[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


9973 exhausted [[Anglais]] [ Prononciation] - /ɪɡ.ˈzɔːs.tɪd/ - États-Unis  :  écouter « exhausted [ɪɡ.ˈzɔs.tɪd] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Adjectif] exhausted /ɪɡ.ˈzɔːs.tɪd/ 1.Épuisé ; fatigué. [Forme de verbe] exhausted /ɪɡ.ˈzɔːs.tɪd/ 1.Prétérit du verbe to exhaust. 2.We exhausted the copper mines. Nous épuisâmes les mines de cuivre. 3.Participe passé du verbe to exhaust. 0 0 2012/06/24 18:33 2012/11/29 05:19
9974 exhaust [[Français]] [Nom commun] exhaust masculin 1.(Canada) (Anglicisme) Échappement en mécanique. 2.Son exhaust est trop bruyant. [[Anglais]] [Nom commun] exhaust /ɪɡ.ˈzɔːst/ 1.(Automobile) Échappement. 2.(Indénombrable) Gaz d’échappement. [Verbe] to exhaust /ɪɡ.ˈzɔːst/ transitif 1.Épuiser, éreinter, exténuer. 2.Abattre. 0 0 2012/06/24 18:33 2012/11/29 05:19
9975 warbling [[Anglais]] [Forme de verbe] warbling /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe to warble. 0 0 2012/11/29 05:19
9976 warble [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « warble  » [Nom commun] warble (pluriel: - ) 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Verbe] warble 1.Gazouiller, pépier. 0 0 2012/11/29 05:19
9983 hewed [[Anglais]] [Forme de verbe] hewed /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to hew. 2.Participe passé du verbe to hew. 0 0 2012/11/29 20:20
9984 hew [[Anglais]] [ Prononciation] - /hjuː/ ou /juː/ [Forme de verbe] hew /hjuː/ ou /juː/ 1.(Rare) Prétérit du verbe to hew. [Verbe] to hew /hjuː/ ou /juː/ 1.(Rare) Hacher, tailler. [[Ventureño]] [Nom commun] hew /hew/ 1.Pélican. 0 0 2012/11/29 20:20
9985 absolve [[Français]] [Forme de verbe] absolve /ab.sɔlv/ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de absoudre. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de absoudre. [[Anglais]] [ Prononciation] - (États-Unis)  :  écouter « absolve [əbˈzɑ:lv] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. - (Royaume-Uni)  : [əbˈzɒlv] [Verbe] absolve 1.Absoudre, acquitter. 0 0 2012/11/29 21:19
9987 despicable [[Anglais]] [Adjectif] despicable 1.Méprisable. 2.But this creature is despicable by nature, and incapable of any trace of all generous and noble deeds. — (Henry Brougham, The Oration of Demosthenes Upon the Crown) Mais cette créature est abjecte par nature, et incapable d’aucune trace de quelconques actes nobles ou généreux. 0 0 2010/10/29 18:57 2012/11/29 21:22 TaN
9994 appli [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (appli) [Nom commun 2] appli /a.pli/ féminin 1.(Informatique) (Familier) Application. Logiciel utilisé sur un ordinateur ou smartphone (ordiphone) et ayant une fonction applicative. 2.Apple est apparemment en train de changer la manière dont sont classées les applis, avec une pondération plus importante pour les avis des gens qui utilisent et qui aiment une appli. — (Apple revoit sa manière de classer les applis, 20minutes.fr, 19 avril 2011) 0 0 2012/12/02 18:06
