5648
insectivore
[[Français]]
[ Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (insectivore)
- [1] Cabard Pierre, Chauvet Bernard, 1998. L'étymologie des noms des mammifères. Eveil Nature ed., 1 vol., 240 p., p. 10.
[ Voir aussi]
- insectivore sur Wikipédia
[Adjectif]
insectivore /ɛ̃.sɛk.ti.vɔʁ/ masculin et féminin identiques
1.(Zoologie) Qualifie un animal qui se nourrit presque exclusivement d’insectes.
[Nom commun]
insectivore /ɛ̃.sɛk.ti.vɔʁ/ masculin
1.(Zoologie) Subdivision de l’ordre des mammifères.
2.Les musaraignes, les taupes sont des insectivores.
0
0
2012/01/08 10:58
5650
toad
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈtoʊd/
- États-Unis : écouter « toad [ˈtoʊd] »
[Nom commun]
toad
1.Crapaud (animal).
0
0
2012/01/08 10:58
5651
predestined
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
predestined /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to predestine.
2.Participe passé du verbe to predestine.
0
0
2012/01/08 10:58
5652
predestine
[[Anglais]]
[Verbe]
to predestine transitif
1.Prédestiner.
0
0
2012/01/08 10:58
5656
hitchhiker
[[Anglais]]
[Nom commun]
hitchhiker (pluriel : hitchhikers)
1.Autostoppeur, auto-stoppeur.
0
0
2012/01/08 10:58
5657
transplantation
[[Français]]
[ Prononciation]
- /tʁɑ̃s.plɑ̃.ta.sjɔ̃/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (transplantation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- Greffe (médecine) sur Wikipédia
- Transplantation cardiaque sur Wikipédia
[Nom commun]
transplantation /tʁɑ̃s.plɑ̃.ta.sjɔ̃/ féminin
1.Action de transplanter.
2.MM. E. Burnouf et Lassen […] ont démontré que, du sixième siècle avant notre ère, datait la transplantation du bouddhisme à Ceylan ; …. — (Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d'Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8)
3.Mais, dans le Puy-de-Dôme tout au moins, il n'y a point que des inconvénients à cette transplantation de tant de ruraux en ville. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
4.(En particulier) (Agriculture) Action de déplanter, pour replanter dans un lieu différent.
5.On opère de préférence la transplantation par un temps humide ou couvert, où l'évaporation est peu active. — (O. Bussard, Cultures légumières, 1943)
6.Le grand avantage du D.D. dans les cultures maraîchères semble être que l’on peut traiter à des doses élevées qui permettent d’obtenir des pépinières bien désinfectées, ce qui empêche une infestation des planches saines par transplantation de plantules déjà infectées. — (C. NETSCHER, LES NÉMATODES PARASITES DES CULTURES MARAICHÈRES AU SÉNÉGAL, Cah. ORSTOM, sér. Biol., no 11 - avril 1970.)
7.(En particulier) (Médecine) Action de prélever un organe sur un individu, et de le greffer ensuite sur un autre.
0
0
2012/01/08 10:58
5660
vanity
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « vanity »
[Nom commun]
vanity /Prononciation ?/
1.Futilité, vanité.
2.Coiffeuse (table).
0
0
2012/01/08 10:58
5661
rummage
[[Anglais]]
[Nom commun]
rummage
1.(Vieilli) (Désuet) Commotion ; perturbation.
2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter).
3.rummage sale
[Verbe 2]
rummage intransitif
1.Fouiller.
2.I'll rummage through my suitcase to see if I have it.
0
0
2012/01/08 10:58
5662
ogling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
ogling /Prononciation ?/
1.Participe présent de ogle.
0
0
2012/01/08 10:58
5663
ogle
[[Anglais]]
[Nom commun]
ogle /ˈəʊɡəl/
1.Convoitise.
[Verbe]
1.Reluquer, examiner quelqu’un.
0
0
2012/01/08 10:58
5665
frost
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /fɹɒst/
- États-Unis : écouter « frost [fɹɔːst] »
- États-Unis : écouter « frost [fɹɑːst] »
- Royaume-Uni : écouter « frost [fɹɒst] »
[Nom commun]
frostfrost /fɹɒst/
1.Gel, gelée.
