[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


11910 ワイシャツ [[Japonais]] [Nom commun] ワイシャツ /wa.i.ɕa.tsɯ/ 1.Chemise d’homme.Note Dans son emploi en japonais le terme a perdu la notion de « blanc » provenant de son étymologie et s’emploie donc tout autant pour des chemises blanches que pour des chemises colorés ou noires. 0 0 2013/04/22 17:05 TaN
11911 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+3 trait(s) - Nombre total de traits : 6 - Codage informatique : Unicode : U+5404 - Code Big5 : A655 - Système de saisie Cangjie : 竹水口 (HER) - Méthode des quatre coins : 27604 [En composition] - À gauche : 敋, 雒, 頟, 鵅, - À droite : 詻, 略, 络, 絡, 峈, 駱, 路, 咯, 挌, 恪, 铬, 餎, 佫, 饹, 骆, 鮥, 觡, 酪, 硌, 臵, 珞, 蛒, 袼, 辂, 狢, 輅, 衉, 鴼, 垎, 烙, 洛, 格, 鉻, 赂, 貉, 胳, 嗠, 賂, 骼, - En haut : 洜, - En bas : 畧, 峉, 茖, 客, 笿, - Entouré : 阁, 閣,Tracé du sinogramme [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0174.180 - Morobashi: 03281 - Dae Jaweon: 0387.110 - Hanyu Da Zidian: 10583.010 [Étymologie graphique] Type : symbolisation d’un concept L'individualité, dans le sens qu'elle pose une limite (夂 limite, borne, arrêt) à ce que peuvent dire (口) les voisins. Ou encore : aller son chemin, sans écouter les avis (口) d'un autre qui vient vous courir après (夂). L'idée générale (notamment dans les composés) est celle d'un groupe où l'on a arrêté (夂) de se parler (口), donc où chaque individu n'est plus solidaire d'un tout : « on ne se parle plus ».Signification de base  Chaque, différent, séparé.Voir aussi  Ce qui sépare les hommes les uns des autres, l'égoïsme 咎. Le séparé sous le toit, le client hôte de passage 客. La séparation des terrains, le bornage des champs 畧. Le lieu où l'on marche en étant indifférent aux autres, l'avenue 路. La séparation des eaux, une dérivation 洛. - MDBG chinese-english dictionary - Unicode database [[Chinois]] [ Prononciation] - mandarin - Pinyin : gě (ge3), gè (ge4), hé (he2) - Wade-Giles : ko3, ko4, ho2 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : go3, gok3 [Adjectif] 各 gè 1.Tout [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : かく (kaku) - kun’yomi : おのおの (onoono) [Sinogramme] 各 [[Coréen (hanja)]] [ Prononciation] - Hangul : 각 - Romanisation révisée du coréen : gak - McCune-Reischauer : kak [Sinogramme] 各 0 0 2013/04/22 17:06 TaN
11912 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 彳+6 trait(s) - Nombre total de traits : 9 - Codage informatique : Unicode : U+5F8B - Code Big5 : ABDF - Système de saisie Cangjie : 竹人中手 (HOLQ) - Méthode des quatre coins : 25207 - Forme alternative : 律 [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0366.170 - Morobashi: 10097 - Dae Jaweon: 0687.110 - Hanyu Da Zidian: 20821.010 [[Chinois]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - /Prononciation ?/ : // - mandarin - Pinyin : lái (lai2), lài (lai4), lǜ (lü4) - Wade-Giles : lai2, lai4, lü4 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : leut6 [Nom commun] 律 lǜ 1.Loi. [[Coréen (hanja)]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - /Prononciation ?/ : // - Hangul : 률>율 - Romanisation révisée du coréen : ryul>yul - McCune-Reischauer : ryul>yul - Yale : lyul>yul [Sinogramme] 律 [[Japonais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - /Prononciation ?/ : // - on’yomi : りつ (ritsu), りち (richi) - kun’yomi : のり (nori) [Sinogramme] 律 0 0 2013/04/22 17:07 TaN
11913 辞書 [[Japonais]] [ Références] - Référence Dictionnaire-japonais.com 辞書 [ Voir aussi] - 辞書 sur Wikipédia (en japonais)  [Nom commun] 辞書 /dʑi.ɕo/ 1.Dictionnaire. 2.ウィクショナリーはオンライン辞書です。 Wikushonarī wa onrain jisho desu. Wiktionary est un dictionnaire en ligne. 0 0 2010/04/28 15:07 2013/04/22 17:10 TaN
11915 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 一+2 trait(s) - Nombre total de traits : 3 - Codage informatique : Unicode : U+4E0B - Code Big5 : A455 - Système de saisie Cangjie : 一卜 (MY) - Méthode des quatre coins : 10230 - Rang de probabilité : #97 [En composition] - À droite : 吓, 虾, 圷, - En haut : 忑, 乤, 颪, - En bas : 芐, 雫, 疜, - Sous une répétition : 梺, - Entouré : 閇, [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi : 0076.100 - Morobashi : 00014 - Dae Jaweon : 0147.010 - Hanyu Da Zidian : 10007.010 [Étymologie graphique] Tracé du caractèreType : symbolisation d’un concept Un petit trait situé au-dessous d'une longue ligne pour indiquer le « bas ».Signification de base  le basVoir aussi  Autre forme 丅. - Voir l'étymologie historique au caractère 上. - MDBG chinese-english dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes [[Chinois]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - mandarin - Pinyin : xià (xia4) - zhuyin (Bopomofo) : ㄒㄧㄚˋ - EFEO : sia4 - Wade-Giles : hsia4cantonais - Jyutping : haa6, haa5 - Penkyamp : hà, há - Yale : hah, háh [Adjectif] 下 xià 1.suivant. [Adverbe] 下 xià 1.dessous, en dessous de. [Préposition] 下 xià 1.Sous [Verbe] 下 xià 1.Descendre. [[Chữ nho]] [Sinogramme] 下 - Écriture quốc ngữ : hạ - Chữ nôm équivalent créé : 𤲂 (dưới) [[Japonais]] [ Références] - Edict, dictionnaire japonais-anglais (Page d’accueil en anglais). Consulter l’article sur Tangorin : 下 [Adverbe] 下 /mo.to/ 1.Sous (influence, la direction de, la surveillance de...) [Nom commun 1] 下 /ɡe/ 1.Baisse (d'un niveau, d'une valeur...), infériorité. 