9995 application [[Français]] [ Prononciation] - France :  écouter « application [a.pli.ka.sjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (application), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - application sur Wikipédia [Nom commun] application /a.pli.ka.sjɔ̃/ féminin 1.Action d’appliquer ou résultat de cette action. 2.L’application d’un enduit sur une muraille, des couleurs sur la toile d’un tableau. 3.L’application d’un procédé, d’une découverte. 4.L’application d’un remède à une maladie. 5.L’application d’une peine à un délit. 6.Il y a dans cette pièce un vers dont on peut faire l’application à bien des gens. 7.L’application de la théorie X au problème Y … 8.Extension d’un usage, de principes ou de procédés dans un autre domaine. 9.Application d’une science à une autre. 10.Les applications de la chimie aux arts industriels. 1.(Théologie) Transfert. 2.Application des mérites de Jésus-Christ.Emploi spécial que l’on fait ou que l’on doit faire d’une chose. - Application d’une somme à telle ou telle dépense.Assiduité, action de s’appliquer de toute son attention à une chose, diligence. - Là encore mes amis, vous avez fait de l’excellente besogne et vous l’avez faite sans bruit, sans flafla, comme toujours, avec cette application silencieuse qui est dans le tempérament marin, très réservé de sa nature. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.75) - […], je lui dictais sévèrement des choses ennuyeuses qu’elle tapait avec une application timide, toute frêle, toute mièvre dans sa robe de confection simili popeline. — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p.199)(Mathématiques) Relation entre deux ensembles et qui, à tout élément de , fait correspondre un élément bien déterminé de appelé image du premier. Dans ce cas, s’appelle l’ensemble de départ ou de définition, et l’ensemble de destination ou d’arrivée.(Informatique) Programme informatique utilisant des fonctionnalités d’une certaine plate-forme comme un système d’exploitation et opérant sur celle-ci. - Cette application va se terminer car elle a exécuté une opération non conforme. — (message d’erreur de Windows)(Médecine) Préparation médicale destinée à être appliquée sur la peau. - L’application de ce cataplasme à base d’herbes sur sa blessure lui a fait le plus grand bien. [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « application [ˌæ.plə.ˈkeɪ.ʃən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] application 1.Application. 2.Addition. 3.Bulletin d’adhésion. 0 0 2011/09/05 16:00 2012/12/02 18:15
9996 ou [[Français]] [ Prononciation] - /u/ - France  :  écouter « ou [u] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Voir aussi] Sur les autres projets Wikimedia : - ou sur Wikipédia [Conjonction de coordination] ou /u/ invariable 1.Indique une disjonction inclusive sur plusieurs concepts quand la cohabitation des concepts est envisageable : un ou plus dans la liste sont envisageables à la fois. Quand le sujet comprend un ou de ce sens, le verbe se met au pluriel. 2.La peur ou la misère ont fait commettre bien des fautes. 3.Vous ou moi, nous ferons telle chose. 4.J’irais à la piscine lundi ou mercredi. (ambigu : voir ci-dessous) 5.Indique une disjonction exclusive : un seul dans la liste est envisageable à la fois. Quand le sujet comprend un ou de ce sens, le verbe s’accorde en nombre avec la dernière option. La première option peut être précédée par soit ou ou. 6.Lui ou elle viendra avec moi. 7.La douceur ou la violence en viendra à bout. 8.J’irais à la piscine lundi ou mercredi. (ambigu : voir ci-dessus) 9.Soit qu’il s’en aille, ou qu’il demeure. 10.Or, il est évident que l’un ou l’autre est dans votre destinée. — (Cicéron, Du Destin, traduit en 1841) 11.Pour rien au monde, dit Emma, en souriant avec grâce, je ne voudrais vous conseiller de dire oui ou non. — (Jane Austen, La Nouvelle Emma, Chapitre VII, 1815, traduit par Anonyme, 1816) 12.J’irai, Dit-il, et reviendrai vainqueur ou mort. — (Victor Hugo, Victorieux ou mort, 1883) 13.Indique une expression alternative de la même chose. 