[Verbe]
to frost /fɹɒst/
1.Geler.
[[Danois]]
[Nom commun]
frost masculin
1.Gel, gelée.
[[Suédois]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « frost »
[Nom commun]
frost /Prononciation ?/ masculin
1.Gel, gelée.
0
0
2012/01/08 10:58
5666
Frost
[[Allemand]]
[Nom commun]
Frost /fʀɔst/ masculin (pluriel : die Fröste /ˈfʀœstə/)
1.Gel, gelée, gelée blanche.
2.In diesem Winter bleibt der Frost meist aus.
Cet hiver, on n’a quasiment pas eu de gel.
0
0
2012/01/08 10:58
5668
rutted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
rutted /Prononciation ?/
1.Passé de rut.
0
0
2012/01/08 10:58
5669
rut
[[Français]]
[ Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rut)
[Nom commun]
rut /ʁyt/ masculin
1.Désir de s’accoupler, en parlant des cerfs et de quelques autres animaux.
2.Les cerfs sont en rut. Quand les cerfs entrent en rut.
3.(Par extension) Période d’accouplement des mammifères.
4.(Familier) Excitation sexuelle des humains
5.Le rut de l’homme.
[[Anglais]]
[Nom commun]
rut
1.Ornière, trace profonde que les roues d’une voiture font dans les chemins.
2.The dirt driveway was full of ruts after several seasons of rain and snow.
L’allée de terre du garage était pleine d’ornières après plusieurs saisons de pluie et de neige.
3.(Figuré) Ornière (routine).
4.You’re getting into a rut. You need to do something different.
Vous tombez dans la routine. Il faut que vous fassiez quelque chose de différent.
5.Rut ; désir de s’accoupler, en parlant des cerfs et de quelques autres animaux.
6.The bull is in rut.
Le taureau est en rut.
[Verbe]
rut /ɹʌt/
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter).
2.This is the rutting season for deer.
C’est la saison de l’accouplement pour le cerf.
0
0
2012/01/08 10:58
5670
RUT
[[Espagnol]]
[Nom commun]
RUT /rut/ masculin
1.(Chili) Identifiant fiscal.
2.(Chili) (Improprement) Numéro de carte d’identité.Note
- Les personnes physiques ont un RUN (Rol Único Nacional) qui est quasi systématiquement appelé RUT (destiné aux personnes morales).
- Ce numéro est utilisé pour la plupart des démarches au Chili.
0
0
2012/01/08 10:58
5674
surfacing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
surfacing /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to surface.
0
0
2012/01/08 11:08
5677
rummaging
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
rummaging
1.Participe présent du verbe to rummage.
0
0
2012/01/08 11:09
5678
pulley
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- lever
[Nom commun]
pulley
1.Poulie.
0
0
2012/01/08 11:10
5679
belaying
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
belaying /Prononciation ?/
1.Participe présent de belay.
0
0
2012/01/08 11:10
5680
nook
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « nook »
[Nom commun]
nook : (pluriel : nooks)
1.Coin. Espace où se rencontrent deux murs.
2.Refuge. Lieu isolé, caché.
3.(Écosse) Angle droit.
0
0
2012/01/08 13:30
5681
crannies
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
crannies /Prononciation ?/
1.Pluriel de cranny.
0
0
2012/01/08 13:30
5682
cranny
[[Anglais]]
[Nom commun]
cranny : (pluriel : crannies)
1.Recoin.
0
0
2012/01/08 13:30
5683
punctual
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « punctual »
[Adjectif]
punctual
1.Ponctuel, exact, régulier.
0
0
2012/01/08 14:12
5685
taper
[[Français]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- France : écouter « taper »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (taper), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe 2]
taper /ta.pe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.(Rare) Se cacher le visage avec le menton, haut de la saya, en parlant des habitantes de Lima.
