7995
odor
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈoʊ.dɚ/
- États-Unis : écouter « odor [ˈoʊ.dɚ] »
[Nom commun]
odor /ˈoʊ.dɚ/
1.(États-Unis) Mauvaise odeur.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (odor)
[Nom commun]
ŏdōr /Prononciation ?/ masculin
1.Odeur, senteur.
1.Mauvaise odeur.
2.Bonne odeur, parfum.
3.odoribus liquidis perfusus. Horace
parfumé d'essences.Chose odorante, parfum, essence, aromate.Odeur, indice, pressentiment.
- odor dictaturae non nullus est, Cicéron
il y a quelque pressentiment d'une dictature.Vapeur, exhalaison.
[[Portugais]]
[Nom commun]
odor
1.Odeur.
2.Arôme.
0
0
2012/06/24 17:02
7997
sorbet
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sorbet), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- sorbet sur Wikipédia
[Nom commun]
sorbet /sɔʁ.bɛ/ masculin
1.(Vieilli) Breuvage glacé en neige, parfumé aux liqueurs ou au jus de fruits. On dit aujourd'hui dans ce sens « margarita ».
2.Un sorbet au marasquin, à l’orange.
3.Glace à base d’eau, de fruits et de sucre avec parfois adjonction d'alcool.
4.Je vous ai préparé un sorbet aux fruits des bois.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- sorbet (terminologie américaine) sur Wikipédia (en anglais)
- sorbet (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
sorbet /ˈʃərbət/
1.(Cuisine) Sorbet.
[[Suédois]]
[Nom commun]
sorbet commun /Prononciation ?/
1.Sorbet.
2.Jag gillar sorbet.
J'aime les sorbets.
0
0
2012/06/24 17:02
7998
discernment
[[Anglais]]
[Nom commun]
discernment (singulier)
1.Discernement.
0
0
2012/06/24 17:02
7999
attunement
[[Anglais]]
[Nom commun]
attunement
1.Accord, atmosphère, réglage, état d’âme, disposition, ton.
0
0
2012/06/24 17:02
8000
innate
[[Anglais]]
[Adjectif]
innate
1.[[inné|Inné.
0
0
2012/06/24 17:02
8002
migra
[[Français]]
[Forme de verbe]
migra /mi.ɡʁa/
1.Troisième personne du singulier du passé simple du verbe migrer.
[[Espéranto]]
[Adjectif]
migra /mi.ˈɡra/
1.Migrateur.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
migra
1.Terme utilisé au sein des communautés immigrées de langue espagnole aux Etats-Unis afin de se rapporter aux entités ou aux fonctionnaires de gouvernement des États-Unis qui imposent des lois d'immigration telles que la douane ou la patrouille de frontière.
0
0
2012/06/24 17:02
8004
snore
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis (Californie) : écouter « snore »
[Nom commun]
snore /Prononciation ?/
1.Ronflement
[Verbe]
snore /Prononciation ?/ intransitif
1.Ronfler.
0
0
2012/06/24 17:02
8005
regarded
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
regarded /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to regard.
2.Participe passé du verbe to regard.
0
0
2012/06/24 17:02
8006
regard
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « regard [ʁə.ɡaʁ] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (regard), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
regard /ʁə.ɡaʁ/ masculin
1.Manière de diriger les yeux vers quelque chose afin de voir.
2.Si elle jetait des regards autour d'elle, c'était par un mouvement triste, et vous eussiez dit qu'elle réservait le feu de ses yeux pour d'occultes contemplations. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
3.Pendant quelques secondes il roula son cigare entre le pouce et l’index, à hauteur de l’œil droit, suivit du regard le mince filet de fumée qui montait en spirale bleuâtre, […]. — (Octave Mirbeau, Le colporteur,)
4.[…], et il s’avança jusque vers le milieu du pont de Goat Island, d’où son regard commandait tout un hémisphère de ciel. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 306, Mercure de France, 1921)
5.Henri posa son porte-plume sur la table et ses regards errèrent au hasard. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930,)
6.Je me rappelais comme mon regard n'avait cessé d'aller et de venir de la collection anthropométrique des vice-présidents au portrait de la femme de Lincoln. — (Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947,p.159)
7.Expression des yeux, quant aux sentiments, aux états d’âme de la personne qui regarde.