14.Son beau-frère ou le mari de sa sœur. 15.Byzance ou Constantinople. 16.Mécanique, physique, physiologie, biologie, qu’est-ce que tout cela, sinon la connaissance de la nature et de l’homme, ou plus précisément la connaissance des rapports de l’homme avec la nature et des conditions mêmes de la vie ? — (Anatole France, Allocution prononcée le 4 mars 1900, 1900)Note L’ambiguïté sur la caractère inclusif/exclusif peut être levé par l’emploi de et/ou (inclusif) ou de ou …, ou … (exclusif, équivalent de soit) quand le contexte ne suffit pas à le déterminer. - Ou l’amour ou la haine en est la cause. - Il est responsable et/ou généreux. Il se joint souvent, dans les deux sens, avec l’adverbe bien. - Il paiera, ou bien il sera poursuivi. [[Ancien français]] [Adverbe interrogatif] ou /u/ 1.Où. [Conjonction] ou /u/ 1.Ou. [[Catalan]] [Nom commun] ou /ˈɔw/ masculin 1.Œuf. [[Haïtien]] [Pronom personnel] ou /Prononciation ?/ 1.Tu, vous (singulier de politesse). [[Portugais]] [Conjonction] ou invariable 1.Ou. [[Suena]] [ Références] - WILSON, Darryl; WILSON, Lael, compilers. Available: 2008-; Created: 1973. Suena - English dictionary and English - Suena dictionary. [Manuscript]. : s.n. 87 pages, page 33 [Nom commun] ou /Prononciation ?/ 1.Eau. 2.Rivière. [[Zia]] [ Références] - Organised Phonology Data, page 2 [Nom commun] ou /Prononciation ?/ 1.Eau. 0 0 2010/04/14 11:26 2012/12/02 18:17 TaN
10002 insulation [[Français]] [ Références] - TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (insulation) [Nom commun] insulation /ɛ̃.sy.la.sjɔ̃/ féminin 1.Volonté de s’isoler. [[Anglais]] [Nom commun] insulation /Prononciation ?/ 1.Isolation. 0 0 2012/04/20 08:56 2012/12/04 11:01
10006 calculate [[Anglais]] [Verbe 2] to calculate intransitif 1.Calculer, compter. 0 0 2012/06/15 13:47 2012/12/04 18:01
10010 occasionally [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « occasionally  » [Adverbe] occasionally /ə.ˈkeɪ.ʒən.li/ 1.Occasionnellement. 2.Parfois, quelquefois. 0 0 2011/06/10 18:38 2012/12/05 08:38
10012 Nov [[Conventions internationales]] [Symbole] Nov 1.(Informatique) Novembre, utilisé dans certaines spécifications informatiques de date, comme dans RFC 5322. [[Anglais]] [Symbole] Nov 1.Novembre. 0 0 2012/11/06 15:59 2012/12/05 11:26
10013 Sep [[Conventions internationales]] [Symbole] Sep 1.(Informatique) Septembre, utilisé dans certaines spécifications informatiques de date, comme dans RFC 5322. [[Anglais]] [Symbole] Sep 1.Septembre. 0 0 2012/09/06 08:48 2012/12/05 11:27
10014 September [[Allemand]] [ Prononciation] - Allemagne  :  écouter « September [zɛp.ˈtɛm.bɐ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] September /zɛp.ˈtɛm.bɐ/ masculin 1.Septembre. [[Anglais]] [ Prononciation] - /sɛp.ˈtɛm.bɚ/ (États-Unis) - États-Unis  :  écouter « September  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur./sɛp.ˈtɛm.bə/ (Royaume-Uni) [ Voir aussi] - September sur Wikipédia (en anglais)  [Nom propre] September 1.Septembre.Note En anglais, les noms des jours de la semaine et les noms des mois s’écrivent toujours avec une majuscule. [[Indonésien]] [Nom commun] September 1.Septembre. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (September) [Adjectif] September /Prononciation ?/ 1.Du septième mois. 2.mense Septembri, Cicéron. Att. 1, 1, 2 au septième mois. 3.Kalendis Septembribus, Cicéron. Fam. 14, 22 Aux calendes du septème mois. 4.Septembribus horis, Horace. Ep. 1, 16 en septembre. [Nom commun] September 1.Septembre. 2.tertio Idus Septembris. Aux troisième jours des ides du septième mois (le 11 septembre) [[Luxembourgeois]] [Nom commun] September 1.Septembre. [[Scots]] [Nom commun] September 1.Septembre. 0 0 2012/09/06 08:48 2012/12/05 11:27