2.Le dernier. [Nom commun 2] 下 /ɕi.ta/ 1.Ce qui est dessous, en bas. 2.Fond. 3.Ce qui est au-dessous (d'autre chose). 4.Juste après, peu après. 5.Infériorité, état d’infériorité (par exemple pour une personne jeune ou fragile), le plus jeune (par exemple d'une fratrie). 6.Échange. 7.(pour servir aussi de préfixe) Préliminaire, préparatoire. [Sinogramme] 下 - Grade : Niveau 1 (kyōiku kanji de 1ère année) - Code JIS X 0208 : 323C (décimal : 12860) - Code SKIP : 4-3-1 - on’yomi : カ (ka), ゲ (ge) - kun’yomi : した (shita), しも (shimo), もと (moto), さ (sa), くだ (kuda), お (o), さか* (saka), しと* (shito) - Sens général : en bas, vers le bas [Suffixe] 下 /ka/ 1.Sous, en-dessous. [[Coréen (hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 下 - Hangul : 하 - eumhun : 아래 하 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : ha - McCune-Reischauer : ha - Yale : ha 0 0 2013/04/22 17:11 TaN
11916 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 攴+9 trait(s) - Nombre total de traits : 13 - Codage informatique : Unicode : U+6570 - Système de saisie Cangjie : 火女人大 (FVOK) - Forme alternative : 數 [En composition] - À droite : 擞, - En bas : 薮,Tracé du sinogramme [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0474.131 - Morobashi: 13319 - Dae Jaweon: 0827.260 - Hanyu Da Zidian: 21470.190 [[Chinois]] [ Prononciation] - /Prononciation ?/ - mandarin - Pinyin : shǔ (shu3), shù (shu4) - Wade-Giles : shu3, shu4 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : sou2, sou3 [Nom commun] 数 shù 1.Nombre. [Verbe] 数 shǔ 1.Compter. [[Coréen (hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 数 - Hangul : 촉 - eumhun : (forme simplifiée de 數), 빽빽할 촉 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : su, chok - McCune-Reischauer : su, ch'ok - Yale : swu, chok [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : すう (sū), しゅ (shu), す (su) - kun’yomi : かぞえる (kazoeru), かず (kazu), せめる (semeru) [ Références] - Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé [ Voir aussi] - Référence Dictionnaire-japonais.com 数 [Nom commun] 数 /ka.d͡zɯ/ 1.Nombre. 0 0 2012/06/09 20:14 2013/04/22 17:12
11922 association [[Français]] [ Prononciation] - France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) :  écouter « association [a.ɬ͡sɔ.ɬ͡sja.ɬ͡sjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. - France :  écouter « une association [y.n‿a.sɔ.sja.sjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Références] - Larousse du XXe siècle, 1928-1933 - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (association), mais l’article a pu être modifié depuis. - association en biologie (sur Wikipedia en anglais) [ Voir aussi] - association sur Wikipédia - association sur Wikiquote [Nom commun] association /a.sɔ.sja.sjɔ̃/ féminin 1.Action d’associer. 2.L'œuvre de l’Industriel français qui pousse à l’association des petits contre l’implacable et mortelle concurrence des monopoleurs n'en est pas moins fort encourageable. — (Benoît Malon, La revue socialiste, volume 1, page 560, 1885) 3.Des associations d’idées s’étaient, là-dessus, faites en lui naturellement, et bien malin eût été celui qui l’aurait pu convaincre que l’église est le vestibule d’un lieu de délices appelé « Paradis ». — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 4.Action d’être associé. 5.Cette association du politique et du religieux perpétua, jusqu’au milieu du XXe siècle, un système féodal abusif entretenu par la noblesse et les moines. — (Louis Dubé, La sagesse du dalaï-lama : Préceptes et pratique du bouddhisme tibétain, dans Le Québec sceptique, n°66, p.5, été 2008) 6.Acte d’association. — Traité d’association. — Une heureuse association de mots. 7.Réunion de plusieurs personnes dans un but, dans un intérêt commun. 8.Lorsque Rousseau demandait que la démo­cratie ne supportât dans son sein aucune association particulière, il raisonnait d'après la connaissance qu'il avait des républiques du Moyen Âge ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.280) 9.Vétérans chevronnés de la guerre des boutons, grands maraudeurs de pommes et abatteurs de noix, tous, garnements de dix à douze ans, nous avions ce printemps-là reformé notre association de bandits grimpeurs, pillards aériens et détrousseurs de nids. — (Louis Pergaud, La Traque aux nids, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 10.Les propriétaires riverains de cours d'eau non navigables ni flottables peuvent constituer une association syndicale en vue des travaux de mise en valeur piscicole de ces cours d'eau, […]. — (Les lois en quelques lignes, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, p. 74, éditions La Terre nationale) 11.(Botanique) Groupement végétal le plus détaillé de la classification zuricho-montpelliéraine. 