8.« Louis... taisez-vous », dit Philippe le Bel en posant sur son fils un regard glacé. — (Maurice Druon, Les Rois maudits, tome 1, Le Roi de fer)
9.[…]; on eût dit que son regard, triste et lointain comme le regard des hommes qui ont longtemps vécu sur la mer ou dans les solitudes immenses, gardait comme un reflet de l’infini. — (Octave Mirbeau, Les eaux muettes )
10.J’aperçois, dans le décor que la pénombre commence à envahir, le modelé de mon front, l’ovale de mon visage et, sous ma paupière clignante, mon regard par lequel j’entre en moi comme dans un tombeau. — (Henri Barbusse, L’Enfer, 1908)
11.Et chacun de me plaisanter ; ma jeunesse à son lever, mon parfum de fille fraîche, ma chair toute neuve en son premier éclat éveillaient chez les hommes de sournoises concupiscences, aiguisaient leur regard. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, p.32)
12.Sa froideur a, pour moi, tant d'attraits, qu’elle me brûle et me glace. J'ai beau savoir qu'au fond de ce regard, tout est calcul et complaisance, où qu'il m'entraîne, je le suivrai. — (Francis Carco, L'Amour vénal, 1927, p.16)
13.Considération d'un objet par l'attention, par la pensée.
14.Cela mérite d’arrêter notre regard quelques instants.
15.Ce peuple attire tous les regards par son héroïsme.
16.Cet ouvrage ne peut manquer de fixer les regards de la postérité.
17.(Architecture) (Maçonnerie) Ouverture maçonnée,souvent dans le sol, pratiquée pour faciliter la visite d’un aqueduc, d’un conduit, d'une canalisation, etc.
18.Une seule de ces citernes a été découverte par nous ; […]. On y descend par un escalier, […], et on pouvait puiser l’eau qu’elle contenait par un regard avec margelle que l’on voit le long de ce mur en montant à la porte de l’Aude. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
19.(Géologie) Ouverture que forme une faille.
20.Un regard de faille.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni) /ɹɪ.ˈgɑːd/
- (États-Unis) /ɹɪ.ˈgɑɹd/
- États-Unis : écouter « regard [ɹɪ.ˈgɑɹd] »
[Nom commun]
regard
1.Estime, égard.
[Verbe]
regard /ɹɪ.ˈgɑːd/ transitif
1.Regarder.
2.Contempler.
3.Considérer.
0
0
2012/06/24 17:18
8008
drool
[[Anglais]]
[Nom commun]
drool /druːl/
1.Bave.
baby's drool
[Verbe]
drool /druːl/
1.Baver.
The baby is drooling over your clothes.
(Figuré) Stop drooling over it. You can't have it.
0
0
2010/07/26 11:54
2012/06/24 17:18
TaN
8009
accumulation
[[Français]]
[ Prononciation]
- /a.ky.my.la.sjɔ̃/
- France : écouter « accumulation [a.ky.my.la.sjɔ̃] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (accumulation), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Petit Robert 1, dictionnaire de la langue française,1990.
[ Voir aussi]
- accumulation sur Wikipédia
[Nom commun]
accumulation /a.ky.my.la.sjɔ̃/ féminin
1.Action d’accumuler, en parlant des choses physiques et les choses morales.
2.Résultat de cette action.
3.Aussi les taudis marseillais sont innombrables et recèlent des accumulations incroyables, des promiscuités qui ravalent l’espèce humaine au niveau de l’animalité! — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
4.Après le brash vinrent des plaques lâches, puis des grands floes ; la manœuvre demandait de la ruse et de la force, mais les accumulations franchies, nous traversions à toute vitesse de larges espaces d’eau libre. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
5.(Spécialement) (Économie) (Politique) Action d’amasser des capitaux qui seront réinvestis.
6.À l’origine de l’accumulation capitaliste, nous trouvons des faits historiques bien distincts, qui apparaissent chacun en son temps, […]. C’est ainsi que l’on rencontre l’expropriation des paysans et la suppression de l’ancienne législation qui avait constitué « le servage et la hiérarchie industrielle. » — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.V, La grève générale politique, 1908, p.242)
7.(Littérature) Figure de rhétorique qui se traduit par une énumération d’un grand nombre de détails qui développent l’idée principale, qui appartiennent à une même catégorie et qui crée un effet de profusion.