10015 December [[Anglais]] [ Prononciation] - /dɪˈsɛm.bɚ/ (États-Unis) - /dɪˈsɛm.bə/ (Royaume-Uni) - États-Unis  :  écouter « December [dɪˈsɛm.bɚ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Voir aussi] - December sur Wikipédia (en anglais)  [Nom propre] December 1.Décembre. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (December) - [1] Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (December) [Adjectif] December /Prononciation ?/ 1.Dixième, du dixième mois. 2.ut adesset senatus frequens a. d. VIII. Kalendas Decembres. — (Cic. Phil. 3, 8) [Nom commun] December masculin 1.Décembre. 0 0 2010/12/20 03:07 2012/12/05 11:28
10020 slowing [[Anglais]] [Forme de verbe] slowing /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe slow. 0 0 2012/12/06 05:28
10023 features [[Anglais]] [Forme de nom commun] features 1.Pluriel de feature. [Forme de verbe] features 1.Troisième personne du présent de feature. 0 0 2012/12/07 14:08
10025 current [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈkʌɹənt/ - États-Unis  :  écouter « current [ˈkɝənt] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Voir aussi] - electric current sur Wikipédia - current (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - courant électrique sur Wikipédia - courant (tous les sens) sur Wikipédia [Adjectif] current /ˈkʌɹənt/ 1.Courant. 2.Actuel. [Nom commun] current /ˈkʌɹənt/ 1.Courant. 2.(Électricité) Courant (électrique). 0 0 2010/06/24 13:40 2012/12/08 20:50
10026 swirling [[Anglais]] [Forme de verbe] swirling /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe swirl. 0 0 2012/12/08 20:50
10028 scolding [[Anglais]] [Forme de verbe] scolding /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe scold. 0 0 2012/12/09 09:10
10034 saunter [[Anglais]] [ Prononciation] - /hiːd/ - États-Unis  :  écouter « saunter [ˈsɔːntə(r)] »Fichier:En-us-saunter.ogg [Nom commun] saunter /ˈsɔːntə(r)/ 1.Promenade, ballade. [Verbe] to saunter transitif /ˈsɔːntə(r)/ 1.Déambuler. 0 0 2012/12/09 10:48
10036 irresistible [[Anglais]] [Adjectif] irresistible /ˌɪɹ.ɪ.ˈzɪs.tə.bəl/ 1.Irrésistible. 0 0 2012/09/19 08:49 2012/12/09 15:15 TaN
10037 assets [[Anglais]] [Nom commun] assets 1.Actif. 0 0 2012/12/09 15:15
10038 asset [[Anglais]] [Nom commun] asset /ˈæ.sɛt/ 1.Chose de valeur, actif, assise, atout (en particulier pour ce qui concerne les titres financiers, on parle aussi des assets intangibles, par exemple humains). 2.(Informatique) Tout composant, modèle, processus ou framework qu’il est possible de réutiliser, dont on peut envisager une exploitation générique. 0 0 2012/03/15 11:51 2012/12/09 15:15
10039 bouncing [[Anglais]] [Forme de verbe] bouncing /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe bounce. 0 0 2010/07/27 23:29 2012/12/09 15:15 TaN
10041 breast [[Anglais]] [ Prononciation] /brɛst/ - États-Unis  :  écouter « breast [brɛst] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] breast 1.Sein. 2.Poitrine. 3.(Figuré) Cœur. 4.Blanc d'une volaille (poulet par exemple) 0 0 2012/06/24 18:41 2012/12/09 15:15