2.[…]; veut-elle sortir, elle passe sa saya sans corset (la ceinture de dessous serrant la taille suffisamment), laisse tomber ses cheveux, se tape, c’est à dire se cache la figure avec le menton, et sort pour aller où elle veut. — (Flora Tristan; Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836)
0
0
2012/01/08 14:13
5686
rickety
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /'rɪ.kɪ.ti/, /'rɪ.kə.ti/
[Adjectif]
rickety /'rɪ.kɪ.ti/ (comparatif : ricketier /'rɪ.kɪ.ti.ər/, superlatif : ricketiest /'rɪ.kɪ.ti.əst/ )
1.Rachitique, faible.
2.Branlant.
3.a rickety table – une table branlante
0
0
2012/01/08 14:16
5687
petrified
[[Anglais]]
[Adjectif]
petrified
1.Terrifié.
[Forme de verbe]
petrified /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe petrify.
2.Participe passé du verbe petrify.
0
0
2012/01/08 14:18
5688
ingenious
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « ingenious »
[Adjectif]
ingenious
1.Ingénieux, avisé, sagace.
0
0
2012/01/08 15:09
5690
annoying
[[Anglais]]
[Adjectif]
annoying
1.Embêtant, gênant, agaçant.
2.It's annoying when you keep asking me that same question.
0
0
2012/01/08 15:42
5693
羽
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 羽+0 trait(s) - Nombre total de traits : 6
- Codage informatique : Unicode : U+7FBD - Code Big5 : A6D0 - Système de saisie Cangjie : 尸一尸戈一 (SMSIM) - Méthode des quatre coins : 17120
- Forme alternative : 羽
[En composition]
- À gauche : 翋, 翞, 翴, 翪, 翑, 翭, 頨, 羾, 翀, 翄, 翐, 翵, 翍, 翂,
- À droite : 翊, 詡, 翽, 翾, 翈, 翙, 翔, 翤, 挧, 翖, 翎, 翗, 鮙, 珝, 翲, 翮, 蛡, 翃, 翘, 翧, 翝, 翅, 翸, 诩, 祤, 翩, 翻, 翺, 翶, 翱, 翹, 翓, 趐, 翿, 翷, 栩, 翉, 翢,
- En haut : 翣, 翌, 翯, 翠, 翼, 羿, 翏, 翟, 翜, 翆, 翇, 毣, 習, 翨,
- Sur un 冖 : 翚, 翬,
- En bas : 翦, 翳, 翕, 翡, 翥, 扇, 翁,Tracé du sinogramme
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0955.010
- Morobashi: 28614'
- Dae Jaweon: 1400.070
- Hanyu Da Zidian: 53341.010
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : yǔ (yu3)
- Wade-Giles : yü3
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : yu5
[Nom commun]
羽 yǔ (6 traits, radical 124)
1.Plume.
[[Coréen ]]
[[(hanja)]]
[ Prononciation]
- Hangul : 우
- eumhun :
- Romanisation révisée du coréen : u
- McCune-Reischauer : u
- Yale : wu
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 羽
[[Japonais]]
[ Prononciation]
[ Références]
- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé
[Nom commun]
羽 /ha.ne/
1.(Registre neutre) Plume.
0
0
2012/01/08 17:04
5697
wisp
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /wɪsp/
- États-Unis : écouter « wisp [wɪsp] »
[ Références]
- [1] : The Shorter Oxford English Dictionary, 1973 (ISBN 0198611269)
[Nom commun]
wisp /wɪsp/
1.Brins, touffe.
2.His father was quite otherwise; of a sunny, jovial disposition, but with a quick temper like a sudden flame kindled in a wisp of straw, which consumes it in a flash and is no more. — (Ambrose Bierce, The Thing at Nolan, 1891, éd. 2008) (ISBN 978-0-141-03881-0)
Son père était tout à fait différent ; d’une disposition joyeuse, joviale, mais avec un tempérament vif comme une flamme soudaine embrasée d’une mèche de paille, qui la consume en un éclair et n’est plus.
0
0
2012/01/08 17:45
5698
redi
[[Novial]]
[Adjectif]
redi
1.Rouge.
[[Sranan]]
[Adjectif]
redi
1.Rouge.