12.Cette association diffère essentiellement de l’association à Fragilaria crotonensis et Asterionella gracillima par l’abondance des Desmidiées et la paucité des diatomées ; […]. — (Pierre Allorge, Les Associations végétales du Vexin français, thèse de doctorat, 24 novembre 1922, p.77) 13.Notons que le terme association a été très mal choisi. Il n'implique pas que les plantes se prêtent une aide quelconque. En général, elles sont concurrentes. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.114) [[Anglais]] [ Prononciation] - /ə.ˌsoʊ.ʃi.ˈeɪ.ʃən/, /ə.ˌsoʊ.si.ˈeɪ.ʃən/ (États-Unis) - États-Unis :  écouter « association [ə.ˌsoʊ.si.ˈeɪ.ʃən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur./ə.ˌsəʊ.ʃi.ˈeɪ.ʃən/, /ə.ˌsəʊ.si.ˈeɪ.ʃən/ (Royaume-Uni) [ Voir aussi] - association sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] association 1.Association. [[Suédois]] [Nom commun] association commun /Prononciation ?/ 1.Association. 0 0 2010/08/06 14:07 2013/04/22 17:23 TaN
11923 経済 [[Japonais]] [ Références] - Référence Dictionnaire-japonais.com 経済 [ Voir aussi] - 経済 sur Wikipédia (en japonais)  [Nom commun] 経済 /kej.zaj/ 1.Économie. 2.アメリカ経済の規模は世界最大だ。 Amerika keizai no kibo wa sekai saidai da. L’économie américaine est la plus grande du monde. 0 0 2013/04/22 17:24 TaN
11930 football [[Français]] [ Prononciation] - /fut.bol/ - /fut.bal/ (Populaire) - France (Paris) :  écouter « le football [lə fut.bol] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. - Québec : [fʊt.bɑɔ̯l] [ Voir aussi] - football dans le thésaurus en français - Annexe:Sports en français - football sur Wikipédia - football sur Wikiversité - football sur Wikiquote [Nom commun] Joueuses de football.football /fut.bol/ ou /fut.bal/ (Populaire) masculin masculin 1.Sport opposant deux équipes de onze joueurs, dans lequel il faut faire pénétrer un ballon rond dans le but adverse sans le toucher de la main ou du bras, interdiction dont sont dispensés les gardiens de but, à l'intérieur de leurs surfaces de réparation respectives, pour protéger leurs buts. 2.Dans sa jeunesse, il a été un bon joueur de football. 3.« Le football est un sport qui se joue à onze contre onze, mais à la fin c’est toujours l’Allemagne qui gagne » — (Boutade fameuse due au footballeur anglais Gary Lineker, selon l’article Équipe d'Allemagne de football sur Wikipédia ) [[Anglais]] [Nom commun] A game of football.football /ˈfʊtˌbɔl/ (Dénombrable) 1.(Royaume-Uni) (Irlande) Football, soccer. 2.(États-Unis) (Canada) Football américain. 3.(Canada) football canadien 4.(Australie) Football australien. 5.(Indénombrable) Ballon de foot. 0 0 2012/07/30 23:34 2013/04/22 17:26
11936 trading [[Français]] [Nom commun] trading /Prononciation ?/ 1.Acte d’acheter et de vendre des actions dans l’optique d’en tirer un revenu récurrent. [[Anglais]] [ Prononciation] - (États-Unis) :  écouter « trading  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Forme de verbe] trading /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe to trade. 0 0 2013/04/22 17:28 TaN
11937 July [[Anglais]] [ Prononciation] - /dʒuˈlaɪ/, /dʒəˈlaɪ/ - États-Unis  :  écouter « July [dʒəˈlaɪ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Voir aussi] - July sur Wikipédia (en anglais)  [Nom propre] July /dʒuˈlaɪ/, /dʒəˈlaɪ/ 1.Juillet.Note En anglais, les noms des jours de la semaine et les noms des mois s’écrivent toujours avec une majuscule. 0 0 2013/04/22 17:28 TaN
11939 commodities [[Anglais]] [Forme de nom commun] commodities 1.Pluriel de commodity 0 0 2013/04/22 17:28 TaN
11946 bailout [[Anglais]] [Nom commun] bailout 1.(Finance) Opération de secours pour empêcher la faillite d’une entreprise. 2.The bailout is designed to allow GM and Chrysler to avert bankruptcy. (Reuters, décembre 2008) 0 0 2010/05/10 11:19 2013/04/22 17:29 TaN
11948 Chinese [[Allemand]] [Nom propre] Chinese /çiˈneː.zə/ masculin 1.Chinois. [[Anglais]] [ Prononciation] - /tʃaɪˈniz/ (États-Unis) - /tʃaɪˈniːz/ (Royaume-Uni) - États-Unis (région ?) :  écouter « Chinese [tʃaɪˈniz] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Adjectif] Chinese 1.Chinois. Relatif à la Chine ou aux Chinois. 2.Chinois. Relatif au chinois. [Nom commun] Chinese singulier et pluriel identiques 1.Chinois, Chinoise. 2.The $3,000 down payment they make to "snakehead" smugglers before departure — several years’ earnings for a typical Chinese — covers barely a tenth of what they must ultimately pay to travel huddled below deck for months without adequate food or sanitation. — (The Golden Venture, Plus 100,000, The New York Times, 1993-06-09) 3.(Au pluriel) Les Chinois. Utilisé avec the. 4.The Chinese are a people with a long history.Note - Au singulier, on dit plus souvent a Chinese person. [Nom propre] Chinese 1.Chinois (langue). 0 0 2010/08/04 20:23 2013/04/22 17:30 TaN
11951 previous [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis (région ?) :  écouter « previous ['pri:.viəs] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Adjectif] previous /ˈpriː.viəs/ 1.Précédent. 2.Each next generation is an improvement on the previous one. 3.Antérieur. 4.The previous presidents of the society were much more effective than our current president. 0 0 2012/04/09 15:15 2013/04/22 17:31