10046 rosso [[Italien]] [ Prononciation] - (Italie) :  écouter « rosso ['ros.so] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Voir aussi] - rosso sur Wikipédia (en italien)  [Adjectif] rosso /'ros.so/ masculin 1.Rouge. 2.Ho gli occhi rossi su questa fotografia. — J'ai les yeux rouges sur cette photographie. 3.Communiste. 4.La Piazza Rossa si trova a Mosca. — La Place Rouge se trouve à Moscou. 5.Roux. 6.Gli irlandesi hanno i capelli rossi. — Les irlandais ont les cheveux roux. [Nom commun] 1.Couleur rouge. 2.Il rosso è il mio colore preferito. — Le rouge est ma couleur préférée. 3.Le jaune d’œuf. 4.separare i rossi dai bianchi. — séparer les jaunes d’œuf du blanc. 5.Communiste. 6.Roux. 7.I rossi hanno spesso lentiggini - Les roux ont souvent des taches de rousseur. 0 0 2012/12/10 17:15
10047 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 色+0 trait(s) - Nombre total de traits : 6 - Codage informatique : Unicode : U+8272 - Code Big5 : A6E2 - Système de saisie Cangjie : 弓日山 (NAU) - Méthode des quatre coins : 27717 [En composition] - À droite : 绝, 絶, 艷, 艶, 艵, 艳, 靘, 铯, 艴, 赩, 灔, 栬, 銫, 脃,Tracé du sinogramme [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 1014.020 - Morobashi: 30602 - Dae Jaweon: 1473.040 - Hanyu Da Zidian: 53071.010 [Étymologie graphique] Tracé du caractèreType : symbolisation d’un concept Composé d'un homme (人 déformé en ⺈) et d'un sceau (卩 dans sa forme 巴) : car, dit la glose, le coloris du visage répond aux sentiments du cœur, comme l'empreinte répond au sceau. Par extension : le rouge au visage résultant de la passion ou de la luxure ; coloris en général. La composition ne semble pas attestée avant le sigillaire.Signification de base  La couleur (du visage)Dérivation sémantique  Couleur du visage > couleur. Couleur du visage > Visage parlant, exprimant la douceur, la colère, le mécontentement,... Couleur du visage > Apparence extérieure, air Apparence extérieure, air > Beauté physique > Chose agréable, volupté. Apparence extérieure, air > Forme extérieure, apparence > Forme extérieure > Manière d'être, condition > sorte de, espèce. Forme extérieure > Manifestation, Qualité > Honneur. - MDBG chinese-english dictionary - Unicode database [[Chinois]] [ Prononciation] - /Prononciation ?/ - mandarin - Pinyin : sè (se4) - Wade-Giles : se4 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : sik1 [Nom commun] 色 sè (6 traits, radical 139) 1.Couleur. [[Coréen (hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 色 - Hangul : 색 - eumhun : 빛 색 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : saek - McCune-Reischauer : saek - Yale : syak [[Japonais]] [ Prononciation] - Japon :  écouter « 色  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Références] - Dictionnaire des kanji japonais - Référence Dictionnaire-japonais.com 色 [Nom commun] 色 /i.ro/ 1.Couleur, ton. [Sinogramme] - on’yomi : しょく (shoku), しき (shiki) - kun’yomi (* = lecture nanori) : いろ (iro) 0 0 2012/12/10 17:16
10048 raven [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « raven  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Voir aussi] - Raven sur Wikipédia (en anglais)  - Crow sur Wikipédia (en anglais)  [Adjectif] raven /Prononciation ?/ 1.Qui a la couleur du corbeau, c’est-à-dire noir de jais. 2.raven-colored hair [Nom commun 2] raven 1.Rapacité, pillardise. 2.Proie, pillage, nourriture obtenue par violence. [Verbe] raven (Plus rare) /Prononciation ?/ 1.(Archaïsme) Obtenir quelque chose, s’en emparer violemment. 2.Dévorer gloutonnement. 3.Faire preuve de rapacité, d’avidité. 4.The raven is both a scavenger, who ravens a dead animal almost like a vulture, and a bird of prey, who commonly ravens to catch a rodent. [[Frison]] [Nom commun] raven /Prononciation ?/ 1.Corbeau. 0 0 2012/03/03 20:10 2012/12/10 17:22