8.« Elle centre, elle aligne, elle justifie, elle paragraphe, elle tabule, elle mémorise… et tout ça sur un grand écran » est un exemple d'accumulation.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « accumulation »
[Nom commun]
accumulation /Prononciation ?/
1.Accumulation (action d’accumuler).
2.Accumulation (résultat de cette action).
0
0
2012/06/24 17:20
8011
drap
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « drap [dʁa] »
[ Voir aussi]
( Explication de Bernard Cerquiglini en images )
[Nom commun]
drap /dʁa/ masculinDes draps pliés.
1.Étoffe fine isolant le dormeur du matelas et des couvertures. Ellipse de drap de linge, devenu désuet.
2.Drap uni.
3.Une paire de draps.
4.(Vieilli) Étoffe de laine.
5.Drap fin.
6.Gros drap.
7.Drap d’Elbeuf.
8.(Par extension) Tissu.
9.Drap d’or.
10.Drap de soie.
[[Ancien français]]
[[ ]]
[[de 842 à 1400]]
[Nom commun]
drap masculin
1.Drap (étoffe fine)
[[Catalan]]
[Nom commun]
drap /Prononciation ?/
1.Tissu, étoffe.
2.Linge, touaille.
0
0
2011/11/13 06:29
2012/06/24 17:21
8014
predictable
[[Anglais]]
[Adjectif]
predictable
1.Prévisible.
0
0
2012/06/24 18:34
8016
indentured
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
indentured /Prononciation ?/
1.Passé de indenture.
0
0
2012/06/24 18:39
8020
weep
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « weep [wiːp] »
[Verbe]
to weep /wiːp/
1.Larmoyer.
2.O Mary don’t you weep, don’t you mourn, Pharoah’s army get drawned, O Mary don’t you weep.
0
0
2012/06/24 18:42
8026
tub
[[Français]]
[ Prononciation]
- /tœb/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tub), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- but
[Nom commun]
tub /tœb/ masculin
1.Bassin, le plus souvent en zinc, dans lequel on fait ses ablutions.
2.On leur donna la plus grande chambre. Aussitôt, Line voulut un grand tub, et une éponge neuve,(…), et de l’eau chaude, beaucoup d’eau chaude. (Pierre Louÿs; « Les aventures du roi Pausole » -1901)
3.(Par extension) Ces ablutions elles-mêmes.
4.Prendre son tub, un tub.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- tub sur Wikipédia (en anglais)
- cuve sur Wikipédia
- baquet sur Wikipédia
[Anagrammes]
- but
[Nom commun]
tub /ˈtʌb/
1.Cuve, baquet ; bassine.
[Verbe]
tub /tʌb/
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[[Catalan]]
[Nom commun]
tub /Prononciation ?/ masculin
1.Tube, tuyau.
0
0
2012/06/24 18:47
8027
tower
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni) /ˈtaʊ.ə(ɹ)/
- (États-Unis) /ˈtaʊ.ɚ/
- États-Unis : écouter « tower »
[Anagrammes]
- wrote → voir write
[Nom commun]
tower /ˈtaʊ.ə(ɹ)/
1.Tour.
[Verbe]
tower /ˈtaʊ.ə(ɹ)/
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
0
0
2012/06/24 18:47
8029
deed
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /diːd/
- États-Unis : écouter « deed [diːd] »
[Nom commun]
deed /diːd/
1.Haut fait, acte, action, besogne, fait, accomplissement, geste.
2.Acte notarié, titre de propriété.
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
deed
1.Première, deuxième et troisième personne du singulier du prétérit du verbe doen.
0
0
2012/06/24 19:20
8031
Dee
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
Dee /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif singulier de Dea.
2.Nominatif pluriel de Dea.
3.Accusatif pluriel de Dea.
0
0
2012/06/24 19:20
8034
redundant
[[Allemand]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- /Prononciation ?/ : //
[Adjectif]
redundant
1.Redondant.
2.Massiv redundante Datenhaltung.
[[Anglais]]
[Adjectif]
redundant
1.Redondant.
0
0
2012/04/20 17:57
2012/06/24 19:59
8035
trembled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
trembled /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to tremble.
2.Participe passé du verbe to tremble.