0
0
2012/01/08 17:46
5699
insertion
[[Français]]
[ Références]
- Journal officiel de la République française du 22 septembre 2000, Répertoire terminologique 2000Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (insertion), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
insertion /ɛ̃.sɛʁ.sjɔ̃/ féminin
1.Action d’insérer ou état de ce qui est inséré.
2.L’insertion d’un feuillet dans un livre.
3.L’insertion d’une note marginale dans le texte.
4.L’insertion d’une annonce, d’un article dans un journal.
5.On demande l’insertion au procès-verbal.
6.L’insertion d’un article dans un traité.
7.Le prix des insertions dans un journal.
8.(Anatomie)
9.L’insertion des fibres musculaires sur un tendon.
10.L’insertion d’un tendon, d’un ligament sur un cartilage.
11.Point d’insertion.
12.Mode d’insertion.
13.(Botanique),
14.L’insertion des étamines, de la corolle, etc.
15.(Génie génétique) Addition d'une séquence d'ADN étranger dans une molécule d'ADN donnée.
[[Anglais]]
[Nom commun]
insertion (pluriel : insertions)
1.Insertion.
0
0
2012/01/08 17:46
5707
bane
[[Français]]
[ Références]
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
[Nom commun]
bane /ban/ féminin
1.(Vieilli) (Désuet) Hotte pour les vendanges.
2.(Par extension) Mesure de la capacité d’une telle hotte.
3.(Vieilli) (Pêche) Espace clos pour arrêter le poisson.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
bane /Prononciation ?/ masculin animé
1.Accusatif pluriel de ban.
0
0
2012/01/08 18:28
5710
frugal
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (frugal), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
frugal masculin
1.Qui se contente de mets simples.
2.Qui se compose de fruits simples.
3.Un homme frugal. Vie frugale.
4.Qui consiste en mets simples, et peu abondants
5.…, le bissac fut ouvert, et elles partagèrent en soeurs leur frugal repas. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1873)
[[Allemand]]
[Adjectif]
frugal /fʀu.ˈɡaːl/
1.frugal.
2.Ein frugales Mahl zu sich nehmen.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈfɹu.ɡəl/ (États-Unis)
- /ˈfɹuː.ɡəl/ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « frugal [ˈfɹu.ɡəl] »
[Adjectif]
frugal /ˈfɹu.ɡəl/
1.Frugal, économe.
2.She is very frugal about how she spends her savings.
3.The meal was extremely frugal.
0
0
2012/01/08 18:57
5712
Brace
[[Slovène]]
[Forme de prénom 2]
Brace /Prononciation ?/ masculin animé
1.Accusatif pluriel de Braco.
0
0
2012/01/08 18:58
5713
callous
[[Anglais]]
[Adjectif]
callous
1.Endurci (personne).
2.Calleux.
3.Sans-cœur.
0
0
2010/07/28 15:21
2012/01/08 18:59
TaN
5717
girder
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈɡɜː.dɜː/
[Nom commun]
girder
1.Poutrelle.
0
0
2012/01/08 21:50
5718
reverie
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « reverie »
[Nom commun]
reverie
1.rêverie
0
0
2012/01/08 21:52
5722
che
[[Ancien français]]
[[ ]]
[[de 842 à 1400]]
[Forme de verbe]
che /Prononciation ?/
1.→ voir cheï
[[Espagnol]]
[Interjection]
che /tʃe/
1.(Valence, Argentine, Uruguay, Bolivie, Paraguay) Tiens ! Eh !
2.Cette interjection désigne maintenant aussi Che « Guevara ».
3.(Par extension) Employée en Amérique Centrale et à Cuba pour désigner les Argentins.
[[Ido]]
[Préposition]
che /Prononciation ?/
1.Chez.
[[Italien]]
[ Voir aussi]
- ché
- chez
[Pronom]
che /ke/
1.Quoi.
2.Quel.
[[Vietnamien]]
[ Références]
- Free Vietnamese Dictionary Project
[Verbe]
che /cɛ˦/
1.Couvrir; voiler; occulter; cacher; masquer; offusquer.