10049 rave [[Français]] [ Prononciation] - (Nom commun 1) : /ʁav/ - (Nom commun 2) : /ʁɛjv/ [ Références] Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rave), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - rave sur Wikipédia [Anagrammes] - vare [Nom commun 2] rave /ʁɛjv/ féminin 1.Ellipse de rave party. Fête techno avec de la musique de danse électronique et, couramment, l'utilisation de drogues, se tenant généralement dans un lieu inhabituel, tel une forêt, des bâtiments divers et variés, désaffectés ou non. 2.Le terme rave a été utilisé pour désigner une soirée dès les années 1960 à Londres par les descendants des immigrants venus des Caraïbes ; il fut ensuite repris dans les années 1980, lors de la naissance de l'acid house à Chicago et en Grande-Bretagne ensuite. [[Anglais]] [Nom commun] rave /reɪv/ 1.Un compte-rendu, une critique enthousiaste. 2.Fête avec de la musique de danse électronique et, couramment, l'utilisation de drogues. Ellipse de rave party. [Verbe] rave 1.Parler ou écrire de manière saugrenue ou incohérente, délirer. 2.Être fou. 3.Participer à une rave party. [[Catalan]] [Nom commun] rave masculin 1.Radis noir, raifort. 0 0 2012/12/10 17:23
10050 現象 [[Japonais]] [Nom commun] 現象 /gen.ʃoː/ 1.(Registre neutre) Phénomène. 2.同様 の 現象 で 過去 に 有償 で 修理 を した。 douyou no genshou de kakou ni yuushou de shuuri wo shita. À cause du même phénomène qu'autrefois la réparation a été faites sans frais. 0 0 2012/12/10 18:18
10051 moderator [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈmɑː.də.ˌreɪ.tɜː/ [Nom commun] moderator 1.Président, commentateur. 0 0 2012/12/11 09:49
10052 certified [[Anglais]] [Forme de verbe] certified /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to certify. 2.Participe passé du verbe to certify. 0 0 2012/12/11 09:50
10053 flux [[Français]] [ Prononciation] - /fly/ - France (Île-de-France) :  écouter « flux [fly] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.Note - Le « x » n’est habituellement pas prononcé ; il arrive cependant qu’on puisse le prononcer pour faire une liaison « un flux abondant » peut se prononcer /œ̃ fly.z‿abɔ̃dɑ̃/[1] Cependant Dupré considère qu’il est plus conforme de ne pas faire cette liaison, puisqu’il écrit[2] : « On peut faire des réserves sur la liaison indiquée par Littré. Prononcer [œ̃ fly abɔ̃dɑ̃] nous paraît plus conforme aux habitudes françaises. » - Certains prononcent /flyks/ mais cette prononciation est considérée comme fautive par Dupré qui écrit[2] : « En tout cas, on ne prononce jamais [flyks]. » La prononciation /flyks/ se rencontre également chez les Éwés au Sud du Togo[3]. [ Références] - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (flux) 1.↑ Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (flux) 2.↑ a et b Dupré, Encyclopédie du bon français dans l’usage contemporain, 1972 3.↑ Suzanne Lafage, Français écrit et parlé en pays éwé (Sud-Togo), p. 223, 1985 [ Voir aussi] - flux sur Wikipédia [Nom commun] flux /fly/ masculin 1.Écoulement, mouvement ou déplacement, en général d’un fluide ; action de couler ; écoulement. 