0
0
2012/06/24 20:13
8036
tremble
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tremble), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- tremble sur Wikipédia
[Forme de verbe]
tremble /tʁɑ̃bl/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de trembler.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de trembler.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de trembler.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de trembler.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de trembler.
[Nom commun]
tremble masculin
1.(Botanique) Espèce particulière de peuplier, Populus tremula, dont les feuilles tremblent au moindre vent.
2.Les feuilles du peuplier sont en effet toujours en mouvement. Ce caractère étonnant est d’ailleurs à l’origine du nom d’une des espèces de peupliers : le tremble, dont la trémulation a été reprise dans son nom scientifique Populus tremula ! — (Tordjman Nathalie, Le peuplier, 96 p., page 14, 1996, Actes Sud, Le nom de l'arbre)
[[Anglais]]
[Nom commun]
tremble
1.Tremblement, frissonnement, vibration.
[Verbe]
tremble intransitif
1.Trembler, frissonner.
2.The leaves trembled in the breeze.
Les feuilles frissonnèrent dans la brise.
3.The peasant trembled before the king.
Le paysan trembla devant le roi.
4.Tressaillir.
5.She trembled with desire.
Elle tressaillit de désir.
0
0
2012/06/24 20:13
8038
aggrieved
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
aggrieved /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe aggrieve.
2.Participe passé du verbe aggrieve.
0
0
2012/06/24 20:18
8039
aggrieve
[[Anglais]]
[Verbe]
aggrieve transitif
1.Affliger, désoler, peiner, contrister.
2.Offenser.
0
0
2012/06/24 20:18
8042
frolicking
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
frolicking /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to frolic.
0
0
2012/06/24 20:23
8047
disinherited
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
disinherited /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to disinherit.
2.Participe passé du verbe to disinherit.
0
0
2012/06/24 20:54
8048
disinherit
[[Anglais]]
[Verbe]
disinherit /Prononciation ?/
1.Déshériter.
0
0
2012/06/24 20:54
8050
handler
[[Français]]
[ Références]
1.↑ http://lylyhandling.e-monsite.com/rubrique,un-handler-c-est-quoi,1092506.html
[Nom commun]
handler masculin
1.(Élevage) Éleveur de chien[1].
2.(Programmation informatique) Gestionnaire de signal : sous-routine gérant une situation particulière comme une exception sur un processus.
3.Pour programmer un handler, il faut définir une fonction qui va traiter le signal reçu par le processus. — (http://se.ethz.ch/~moriol/www/Teaching/ProgSys/Main/node107.html)
[[Anglais]]
[Nom commun]
handler
1.(Militaire) Officier traitant.
2.(Élevage) Dompteur (d’animaux).
3.(Programmation informatique) Handler.
0
0
2012/06/24 21:39
8053
embezzlement
[[Anglais]]
[Nom commun]
embezzlement
1.Malversation, dilapidation.
0
0
2012/06/24 21:47
8054
entourage
[[Français]]
[ Prononciation]
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entourage), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
entourage /ɑ̃.tu.ʁaʒ/ masculin
1.Ce qui entoure un objet, en guise d’ornement.
2.Entourage de fleurs, de perles.
3.(Figuré) Ensemble de ceux qui entourent ordinairement quelqu’un, qui vivent dans sa familiarité.
4.Son absence durait un an, deux ans. Et puis, un beau soir, sans que personne de son entourage fût prévenu, il reparaissait soudainement. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
5.[…] ; mais j'ai tout lieu de supposer que dans le brillant entourage de ce bonisseur, il n'y a personne ayant entendu parler du Mouvement socialiste. — (Georges Sorel, Lettre à Daniel Halévy, 15 juillet 1907, dans Réflexions sur la violence, 1908)
6.(Louisiane) Mur de briques rouges (le mur l'il peut être dans intérieur d'une maison ou d'à l'extérieur d'une maison).
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni) : /ˈɒn.tʊ.ɹɑːʒ/, /ˈɑ̃ː.tʊ.ɹɑːʒ/
- (États-Unis) : /ˈɑn.tʊ.ɹɑʒ/
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en {{}} : en, mais a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- entourage sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
entourage
1.Clique, cortège, suite, escorte, entourage.