2.Che mặt — couvrir le visage
3.Mây che mặt trời — nuage qui voile le soleil
4.Che đèn pha — occulter un phare
5.Che sự thật — cacher la vérité
6.Che phong cảnh — masquer le paysage
7.Tóc che trán — cheveux qui offusquent le front
0
0
2012/01/09 20:54
jack_bob
5727
aimer
[[Français]]
[ Prononciation]
- /e.me/
- France : écouter « aimer [e.me] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aimer), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- maire
- Marie
- marie, marié → voir marier
- raime, raimé → voir raimer
- ramie
[Verbe]
aimer /ɛ.me/ transitif direct 1er groupe (conjugaison)
1.Ressentir un fort sentiment d’attirance pour quelqu’un ou quelque chose.
2.Déjà, Jacques aimait Yasmina, follement, avec toute l’intensité débordante d’un premier amour chez un homme à la fois très sensuel et très rêveur en qui l’amour de la chair se spiritualisait, revêtait la forme d’une tendresse vraie… — (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)
3.Ne plus s’aimer, c’est pire que de se haïr, car, on a beau dire, la mort est pire que la souffrance. — (Henri Barbusse, L’Enfer, 1908)
4.Un autre eût quitté une pareille femme, il l’eût tuée peut-être : moi, je me remis à l’aimer. Et je l’aimai d’autant plus violemment qu’elle était plus laide, plus hargneuse, plus ridicule que jamais. — (Octave Mirbeau, La tête coupée,)
5.Se dit également en parlant des choses physiques ou morales.
6.Cette trahison se colore de grands mots. Aimer son pays c'est toujours, selon l'opinion régnante, aimer la gloire, la richesse, et le pouvoir. Cette vertu est un peu trop facile. — (Alain, Souvenirs de guerre, p.236, Hartmann, 1937)
7.Il devrait suffire de s’aimer soi-même pour éviter tout excès.
8.Cet homme s’aime trop pour aimer les autres.
9.Deux personnes qui s’aiment tendrement.
10.Ils s’aiment comme frères.
11.(Absolument) L’homme est fait pour connaître et pour aimer.
12.Le temps d’aimer.
13.Avoir un goût plus ou moins vif pour certaines personnes, pour certains animaux, pour certaines choses.
14.Aimer les enfants, la musique, la société des femmes.
15.Aimez-vous l’odeur de cette plante ?
16.J’aime beaucoup ce tableau.
17.J’aime ce procédé.
18.J’aime ce ton de franchise.
19.Aimer le lait.
20.Cet homme n’est pas difficile à nourrir, il aime tout.
21.Apprécier, avoir goût pour.
22.– Nom d’un chien ! – marmonna-t-il. – Je n’ai aucune sympathie pour les cadavres… J’aimerais mieux, ma foi, que l’individu fût vivant. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 331, Mercure de France, 1921)
23.Les dorades, qui aiment le gros temps, sautent autour du Firecrest qui fait route plein Sud. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Note
Au contraire des autres verbes, aimer beaucoup quelqu’un est moins fort que aimer quelqu’un. Pour renforcer ce verbe, on dit plutôt aimer quelqu’un passionnément ou aimer quelqu’un à la folie.
[Verbe pronominal]
s’aimer /e.me/ (Réfléchi)
1.Se plaire, trouver plaisir.
2.Il s’aime à la campagne.
3.Je m’aimerais infiniment chez vous, dans votre société.
4.Les pigeons s’aiment où il y a de l’eau.
5.Les oliviers s’aiment dans les lieux sablonneux.
0
0
2012/01/10 19:37
5729
panneau
[[Français]]
[ Prononciation]
- /pa.no/
- France : écouter « panneau [pa.no] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (panneau), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
Panneau d’un vitrail. (4)Le panneau d’une fresque. (5)Panneaux routiers. (6)panneau masculin
1.Petit pan.
2.(Architecture) Chacune des faces d’une pierre taillée.
3.(Par extension) Plaque de carton, de fer-blanc ou de bois, découpée suivant le profil auquel doit être taillée une pierre.