11959 commodity [[Anglais]] [ Prononciation] - /kə.ˈmɑd.ə.ti/ (États-Unis) - /kə.ˈmɒd.ɪ.ti/ (Royaume-Uni) [Nom commun] commodity 1.Denrée, marchandise, produit. 2.Article.Note : Ce mot est souvent traduit en français par commodité dans le domaine de la finance. 0 0 2013/04/22 17:34 TaN
11960 disclosure [[Anglais]] [Nom commun] disclosure /Prononciation ?/ 1.Révélation, fait de dévoiler quelque chose. 0 0 2010/05/06 10:26 2013/04/22 17:34
11964 collapse [[Français]] [ Références] - TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (collapse) [Forme de verbe] collapse /kɔ.laps/ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de collapser. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de collapser. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de collapser. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de collapser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de collapser. [Nom commun] collapse /kɔ.laps/ masculin 1.Effondrement. 2.« Si on ne maîtrise pas les flux migratoires, on organise le collapse de notre système d'intégration », a estimé Nicolas Sarkozy. — (L'intervention de Sarkozy en direct, 16 Novembre 2010) [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis :  écouter « collapse  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] collapse 1.Éboulement, effondrement. 2.The collapse of the building injured many people. 3.Renversement. 4.The Middle Ages experienced a collapse of civilization. [Verbe] collapse transitif ou intransitif 1.Ébouler. 2.This collapsible cup takes up less space when you collapse it. 3.The runaway shopping cart collapsed the stack of cans. 4.Ébouler, s'effondrer, s'écrouler. 5.The wall is going to collapse. 6.The building has collapsed. 7.Affaler. 0 0 2010/04/20 14:48 2013/04/22 17:35
11968 euro [[Français]] [ Prononciation] - France (Paris) :  écouter « euro [ø.ʁo] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.France :  écouter « euro [œ̃.n‿ø.ʁo] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Références] - [1] Décision du Conseil européen de Madrid, 15 et 16 décembre 1995 - Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (euro) - TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (euro) [ Voir aussi] - euro sur Wikipédia - euro sur Wikiquote - Explication de Bernard Cerquiglini en images [Anagrammes] - roue, roué [Nom commun] euro /ø.ʁo/ masculin 1.Monnaie scripturale depuis 1999 et fiduciaire à partir de 2002, ayant cours dans l’Eurozone, adoptée par d’autres États de l’Europe, mais non membres de l’Union (la Principauté d’Andorre, Monaco, le Vatican, le Monténégro et le Kosovo). 2.Ainsi, la moitié des salariés présents également en 2004 et 2005 ont bénéficié en un an d’un gain de revenu salarial supérieur ou égal à 400 euros, sur l’ensemble de l’année. Mais la perte a été supérieure à 540 euros pour 25% d’entre eux. — (INSEE, Partage de la valeur ajoutée, partage des profits et écarts de rémunérations en France, mai 2009) 3.Notre balance commerciale s’est dégradée avec sans doute un déficit de 50 à 60 milliards d’euros en 2011, alors que l’Allemagne a un excédent de 150 milliards. Le bilan est lourd. — (François Hollande, « Si je suis élu, je passerai un contrat avec l'industrie », dans L'Usine nouvelle, n°3246, 30 juin 2011, p.31) 4.Pièce de un euro. 5.Pourtant, il passe le plus gros de son temps à leur remplir la panse de vinasse pas chère, à ces pochtrons, et à entretenir leur cirrhose contre de jolis euros brillants. — (Alfred Teckel, Octobria, p.114, Éditions Le Manuscrit, 2004)Note - € est utilisé comme symbole de l’euro. - Un avis paru au Journal officiel de la République française en date du 2 décembre 1997 décrète que les termes euro et cent doivent, en français, prendre la marque du pluriel (des euros, des cents). Il n’y a pas d’s sur les billets car les billets ne sont pas rédigés dans une langue précise, et donc pas en français. [[Afrikaans]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ 1.Euro. [[Anglais]] [ Prononciation] - Royaume Uni  :  écouter « euro [ˈjuə.ɹəʊ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] euro /ˈjuə.ɹəʊ/ 1.Euro. [[Breton]] [Nom commun] euro /ˈøː.ro/ masculin (pluriel : euroioù) 1.Euro. [[Catalan]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ masculin 1.Euro. [[Danois]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ commun 1.Euro. [[Espagnol]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ masculin (pluriel : euros /ˈeu.ɾos/) 1.Euro. [[Europanto]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ indéclinable 1.Euro. [[Finnois]] [Nom commun] euro /ˈeu̯.ro/ 1.Euro. [[Frison]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ 1.Euro. [[Italien]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ masculin (pluriel : euro ou euri) 1.Euro. [[Néerlandais]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ 1.Euro. [[Norvégien]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ masculin 1.Euro. [[Portugais]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ masculin 1.Euro. [[Slovaque]] [Nom commun] euro /ˈɛu̯.rɔ/ neutre 1.Euro. [[Bas-sorabe]] [Nom commun] euro /Prononciation ?/ masculin indéclinable 1.Euro. [[Suédois]] [ Voir aussi] - euro sur Wikipédia (en suédois)  [Nom commun] euro /Prononciation ?/ commun 1.Euro. [[Tchèque]] [ Voir aussi] - euro sur Wikipédia (en tchèque)  [Nom commun] euro /ɛʊ̯rɔ/ neutre 1.Euro. 2.dnešní kurz eura je 23,7 korun. 0 0 2013/04/22 17:37 2013/04/22 17:37 TaN