2.Le flux est hépatopète pendant l'inspiration et hépatofuge pendant l’expiration. Il traduit une hypertension portale. — (Marie-Christine Plainfossé, L'écho-doppler couleur en pratique viscérale et périphérique, p.172, Masson, 1997) 3.Mouvement de la marée montante. 4.Le flux va jusqu’à tel lieu. 5.Le flux et le reflux. 6.(Physique) Transfert ou déplacement, de données ou d’énergie. 7.Mouvement de populations en migration. 8.Historiquement, la Méditerranée se caractérise par ses flux migratoires et l'instabilité de ses regroupements politiques: […]. — (P.J. Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.163) 9.(Métallurgie) Produit qui permet de protéger de l’oxydation ou fluidifier un métal en fusion. 10.(Médecine) Écoulement d’un liquide organique hors de son réservoir habituel. 11.Flux de bile. 12.Flux de ventre, Dévoiement, diarrhée. 13.Flux de sang, Dysenterie, dévoiement accompagné de sang. 14.Flux hépatique, Dévoiement provenant de ce que le foie ne fait pas bien ses fonctions. 15.Flux de lait, Sécrétion de lait chez les femmes qui ne sont pas nourrices ou sécrétion trop abondante chez celles qui le sont. 16.Flux menstruel, Les règles des femmes. 17.Flux de salive ou flux salivaire, Abondance inaccoutumée de salive. 18.(Figuré) Abondance, en parlant de la vicissitude, du changement alternatif de certaines choses. 19.Flux de paroles, Abondance superflue de paroles. 20.Les choses du monde sont sujettes à un flux et reflux perpétuel. 21.La fortune a son flux et reflux. [[Anglais]] [ Références] - A new dictionary, English and French, and French and English, Louis Chambaud,Jean-Thomas Hérissant Des Carrières, 1815 [ Voir aussi] - flux (physique) sur Wikipédia (en anglais)  - flux (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] flux /flʌks/ 1.Flux. 2.(Métallurgie) ou (Physique) Flux. [Verbe] flux /flʌks/ 1.Utiliser un flux. 2.Fondre. 3.Faire saliver. [[Espagnol]] [ Voir aussi] - flux sur Wikipédia (en espagnol)  [Nom commun] flux masculin 1.(Cartes à jouer) Circonstance d'y avoir toutes les cartes d'un joueur d'une seule couleur. 0 0 2012/12/11 15:45
10057 lu [[Conventions internationales]] [Symbole] lu invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du luba-katanga. [[Français]] [Forme de verbe] lu /ly/ 1.Participe passé masculin singulier de lire. 2.Quand on écrit, on peut être lu, relu et rerelu. Tandis que quand on parle, on n’a qu’une seule chance de se faire comprendre. Après, on se répète, et c’est ennuyeux pour les autres. — (Bertrand Gauthier, Pauvre Ani Croche !, 1990) [[Breton]] [Adjectif] lu /ˈlyː/ 1.Ridicule. [Nom commun] lu /ˈlyː/ masculin (pluriel : luioù, luoz) 1.Armée. 0 0 2012/12/11 16:22
10058 luminous [[Anglais]] [Adjectif] luminous 1.Lumineux. 0 0 2012/12/11 16:22
10059 snug [[Anglais]] [Adjectif] snug /ˈsnʌɡ/ 1.Confortable. [Verbe] snug /ˈsnʌɡ/ 0 0 2012/12/11 18:37
10061 aster [[Français]] [ Prononciation] - /as.tɛʁ/ [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aster), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - aster sur Wikipédia [Anagrammes] - astre - âtres - raset - rates - ratés - resta - tares - tarés - tarse - tersa [Nom commun] Aster tataricusaster /as.tɛʁ/ masculin 1.(Botanique) Genre de plantes de la famille des Astéracées (ou Composées), qui ressemblent à des étoiles. [[Afrikaans]] [Nom commun] aster 1.Aster. [[Anglais]] [ Voir aussi] - aster sur Wikipédia (en anglais)  - China aster sur Wikipédia (en anglais)  - aster (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - aster sur Wikipédia - aster (tous les sens) sur Wikipédia [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (aster) [Nom commun] aster masculin 1.