4.Toute partie d’un ouvrage d’architecture, de menuiserie, etc., qui offre un champ, une surface de moyenne grandeur, encadrée ou ornée de moulures.
5.Il s'agit de transmettre à la batterie les ordres reçus de l'avion, et, en réponse, de parler à l'avion au moyen de panneaux étalés de diverses manières sur le sol. — (Alain, Souvenirs de guerre, p.118, Hartmann, 1937)
6.Une porte à panneaux, des volets à panneaux.
7.Panneau de sculpture se dit des ornements sculptés dans un panneau.
8.Panneau de glace, celui pour lequel on emploie une glace, au lieu de bois.
9.(Par analogie) Panneau de vitre.
10.Panneau de fer, ensemble des ornements fixés dans le cadre d’un balcon, d’une rampe, d’une porte de fer.
11.Planche préparée pour y peindre un tableau.
12.Tableau peint sur panneau.
13.Pièce de bois, plaque métallique, toile tendue sur un cadre, etc., portant des indications destinées à être vues du public ou des intéressés.
14.Un panneau-réclame.
15.Panneau de signalisation.
16.Filet pour prendre au piège du gibier.
17.Tendre un panneau, des panneaux.
18.(Figuré) (Familier) Tendre un panneau à quelqu’un, lui tendre un piège pour le faire tomber dans quelque faute, dans quelque méprise, pour lui causer quelque dommage.
19.Tomber dans le panneau, se laisser tromper, attraper.
20.C’est un homme à donner dans tous les panneaux qu’on lui tendra.
21.(Sellerie) coussinet ou garniture rembourré de crin qu’on met aux côtés d’une selle, sous les arçons, pour empêcher que le cheval ne se blesse.
22.Il faut mettre, il faut attacher des panneaux à cette selle.
23.Rembourrer des panneaux.
0
0
2012/01/10 19:43
5730
ordinateur
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « ordinateur [ɔʁdinatœʁ] »
[ Voir aussi]
- ordinateur sur Wikipédia
- ordinateur en langue des signes française
[Anagrammes]
- rudération
[Nom commun]
Dessin d’un ordinateur.ordinateur /ɔʁ.di.na.tœʁ/ masculin
1.(Informatique) Appareil électronique capable, en appliquant des instructions prédéfinies (programme), d’effectuer des traitements automatisés de données et d’interagir avec l’environnement grâce à des périphériques (écran, clavier…).
2.La météo utilise des ordinateurs pour calculer le temps à venir, à partir d’observations constatées.
3.Ce logiciel n’est pas compatible avec cet ordinateur.
0
0
2012/01/10 19:46
5731
outil
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « outil [u.ti] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (outil), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- outil sur Wikipédia
[Nom commun]
outil /u.ti/ masculin
1.Instrument dont les artisans, les jardiniers, etc., se servent pour leur travail.
2.[…] ; jadis, on croyait que la férule était l’outil le plus nécessaire pour le maître d'école ; aujourd'hui, les peines corporelles ont disparu de notre enseignement public. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.266)
3.Les outils d’un menuisier, d’un charpentier, d’un charron, d’un serrurier, d’un maçon, etc. — Outils de jardinage.
4.(Proverbial) à méchant ouvrier, point de bon outil, un mauvais ouvrier ne sait pas se servir de ses outils et en blâme la qualité.
0
0
2012/01/10 19:48
5732
ordina
[[Français]]
[Forme de verbe]
ordina /ɔʁ.di.na/
1.Troisième personne du singulier du passé simple de ordiner.
0
0
2012/01/10 19:50
5733
ordinate
[[Italien]]
[Forme de nom commun]
ordinate /Prononciation ?/
1.Pluriel de ordinata.
0
0
2012/01/10 19:50
5738
communiant
[[Français]]
[ Prononciation]
- /kɔ.my.njɑ̃/
- France : écouter « communiant [kɔ.my.njɑ̃] »
[ Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (communiant)Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (communiant), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Forme de verbe]
communiant /kɔ.my.njɑ̃/
1.Participe présent de communier.
[Nom commun]
communiant masculin
1.(Religion) Celui, celle qui communie, dans l'Église catholique romaine.
