.
0
0
2012/06/09 23:00
[7609-7733/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]