11969 英語 [[Chinois]] [ Prononciation] - mandarin - Pinyin - Yīngyǔ (ying1yu3)cantonais - Penkyamp : Yënk Yeú [Nom commun] 英語 Yīngyǔ 1.Anglais, langue anglaise. [[Japonais]] [ Voir aussi] - 英語 sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] 英語 /ej.ɡo/ 1.Langue anglaise, anglais. 0 0 2013/04/22 17:38 TaN
11971 理論 [[Japonais]] [ Prononciation] - /ri.ron/ [ Références] - Edict, dictionnaire japonais-anglais (Page d’accueil en anglais). Consulter l’article sur Tangorin : 理論 [ Voir aussi] - Référence Dictionnaire-japonais.com 理論 [Nom commun] 理論 /ri.roɴ/ 1.théorie. 0 0 2013/04/22 17:40 TaN
11972 flashmob [[Français]] [ Voir aussi] - flashmob sur Wikipédia [Nom commun] flashmob /flaʃ.mɔb/ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Rassemblement de personnes dans un lieu public pour y effectuer des actions convenues d’avance, avant de se disperser rapidement. 2.Une flashmob devant réunir mille danseurs et des musiciens est annoncée samedi, à 14 h, à Hazebrouck. — (lavoixdunord.fr, 2010) 0 0 2013/04/22 17:41 TaN
11973 flamenco [[Français]] [ Voir aussi] - flamenco sur Wikipédia [Nom commun] flamenco /fla.mɛn.ko/ masculin 1.Genre musical à base de chant et type de danse populaires andalous. [[Anglais]] [ Voir aussi] - flamenco sur Wikipédia (en anglais)  [Adjectif] flamenco 1.Flamenco. [Nom commun] flamenco 1.Flamenco. [[Espagnol]] [ Voir aussi] - flamenco sur Wikipédia (en espagnol)  - flamenco (langue flamande) sur Wikipédia [Adjectif] flamenco 1.Flamand. [Nom commun] flamenco masculin 1.Flamand. 2.Flamant. 3.Flamenco. 0 0 2013/04/22 17:41 TaN
11974 Seville [[Anglais]] [Nom propre] Seville /səˈvɪl/ 1.Séville. [[Scots]] [Nom propre] Seville /Prononciation ?/ 1.Séville. 0 0 2013/04/22 17:41 TaN
11978 El [[Conventions internationales]] [Symbole] El invariable 1.(Métrologie) Variante de EL. [[Anglais]] [ Voir aussi] - El sur Wikipédia (en anglais)  [Nom propre] El /Prononciation ?/ 1.(Antiquité) (Religion) El. 2.“[...] So who is Asherah?”  She was the consort of El, who is also known as Yahweh,” the Librarian says. — (Neal Stephenson, Snow Crash, 1992 (éd. 1993)) (ISBN 0-553-56262-4) [[Slovène]] [Forme de prénom] El /Prononciation ?/ féminin 1.Génitif duel de Ela. 2.Génitif pluriel de Ela. 0 0 2013/04/22 17:44 TaN
11981 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 癶+4 trait(s) - Nombre total de traits : 9 - Codage informatique : Unicode : U+767A - Système de saisie Cangjie : 弓人一大心 (NOMKP) - Forme alternative : 發 [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0784.021 - Morobashi: 22662' - Dae Jaweon: 1193.120 - Hanyu Da Zidian: 42760.041 [[Chinois]] [ Prononciation] - mandarin - Pinyin : fā (fa1) - Wade-Giles : fa1 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : [Sinogramme] 発 [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : ほつ (hotsu), ほち (hochi), はつ (hatsu) - kun’yomi : たつ (tatsu), はなつ (hanatsu), ひらく (hiraku), あばく (abaku), おこる (okoru) [Sinogramme] 発 [[Coréen (hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 発 - Hangul : 발 - eumhun : (forme simplifiée de 發) - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : bal - McCune-Reischauer : pal - Yale : pal 0 0 2013/04/22 17:52 TaN
11982 [[Caractère]] 0 0 2011/03/22 12:37 2013/04/22 17:53
11991 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 木+4 trait(s) - Nombre total de traits : 8 - Codage informatique : Unicode : U+67A0 - Système de saisie Cangjie : 木大弓十 (DKNJ) [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0517.011 - Morobashi: 14576 - Hanyu Da Zidian: 21173.091 [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : - kun’yomi : わく (waku) 0 0 2013/04/22 18:06 TaN
11992 [[Caractère]] 0 0 2012/08/02 09:36 2013/04/22 18:15
11994 たち [[Japonais]] [Suffixe] たち /ta.tɕi/ 1.Marqueur du pluriel des animés.Note Ce suffixe est plutôt lexical que grammatical. On ne l’utilise pas avec les noms clairement signifiant le pluriel, à part les pronoms personnels du pluriel. その 学生たち — ces étudiants. 三人 の 学生 — trois étudiants. Lorsqu’il est utilisé avec un syntagme nominal défini, il signifie et les autres. 鈴木さんたち — M. Suzuki et les autres. Ce mot s’écrit usuellement en kana (たち). 0 0 2013/04/22 18:15 TaN
11995 Kiyoshi [[Anglais]] [Prénom] Kiyoshi /Prononciation ?/ féminin 1.Prénom masculin japonais. 0 0 2013/04/22 18:15 TaN
11996 37 [[Conventions internationales]] [Numéral] 37 1.Trente-sept en chiffres arabes. [[Français]] [Nom commun] 37 /Prononciation ?/ masculin 1.(Militaire) Canon qui tire des projectiles de 37 millimètres de diamètre, utilisé par la DCA (défense anti-aérienne). 2.Deux jourd plus tard, quand les premiers Packet arrivent dans la cuvette, vers 11h30, ils sont salués par des salves de 37 à tir rapide. — (Marc Bertin, Packet sur Diên Biên Phu, 1991.) 3.(Par extension) Ce projectile lui-même. 4.Un 37, sans exploser, traverse un plan au ras des réservoirs d'essence.Ils reviennent de loin. — (Marc Bertin, Packet sur Diên Biên Phu, 1991.)Un 37 américain antiaérien (1). 0 0 2013/04/22 18:17 TaN