[[Italien]]
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en {{}} : en, mais a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
entourage masculin singulier
1.Entourage, ensemble de ceux qui entourent ordinairement quelqu’un.
0
0
2012/06/24 21:58
8055
lather
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈlɑː.ðə(ɹ)en/ ou /ˈlæð.ə(ɹ)/
- États-Unis : écouter « lather [ˈlæð.ɚ] »
[Nom commun]
lather
1.Mousse de savon.
0
0
2012/06/24 22:01
8056
sop
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
sop
1.Sauce.
0
0
2012/06/24 22:01
8057
applause
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « applause »
[Nom commun]
applauseapplause
1.Applaudissement.
0
0
2012/06/24 22:02
8058
sculpture
[[Français]]
[ Prononciation]
- /skyl.tyʁ/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sculpture), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- sculpture sur Wikipédia
[Anagrammes]
- sculpteur
[Nom commun]
sculpture /skyl.tyʁ/ féminin
1.Art de sculpter.
2.Malheureusement, la plupart des monuments étaient détruits, la plupart des familles étaient éteintes, de sorte que les fragments les plus curieux de notre antique sculpture, et par conséquent de notre histoire, ont été dispersés, perdus. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes,)
3.Un chef-d’œuvre de sculpture.
4.La sculpture grecque, la sculpture du Moyen Âge, de la Renaissance.
5.Ouvrage du sculpteur ; statue.
6.Cette galerie renferme d’admirables sculptures. - Un musée de sculptures.
7.(Par extension) Ensemble des statues d'un lieu.
8.Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la sculpture fait complètement défaut, l’ornementation est prodiguée dans l’église de Saint-Nazaire. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
[[Anglais]]
[Nom commun]
sculpture (pluriel : sculptures) /ˈskʌl.ptʃə(ɹ)/
1.Sculpture.
0
0
2012/06/24 22:06
8059
radiant
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ʁa.djɑ̃/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (radiant), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
radiant /ʁa.djɑ̃/ masculin (féminin : radiante, masculin pluriel : radiants, féminin pluriel : radiantes)
1.Qui émet des radiations, des rayons.
2.Tout corps visible est radiant.
3.Chaleur radiante.
[Forme de verbe]
radiant /ʁa.djɑ̃/
1.Participe présent de radier.
[Nom commun]
radiant /Prononciation ?/ masculin
1.organe destiné à rayonner des ondes électromagnétiques.
2.on a récemment posé des radiants dans les galeries du métropolitain, pour y permettre l’emploi de téléphones portables.
[[Anglais]]
[Adjectif]
radiant
1.Radieux.
[Nom commun]
radiant (pluriel: - )
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
0
0
2012/06/24 22:09
8063
scarlet
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈskɑː.lət/
[Adjectif]
scarlet /'skɑː.lət/
1.Écarlate.
2.The Scarlet Pimpernel. — (Titre d'un roman de la baronne Orczy, Le Mouron Rouge)
[Nom commun]
scarlet /'skɑː.lət/ (pluriel : scarlets)
1.Écarlate, rouge.
2.A Study in Scarlet. — (Titre d'un roman d'Arthur Conan Doyle, Une étude en rouge)
0
0
2012/06/25 16:33
8064
馬
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 馬+0 trait(s) - Nombre total de traits : 10
- Codage informatique : Unicode : U+99AC - Code Big5 : B0A8 - Système de saisie Cangjie : 尸手尸火 (SQSF) - Méthode des quatre coins : 71327
- Forme alternative : 马
[En composition]
- Triplé : 驫,