(Astronomie) Étoile. 2.Fleur en forme d'étoile. 3.aster Atticus. muguet, fleur qui a la forme d'une étoile. 4.Terre blanche de Samos dont on faisait des vases marqués d'une étoile. 5.aster Samius. [[Néerlandais]] [ Prononciation] - Pays-Bas :  écouter « aster  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] aster féminin/masculin 1.aster [[Suédois]] [Nom commun] aster masculin 1.Aster. 0 0 2012/12/11 19:48
10063 treow [[Anglo-saxon]] [ Références] John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, p. 300 [Nom commun] trēow /Prononciation ?/ neutre 1.Arbre. 0 0 2012/12/11 19:48
10064 swan [[Anglais]] [ Prononciation] - /swɒn/ - États-Unis  :  écouter « swan [swɑn] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] swan 1.Cygne. [[Anglo-saxon]] [Nom commun] swan /Prononciation ?/ 1.Cygne. [[Frison occidental]] [Nom commun] swan /Prononciation ?/ 1.Cygne. 0 0 2012/12/11 19:49
10066 spyglass [[Anglais]] [Nom commun] 1.Variante orthographique de spy-glass. 0 0 2012/12/12 10:16
10067 鸚鵡 [[Chinois]] [Nom commun] 鸚鵡 yīngwǔ /Prononciation ?/ 1.(Zoologie) Perroquet. [[Japonais]] [Nom commun] 鸚鵡 ōmu /Prononciation ?/ 1.(Zoologie) Perroquet. 0 0 2012/12/12 10:18
10070 ori [[Espéranto]] [Verbe] ori /ˈɔ.ri/ 1.Dorer. [[Finnois]] [Nom commun] Modèle:fi-nom-5 ori /Prononciation ?/ 1.Étalon. [[Italien]] [Forme de nom commun] ori /Prononciation ?/ masculin pluriel 1.Pluriel d’oro. [[Latin]] [Forme de nom commun] ori /Prononciation ?/ 1.Datif singulier d’os. [[Roumain]] [Forme de nom commun] ori /Prononciation ?/ féminin 1.Cas nominatif et accusatif pluriel de oară. 2.Cas datif et génitif singulier de oară. 3.Cas datif et génitif pluriel de oară. [[Sranan]] [Verbe] ori /Prononciation ?/ 1.Tenir. 0 0 2012/12/13 15:34
10072 中旬 [[Japonais]] [Nom commun] 中旬 /tɕɯː.dʑɯɴ/ 1.Deuxième décade d’un mois. Les jours 11-20. 0 0 2012/12/13 19:58
10073 下旬 [[Japonais]] [Nom commun] 下旬 /ɡe.dʑɯɴ/ 1.Dernière décade d’un mois. Les jours 21-31. 2.六月下旬にアメリカに行きます。 Rokugatsu gejun ni Amerika ni ikimasu. Je vais aller aux États-Unis fin juin. 0 0 2012/10/17 16:26 2012/12/13 19:58
10076 Bandung [[Français]] [ Prononciation] - /bɑ̃.duŋ/ ou /ban.duŋ/ - France (Normandie) :  écouter « Bandung [bɑ̃.duŋɡ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. - Québec : [ban.dɔŋ] [ Voir aussi] - Bandung sur Wikipédia [Nom propre] Bandung /bɑ̃.duŋ/ ou /ban.duŋ/ 1.Ville située en Indonésie. 0 0 2012/12/14 11:36
10077 colline [[Français]] [ Prononciation] - France (Île-de-France) :  écouter « colline [kɔ.lin] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. - France  :  écouter « une colline [yn kɔ.lin] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (colline), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - colline sur Wikipédia [Nom commun] Une colline boisée.colline /kɔ.lin/ féminin 1.Petite élévation de terrain dont les pentes sont douces et arrondies. 2.Le haut de la colline. 3.Le pied, le bas de la colline, le penchant de la colline. 4.Monter sur une colline. 5.Monter une colline. 6.Monter à la colline. ou Grimper à la colline. 7.Colline plantée de vignes. 0 0 2012/11/24 20:29 2012/12/17 09:27
10079 trai [[Gallois]] [Nom commun] trai /Prononciation ?/ masculin 1.Marée descendante, reflux. 0 0 2012/12/17 09:28

[9973-10079/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]