11997 autochthonous [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « autochthonous  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Adjectif] autochthonous 1.(Soutenu) Autochtone. [Adverbe] autochthonous 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Nom commun] autochthonous 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 0 0 2013/04/22 19:07
12000 madame [[Français]] [ Prononciation] - /ma.dam/ - France  :  écouter « madame [ma.dam] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (madame), mais l’article a pu être modifié depuis. [Nom commun] madame /ma.dam/ féminin 1.Femme adulte, par opposition aux petites filles. 2.Jouer à la madame : se dit des petites filles qui s’amusent ensemble à contrefaire les dames, en se faisant des visites, des compliments les unes aux autres. On dit plutôt aujourd’hui Jouer à la dame. 3.Femme adulte, avec un sens de vulgarité. 4.Elle fait la madame : elle se donne des airs. 5.Directrice de maison close (bordel). 6.Femme de poigne et de cœur que l’on respecte plus qu’on ne la craint. 7.La directrice de l’usine, c’est une vraie madame.Note Le pluriel du titre Madame est toujour Mesdames, mais celui du nom commun une madame est en réalité des madames, qui est considéré erroné par certains. Un grammairien du xviiie siècle a écrit : On dit, par mépris, des Madames, une Madame, cette madame ; et ainsi de Mademoiselle. « Quelle est cette Madame, me dit Mr. A… Mr. c’est ma sœur, lui répondis-je : il fut honteux. » Anon. « Quand il me vient des Madames, je prends vite mon ouvrage. » Sév. Quand on veut parler avec politesse, on doit dire : qui est cette Dame ? Quand il me vient des Dames, etc. — (Jean-François Féraud, Dictionnaire critique de la langue française, vol. 2, 1787, p. 582) 0 0 2013/04/22 23:03
12002 clu [[Tchèque]] [Forme de nom commun] clu /Prononciation ?/ 1.Locatif singulier de clo. 2.Datif singulier de clo. 0 0 2013/04/23 10:49
12005 endogenous [[Anglais]] [Adjectif] endogenous 1.Endogène. 2.Interne, intérieur. 0 0 2013/04/23 11:51
12006 discursive [[Français]] [Forme d’adjectif] discursive /dis.kyʁ.siv/ 1.Féminin singulier de discursif. 0 0 2013/04/23 11:53
12009 tenet [[Anglais]] [Nom commun] tenet /Prononciation ?/ 1.Principe. 2.Doctrine. 3.Dogme. 0 0 2013/04/23 12:03
12010 defer [[Anglais]] [Verbe] defer 1.Ajourner, différer, reculer, renvoyer, retarder, suspendre. 0 0 2012/11/25 15:49 2013/04/23 12:04
12012 alimentaire [[Français]] [ Prononciation] - /a.li.mɑ̃.tɛʁ/ - France  :  écouter « alimentaire [a.li.mɑ̃.tɛʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (alimentaire), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - alimentaire sur Wikipédia [Adjectif] alimentaire /a.li.mɑ̃.tɛʁ/ masculin et féminin identiques 1.Relatif à l’alimentation. 2.Si l’on prend comme exemple l’approvisionnement alimentaire, on entend par autosuffisance une complète indépendance à l’égard des importations pour répondre aux besoins alimentaires d’une collectivité ou d’une ville, un objectif difficilement atteignable même en vertu du scénario le plus optimiste. — (Luc J. A. Mougeot, Cultiver de meilleures villes : agriculture urbaine et développement durable, 2006, p. 96) 3.Qui est propre à servir d’aliment. 4.Les substances alimentaires. 5.Plantes alimentaires. 6.(Industrie) (Plus rare) Relatif à l’alimentation des machines en matières. 7.Elles se déroulent suivant la vitesse circonférentielle des cylindres en bois dont la commande est prise sur le cylindre alimentaire. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) [Nom commun] alimentaire /a.li.mɑ̃.tɛʁ/ masculin 1.(Industrie) (Par substantivation) Organe d’une machine qui assure l’alimentation en matières. 2.Les alimentaires et les scrolls de sortie, au départ du chariot, sont embrayés […]. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) 0 0 2013/04/23 13:50
12014 procesion [[Espéranto]] [Forme de nom commun] procesion /Prononciation ?/ 1.Accusatif singulier de procesio. 0 0 2013/04/23 13:58
12015 extension [[Français]] [ Prononciation] - /ɛk.stɑ̃.sjɔ̃/ [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (extension), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - extension sur Wikipédia [Nom commun] extension /ɛk.stɑ̃.sjɔ̃/ féminin 1.Accroissement d’étendue. 2.Mais cette perte a été largement compensée par l’extension des plantations de tabac (…) et par le rendement actuel de l’industrie résinière. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité - 1931) 3.Extension en largeur, longueur et profondeur. 4.Action d’étendre un corps, de lui faire acquérir plus de surface. 5.L’or est susceptible d’une extension prodigieuse. 6.Action de ce qui s’étend ; se dit surtout des membres. 7.N’avoir pas l’extension du bras libre. 8.Les muscles qui servent à l’extension de la main. 9.(métonymie) Propriété d'un corps d'avoir une étendue, d'occuper une portion d'espace 10.