- À gauche : 驙, 駭, 騿, 騂, 驤, 驢, 驉, 馼, 騈, 駐, 驐, 駮, 騯, 騾, 驆, 騦, 驛, 駰, 騍, 駟, 驨, 騣, 駢, 驩, 驊, 騏, 騹, 驠, 驧, 驜, 騚, 騲, 駶, 駏, 驅, 騳, 駅, 驏, 駸, 騽, 駆, 駬, 駋, 驟, 騢, 驒, 駽, 騞, 騶, 駒, 騊, 騘, 馰, 駜, 馳, 駨, 駞, 騇, 驗, 験, 騟, 駩, 駼, 駈, 駇, 騐, 駖, 駗, 騅, 駙, 騛, 騤, 驋, 騄, 騝, 駳, 馺, 騥, 驈, 騕, 驔, 驃, 驪, 驑, 駵, 馯, 駤, 騵, 駓, 駍, 驦, 驌, 騁, 駎, 驥, 騑, 駣, 馴, 駛, 馾, 駚, 騎, 騻, 駁, 駄, 馱, 駝, 騌, 驞, 驖, 馶, 馷, 騼, 駹, 駴, 駘, 騃, 駲, 駀, 駥, 驂, 馻, 駿, 駺, 騪, 驄, 騩, 騸, 騙, 馿, 騀, 馲, 颿, 馸, 驕, 駯, 騮, 駠, 駪, 駱, 騬, 騜, 騡, 驍, 驝, 騨, 驣, 駫, 驎, 騒, 騷, 馭, 騋, 駷, 駃, 駊, 驓, 駾, 騱, 駉, 駧, 駔, 騆, 騧, 騔, 騉, 騠, 駻, 騴, 馹,
- À droite : 遤, 媽, 嗎, 駂, 傌, 鰢, 碼, 瑪, 螞, 獁, 馮, 禡, 鷌, 騗, 溤, 榪, 鎷,
- En haut : 馵, 馽,
- En bas : 驡, 罵, 駑, 驚, 驀, 駌, 騖, 騭, 駕, 騫, 篤, 驁, 驇, 騺, 駦,
- Sous une répétition : 駡,
- Entouré : 闖,
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 1433.010
- Morobashi: 44572
- Dae Jaweon: 1956.340
- Hanyu Da Zidian: 74539.010
[Étymologie graphique]
Tracé du caractèreType : représentation graphique
Image d'un cheval, dont on voit la tête (réduite à un œil), la crinière, quatre pattes et la queue.Signification de base
Cheval.
- MDBG chinese-english dictionary - Unicode database
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : mǎ (ma3)
- Wade-Giles : ma3
- Yale :cantonais
- Jyutping : maa5
- Penkyamp :
- Yale : ma5
[Nom commun]
馬 mǎ (traditionnel) (10 traits, radical 187)
1.(Zoologie) Cheval (animal).
[[Coréen ]]
[[(hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
馬
- Hangul : 마
- eumhun : 말 마
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ma
- McCune-Reischauer : ma
- Yale : ma
[[Japonais]]
[ Prononciation]
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 馬
- 馬 sur Wikipédia (en japonais)
- cheval sur Wikipédia
[Nom commun]
馬馬 uma /ɯ.ma/
1.(Registre neutre) (Zoologie) Cheval (animal).
0
0
2012/06/25 16:34
8065
一面
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- pinyin : yīmiàn (yi1mian4)
[Adverbe]
一面 yīmiàn /Prononciation ?/
1.Suivi d'un verbe, sert à indiquer la simultanéité de plusieurs actions. → voir d’une part, tout en et simultanément.
2.“唔。”老栓一面听,一面应,一面扣上衣服;伸手过去说,“你给我罢。” — (鲁迅, 药, 1919, éd. 2006) (ISBN 7561334753)
0
0
2012/06/25 16:34
8067
supply
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « supply »
[Adjectif]
supply
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Adverbe]
supply
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Nom commun]
supply (pluriel : supplies)
1.Provision, réserve.
2.Fourniture, ravitaillement.
3.(Économie) Offre.
4.the economic laws of supply and demand = les lois économiques d'offre et demande
[Verbe 2]
to supply intransitif
1.Procurer.
2.Munir, pourvoir.
3.Fournir, livrer.
0
0
2011/12/20 11:48
2012/06/25 18:27
8069
located
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
located /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to locate.
2.Participe passé du verbe to locate.
0
0
2010/06/29 21:39
2012/06/25 18:28
8070
locate
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « locate »
[ Voir aussi]
- localization (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou localisation (Royaume-Uni)
- localize (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou localise (Royaume-Uni)
- location
[Verbe]
locate transitif
1.Trouver, localiser, repérer.
2.Placer, poser, situer, établir, assigner.locate intransitif
1.(États-Unis) (Familier) S’établir, se domicilier.Note
- Locate n’est pas un synonyme de localize.
0
0
2010/06/29 21:39
2012/06/25 18:28
8074
indicate
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « indicate »
[Anagrammes]
- actinide
[Verbe]
to indicate transitif
1.Indiquer.