2.Elle croisa les bras sur sa poitrine, à la façon des communiantes au retour de la Sainte Table ; […]. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
3.(Par ellipse) Premier communiant.
4.Je naquis au temps où les cerisiers sont pareils à des communiantes, quand tout le pays n'est plus que blancheur à perte de vue, au long des chemins et des routes, […]. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, p.17)
0
0
2012/01/10 20:02
5739
est
[[Français]]
[ Prononciation]
Note
Un des rares exemples de mot français ayant deux prononciations.
(Nom) :
- /ɛst/
- France : écouter « est »Note
Les marins prononcent /ɛ/.
(Flexion de verbe) :
- /ɛ/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (est), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
est /ɛst/ invariable
1.Dans la direction de l’est.
2.La côte est.
3.Degrés de longitude est. : Ceux qui vont du méridien de Greenwich vers l’est.
[Anagrammes]
- set
- tes, tés
[Forme de verbe]
est /ɛ/
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe être.
[Nom commun]
est /ɛst/ masculin invariable
1.(Géographie) Point cardinal, à droite quand on regarde l’horizon vers le nord. Direction d’où le soleil se lève.
2.Quelques étoiles à présent perçaient la voûte bleue, et dans l’est le disque de la lune apparut. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.97, éd. 1921)
3.Pendant la première semaine, la brise fut très légère et excessivement variable, tournant constamment du Nord au Suroit, en passant par l'Est. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
4.Partie du monde ou d’un pays qui est du côté de l’est.
5.Les reflets du couchant, le vent de la mer nous viennent aussi ce soir de chez nos ennemis, de l'Est, du Rhin. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
6.Les pays qui sont à l’est.
7.Cette province a tant de lieues de l’est à l’ouest.
8.Le vent vient de l’est.
9.Le vent est à l’est.
10.Il s’éleva un vent d’est.
11.La frontière de l’est.
[[Catalan]]
[Nom commun]
est /Prononciation ?/
1.(Géographie) Est, orient.
[[Interlingua]]
[Nom commun]
est /Prononciation ?/
1.(Géographie) Est, orient.
[[Italien]]
[Nom commun]
est /Prononciation ?/ masculin invariable
1.(Géographie) Est, point cardinal.
[[Latin]]
[Forme de verbe]
est /Prononciation ?/
1.Troisième personne du présent de l’indicatif du verbe esse (« être »).
[[Lombard]]
[Nom commun]
est /Prononciation ?/
1.(Géographie) Est, orient.
[[Romanche]]
[Forme de verbe]
est /Prononciation ?/
1.Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif d’esser.
[[Roumain]]
[Nom commun]
est /est/
1.(Géographie) Est, orient.
0
0
2012/01/10 20:02
5743
sharding
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
sharding /Prononciation ?/
1.Participe présent de shard.
0
0
2012/01/11 19:07
5756
derivative
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « derivative »
[Adjectif]
derivative /Prononciation ?/ (pluriel : derivatives)
1.Dérivé.
[Nom commun]
derivative /Prononciation ?/
1.(Mathématiques) Dérivée.
0
0
2012/01/14 08:50
5760
adjective
[[Français]]
[Forme de verbe]
adjective /ad.ʒɛk.tiv/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe adjectiver.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe adjectiver.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe adjectiver.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe adjectiver.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe adjectiver.
[Forme d’adjectif]
adjective /a.dʒɛk.tiv/
1.Féminin singulier de adjectif.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈædʒ.ɪk.tɪv/
- États-Unis : écouter « adjective [ˈædʒ.ɪk.tɪv] »
[ Voir aussi]
- adjective sur Wikipédia (en anglais)
- adjectif sur Wikipédia
[Adjectif]
adjective /ˈædʒ.ɪk.tɪv/
1.(Grammaire) Adjectif.
2.De procédure.
[Nom commun]
adjective /ˈædʒ.ɪk.tɪv/
1.(Grammaire) Adjectif.
0
0
2010/11/06 01:14
2012/01/14 13:44
5764
gv
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
gv invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du mannois.
0
0
2012/01/15 10:22
[5648-5764/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]