(sémantique) Capacité du sens d'un terme, d'un concept, d'inclure un nombre plus ou moins important d'objets référents 11.(Chirurgie) Opération par laquelle on étend, en la tirant, une partie luxée ou fracturée, pour remettre les os dans leur situation naturelle. 12.(Médecine) Relâchement d’un nerf, d’un tendon, qui vient, par quelque effort, à s’étendre plus qu’il ne faudrait. 13.(Figuré) Augmentation d’un privilège, d’une autorité. 14.Extension de privilège, extension d’autorité. 15.(Figuré) Interprétation ou application d’une loi, d’une clause, etc., dans un sens plus étendu. 16.Extension d’une loi, d’une clause, etc. 17.(Grammaire) Action d’étendre la signification d’un mot, tient le milieu entre le sens propre et le sens figuré. 18.Dans l’éclat de la lumière, le mot éclat est employé au propre ; dans l’éclat de la vertu, le mot éclat a un sens figuré ; mais dans l’éclat du son, c’est par extension que le mot éclat est transporté, du sens de la vue, auquel il est propre, au sens de l’ouïe, auquel il n’appartient qu’improprement. 19.Ce sens est une extension, n’est qu’une extension de tel autre sens. 20.(Informatique) Suffixe identifiant le format d’un fichier. 21.Le bloc-notes permet de créer des fichiers d’extension.txt. 22.(Informatique) Programme destiné à rajouter des possibilités supplémentaires à un autre programme. Pour un jeu, on parle plutôt d’addon (ou add-on). Pour un logiciel, on emploie plutôt le mot plug-in. 23.L’extension de ce jeu de stratégie donne accès à de nombreuses nouvelles unités. 24.Ce programme a de nombreuses extensions, notamment une jolie bibliothèque de skins. 25.(Mathématiques) Terme utilisé dans la théorie des corps, par opposition à sous-corps. 26.L est une extension de K quand K est un sous-corps de L. Voir Extension de corps. [[Anglais]] [Nom commun] extension (pluriel : extensions) 1.Extension. 2.Délai, prolongation consentie pour achever la réalisation d’un projet. 3.Could I have an extension on the deadline? Pourrais-je avoir un délai par rapport à l’échéance ? 4.(Téléphonie) 1.Poste téléphonique (d’une installation téléphonique privée). 2.(Par métonymie) Numéro d’un tel poste (forme abrégée de extension number). 0 0 2010/11/18 16:02 2013/04/23 14:42
12017 antagonist [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis :  écouter « antagonist  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] antagonist 1.Adversaire, antagoniste. [[Slovène]] [Nom commun] antagonist /Prononciation ?/ masculin animé 1.Antagoniste. 0 0 2012/06/24 17:02 2013/04/24 11:34
12019 oxidation [[Anglais]] [Nom commun] oxidation /Prononciation ?/ 1.Oxydation. 0 0 2013/04/24 12:59
12023 revolutionary [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « revolutionary  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Adjectif] revolutionary 1.Révolutionnaire. [Nom commun] revolutionary (pluriel : revolutionaries) 1.Révolutionnaire. 0 0 2013/04/26 00:34
12027 Illuminati [[Français]] [ Voir aussi] - Illuminati sur Wikipédia [Nom commun] Illuminati masculin pluriel 1.(Histoire) Nom des membres de divers courants de pensée. 0 0 2013/04/26 01:53
12028 nation [[Français]] [ Prononciation] - France  :  écouter « nation [na.sjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nation), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - nation sur Wikipédia [Anagrammes] - tonnai → voir tonner [Nom commun] Drapeau de l’Organisation des Nations Unies.Statue de la République, place de la Nation (3.a.), Paris.nation féminin 1.Ethnie, peuple, communauté humaine qui possède une unité historique, linguistique, culturelle, économique plus ou moins forte. 2.Merci, répondit le Cœur-Loyal avec effusion, merci, mes frères, la nation comanche est une grande et noble nation, que j’aime, je suis heureux d’avoir été adopté par elle. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858) 3.De nos jours, on commet une erreur plus grave : on confond la race avec la nation, et l’on attribue à des groupes ethnographiques ou plutôt linguistiques une souveraineté analogue à celle des peuples réellement existants. — (Ernest Renan, Qu’est-ce qu’une nation ?, Conférence faite en Sorbonne, le 11 mars 1882) 4.En rentrant dans le giron de la nation française, Bordeaux, naguère capitale continentale du royaume d’Angleterre, subissait un dommage considérable. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 5.Il serait bon encore d’invoquer la protection du grand thaumaturge vers qui des milliers et des milliers de pèlerins venaient de toutes les provinces, de toutes les nations. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958) 6.Par exemple, les séparatistes corses se considèrent sûrement comme une nation séparée et distincte, ou au moins différente, de la France métropolitaine. — (P.J. Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.175) 7.(En particulier) Ensemble des personnes d’un même peuple qui se trouvent dans un pays étranger. 8.En cette occasion, l’ambassadeur assembla la nation. 9.(Histoire) (Éducation) Dans l’ancienne Université de Paris, collège d’étudiants rassemblés selon leur origine géographique et/ou leur patois. 