0
0
2011/08/19 15:54
2012/06/25 18:32
8081
august
[[Anglais]]
[Adjectif]
august
1.Auguste.
[[Danois]]
[Nom commun]
august masculin
1.Août.
[[Estonien]]
[Nom commun]
august
1.Août.
[[Féroïen]]
[Nom commun]
august
1.Août.
[[Norvégien]]
[ Voir aussi]
- august sur Wikipédia (en norvégien)
[Nom commun]
august masculin
1.Août.
[[Roumain]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « august [a.u.ˈɡust] »
[Nom commun]
august /a.u.ˈɡust/
1.Août.
[[Slovaque]]
[Nom commun]
august /Prononciation ?/ masculin inanimé
1.Août.
0
0
2012/06/26 06:24
8083
Japan
[[Afrikaans]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Allemand]]
[Nom propre]
Japan /ˈjaːpan/
1.Japon (pays asiatique).
2.Tokio ist die Hauptstadt Japans. — Tokyo est la capitale du Japon
[[Anglais]]
[Nom propre]
Location of Japan — Place du JaponJapan /dʒəˈpæn/
1.Japon (pays asiatique).
[[Bas allemand]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Bas-saxon néerlandais]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Bavarois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Bosniaque]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Breton]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Chamorro]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Croate]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Danois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Gallois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Ido]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Kapampangan]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Limbourgeois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Luxembourgeois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Marshallais]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Muskogee]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Norvégien]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Norvégien]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[ ]]
[[(nynorsk)]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Novial]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Néerlandais]]
[Nom propre]
Japan /ja.pɑn/
1.Japon (pays asiatique).
[[Scots]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Serbo-croate]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Alémanique]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Suédois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
0
0
2010/08/04 10:34
2012/06/27 00:03
8084
日本
[[Cantonais]]
[Nom propre]
日本 /Prononciation ?/
1.(Géographie) Japon (pays asiatique).
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- /Prononciation ?/
- mandarin
- pinyin : rìbĕn (ri4ben3)
[Nom propre]
日本 rìběn
1.(Géographie) Japon.
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- /ni.hoɴ/ (1)
- Japan : écouter « 日本 [ni.hoɴ] »
- /nip.poɴ/ (2)
- Japan : écouter « 日本 [nip.poɴ] »
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 日本 , son
[Nom propre 2]
日本 /nip.poɴ/
1.(Géographie) Japon (pays asiatique).Note
Cette prononciation est plus formelle mais moins commune.
[[Wu]]
[Nom propre]
日本 /Prononciation ?/
1.(Géographie) Japon (pays asiatique).
0
0
2012/04/20 11:09
2012/06/27 00:03
jack_bob
8091
fai
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: fai , SIL.org
[Symbole]
fai
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du faiwol.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
fai /ˈfa.i/
1.Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de fare.
2.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fare.
[[Samoan]]
[ Références]
- Dictionnaires Freelang== Tétoum == Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[Nom commun]
fai
1.Froisser, briser, réduire en miettes.
[Verbe]
fai /Prononciation ?/
1.Faire.
0
0
2012/06/27 11:49
8092
phi
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: phi, SIL.org
[Symbole]
phi
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 des langues philippines.
[[Français]]
[ Prononciation]
- France (Île-de-France) : écouter « phi [fi] »
[Nom commun]
phi /fi/ masculin
1.Φ, φ, ϕ vingt-et-unième lettre et quinzième consonne de l’alphabet grec.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega
[Nom commun]
phi /faj/
1.Phi.
[[Quapaw]]
[ Références]
- Robert L. Rankin, Quapaw, Native Languages of the Southeastern United States, (éditeurs, Heather K. Hardy et Janine Scancarelli), pp. 454-498, Lincoln, University of Nebraska Press, 2005.
[Forme de verbe]
phi /ˈphi/
1.Première personne du singulier de hi.
0
0
2012/06/27 11:50
8094
quadrature
[[Français]]
[ Prononciation]
- /kwa.dʁa.tyʁ/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (quadrature), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- quadrature sur Wikipédia
[Nom commun]
quadrature /kwa.dʁa.tyʁ/ féminin
1.(Mathématiques) Calcul d’une aire.
2.La quadrature des courbes.