10.On distinguait quatre nations : celle de France, celle de Picardie, celle de Normandie et celle d’Allemagne. 11.L’actuel palais de l’Institut était le Collège des Quatre Nations. 12.État dont se dote un peuple ou un ensemble de peuples. 13.Il savait qu’il était en Amérique, une grande et puissante nation, dont les citoyens avaient des manières sèches et humoristiques, se servaient à tout propos de revolvers et de couteaux à virole, […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 380, Mercure de France, 1921) 14.Des conciliabules inutiles se tiennent entre les envoyés des nations. — (Paul Nizan, Les chiens de garde, 1932) 15.Ensemble des citoyens considérés comme constituant un corps social distinct du gouvernement qui les régit. 16.Il apprit que cent seize millions de dollars-or avaient quitté la Trésorerie en un jour, happés par une nation en panique. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933) 17.État-nation, ensemble des personnes d’une même ethnie et vivant sous un même gouvernement. 18.De même que les duchés de France, jadis indépendants, durent se fusionner en une nation, de même à présent les nations auraient dû s’adapter à une fusion plus vaste, […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 120, Mercure de France, 1921) 19.La France est sans doute la seule nation à laquelle il était loisible d'adhérer par autre chose que son identité, la seule nation à laquelle on puisse se rallier par sa culture et par sa langue. — (Jean-Louis Crémieux-Brilhac, « Ce qui reste du gaullisme, c'est un sens aigu du social », dans Marianne, 12 juin 2010) 20.(Religion) (Au pluriel) Peuples infidèles et idolâtres, par opposition aux chrétiens. 21.Saint Paul a été appelé l’apôtre des nations. [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis :  écouter « nation [ˈneɪ.ʃən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] nation /ˈneɪ.ʃən/ 1.Peuple. 2.Nation. 3.in 1789, the French nation rebelled against her king [[Danois]] [Nom commun] nation /Prononciation ?/ masculin 1.Nation. [[Suédois]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède  :  écouter « nation  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] nation /Prononciation ?/ masculin 1.Nation. 0 0 2013/04/26 16:32
12031 combine [[Français]] [Forme de verbe] combine /kɔ̃.bin/ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de combiner. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de combiner. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de combiner. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de combiner. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de combiner. [Nom commun] combine /kɔ̃.bin/ féminin 1.(Familier) Astuce, souvent déloyale, employée pour parvenir à quelque fin. 2.On croit mourir pour la patrie, et on crève pour des combines de mercantis, prompts à engraisser, à travers tous les charniers, leurs dividendes. — (Victor Margueritte, Debout les vivants!, 1932) 3.Ici c'est l'rendez-vous d'toutes les combines, croyez-moi. Ça vous saute pas aux yeux du premier coup, mais il suffit d'observer et on entrave en un rien de temps. — (Francis Carco, Images cachées, 1929) [[Anglais]] [ Prononciation] (Nom) - (Royaume-Uni) : /ˈkɒm.baɪn/ - (États-Unis) : /ˈkɑm.baɪn/ [Nom commun] combine 1.Moissonneuse-batteuse. [Verbe] combine /kəm.ˈbaɪn/ transitif 1.Combiner. 2.Amalgamer 0 0 2013/04/27 00:27
12034 represents [[Anglais]] [Forme de verbe] represents /Prononciation ?/ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe represent. 0 0 2010/04/18 15:14 2013/04/27 23:49
12037 venom [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « venom  »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [Nom commun] venom 1.Venin. 0 0 2013/04/27 23:56
12038 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 毋+4 trait(s) - Nombre total de traits : 8 - Codage informatique : Unicode : U+6BD2 - Code Big5 : AC72 - Système de saisie Cangjie : 手一田卜戈 (QMWYI) - Méthode des quatre coins : 50507 [En composition] - À droite : 碡, 瑇, 蝳, - En haut : 纛, [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0589.060 - Morobashi: 16730 - Dae Jaweon: 0981.080 - Hanyu Da Zidian: 42382.050 [[Chinois]] [ Prononciation] - mandarin - Pinyin : dài (dai4), dú (du2) - Wade-Giles : tai4, tu2 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : duk6 [Sinogramme] 毒 [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : どく (doku), とく (toku) - kun’yomi : そこなう (sokonau), わるい (warui) [Nom commun] 毒 /do.kɯ/ 1.Poison, toxine. 2.毒 が ある 魚 が います よ。 doku ga aru sakana ga imasu yo. Il y a des poissons contenants du poison. [[Coréen (hanja)]] [ Prononciation] - Hangul : 독 - eumhun : 독 독 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : dok - McCune-Reischauer : tok - Yale : tok [ Références] - http://coreen.awardspace.info/ — Dictionnaire de coréen collaboratif. - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Nom commun] 毒 /Prononciation ?/ 1.Poisson, toxine. 0 0 2013/04/27 23:57

[11910-12038/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]