3.(Astronomie) Position d’une planète ou d’une lune lorsque l’angle du Soleil, de la Terre, et celle-ci vaut 90°.
4.Au premier et au troisième quartier, la lune est en quadrature avec le soleil.
5.(Physique) Déphasage d’un quart de période dans lequel sont deux grandeurs sinusoïdales de même période.
6.(Horlogerie) Variante orthographique de cadrature.
0
0
2012/06/27 14:56
8095
大学
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- /Prononciation ?/
- mandarin
- Pinyin : dàxué (da4xue2)
[Nom commun]
大学 dàxué
1.Université.
2.我也是大学生。
Wǒ yě shì dàxué shēng.
Moi aussi, je suis étudiant à l’université.
[[Japonais]]
[Nom commun]
大学 /daj.ɡa.kɯ/
1.Université.
2.もう大学に行きますよ。 [Mō daigaku ni ikimasu yo.]
Maintenant je vais à l’université !
0
0
2012/06/27 22:21
8098
gratia
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (gratia)
[Forme de nom commun]
grātĭā suivi du génitif
1.Ablatif singulier : à cause de, pour faire plaisir, en faveur de, pour l'amour de, à titre de.
2.verbi gratiā (exempli gratiā) : par exemple, à titre d'exemple.
3.patris gratiā : pour l'amour de la patrie.
4.meā (tuā, nostrā) gratiā : pour moi (pour toi, pour nous).
5.surrexit respondendi gratiā : il se leva pour répondre.
6.pugnat servandae patriae gratiā : il combat pour sauver sa patrie.
7.consolandi tui gratiā dicent : ils diront pour te consoler.
8.legatos ad Caesarem sui purgandi gratia mittunt, Cesar. BG. 7 : ils envoient des députés auprès de César pour se disculper.Note
Pour un autre usage « pétrifié » par l'usage d'un cas, voyez gratiis.
[Nom commun]
gratia /ˈɡɾaː.ti.a/ féminin
1.(Poétique et postclassique) Agrément, charme, grâce, beauté.
2.vinis gratiam affert fumus, Pline. 14
la fumée donne un goût agréable aux vins.
3.gratia villae.
l'agrément d'une villa.
4.Service, grâce, faveur, obligeance, bienfait, don, présent.
5.petivit in beneficii loco et gratiae ut... Verr. 2, 3 :
on demanda, comme une faveur et une grâce, la permission de...
6.alicui gratiam dare.
accorder une faveur.
7.Amitié, accord, concorde, indulgence, pardon, grâce.
8.inire gratiam ab aliquo.
gagner l’amitié de quelqu'un, se concilier ses bonnes grâces.
9.esse in gratia cum aliquo.
être ami avec quelqu'un
10.componere aliquid cum bona gratia, Ter.
régler une affaire à l'amiable.
11.Crédit, pouvoir, influence.
12.gratiā plurimum posse, Caes.
être très influent.
13.summā gratiā inter suos, Caes.
d'une très grande influence dans son pays.
14.auctior est gratiā, Caesar.
il grandit en influence.
15.quem triumphum magis gratiae quam rerum gestarum magnitudini datum constabat, Live. 40
ce triomphe, de toute évidence, il le devait plus à son influence qu'à l'importance de ses exploits.
16.Reconnaissance, gratitude, actions de grâces, gré.
17.alicui gratias agere de (pro) re.
rendre grâces à quelqu'un au sujet de quelque chose, remercier quelqu'un au sujet de quelque chose.
18.gratiam habere alicui.
savoir gré à quelqu'un, avoir de la reconnaissance pour quelqu'un.
19.gratias habere alicui.
remercier quelqu'un.
20.Grâce de Dieu, charisme.
21.gratiae tuae deputo et misericordiae tuae, quod peccata mea tamquam glaciem solvisti, Aug. Conf. 2
à votre grâce, à votre miséricorde je rapporte d’avoir fondu la glace de mes péchés.
22.prophetarum gratia, Ambr. de Off. 1, 1, 2
le charisme des prophètes.
23.(Au pluriel) Les Grâces (Aglaé, Thalie, Euphrosyne).
0
0
2012/06/28 10:12
8103
hooted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
hooted /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to hoot.
2.Participe passé du verbe to hoot.
0
0
2012/06/30 22:39
[7995-8103/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]