[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


5989 col [[Français]] [ Prononciation] - France :  écouter « un col [ɛ̃ kɔl] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (col), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - col sur Wikipédia [Anagrammes] - Loc [Nom commun] Portrait d’Henri III avec col hautcol /kɔl/ masculin 1.Partie du vêtement qui entoure le cou. 2.Avec le surplus de ses gains, il achetait des cigarettes, des cols et des cravates sensationnels, […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.11, éd. 1921) 3.Jusqu'aux cravates, au petit nœud suavement bloqué par une épingle dans l'échancrure du col, jusqu'au feu d'un vrai diam’ et au cuir mat du bracelet-montre, on sentait ces messieurs soucieux de leur mise. — (Francis Carco, Images cachées, 1929) 4.Pièce de lingerie, de dentelle ou d’étoffe qui garnit le haut d’un corsage de femme. 5.Un col de mousseline. - Un col de velours. 6.(Vieilli) Cou. — Note d’usage : On le dit quelquefois encore devant une voyelle. 7.Celui-là, tué d'hier, les loups lui on déchiqueté la chair sur le col en si longues aiguillettes qu'on le dirait paré […] d'une touffe de rubans rouges. — (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842) 8.Quand il se dresse face à quelque « vieille écorce », chêne, frêne, ou hêtre, […] Arsène André éprouve une virile volupté. Sa chair se durcit, son col se gonfle, le sang lui afflue aux tempes à coups précipités — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958) 9.(Anatomie) (Par analogie) Désigne différentes extrémités du corps. 10.Le col de la vessie : ce qui est comme l’embouchure de la vessie. 11.Le col d’un os : le rétrécissement qui se remarque au-dessous de la tête ou de quelque autre partie de certains os. 12.Le col l’utérus. - Le col du fémur. - Le col de l’humérus, du radius, etc. 13.Partie longue et étroite par laquelle on remplit et on vide une bouteille ou un vase. 14.Le col d’une bouteille, d’un matras, etc. 15.(Par extension) (Commerce & Industrie) Récipient d'emballage qui possède un tel col. 16.La Bouteillerie, qui représente en tonnage la part essentielle de la production du Verre Creux, a réalisé, à elle seule, une production de 3 200 000 tonnes […]. Les ventes de bouteilles en 1998 ont représenté près de 8 milliards de cols. — (Fédération des Chambres syndicales de l'Industrie du Verre, rapport d'activité 1998) 17.(Géographie) Passage entre deux montagnes à la naissance d’une vallée. 18.Le col de Tende. — L’armée se saisit de tous les cols des montagnes. [[Ancien français]] [[ ]] [[de 842 à 1400]] [ Références] - Petit dictionnaire de l’ancien français de Hilaire Van Daele, Garnier, 1940 (col) [Nom commun] col /Prononciation ?/ masculin 1.(Anatomie) Cou. [[Anglo-saxon]] [Nom commun] col /kol/ 1.Charbon. [[Catalan]] [Nom commun] col /Prononciation ?/ 1.(Botanique) Chou. [[Espagnol]] [Nom commun] col féminin 1.(Botanique) Chou. [[Natchez]] [Nom commun] col /Prononciation ?/ 1.(Botanique) Pin. [[Slovène]] [Forme de nom commun] col /Prononciation ?/ féminin 1.Génitif duel de cola. 2.Génitif pluriel de cola. 0 0 2012/01/30 14:22
5991 MRO [[Conventions internationales]] [ Voir aussi] - ouguiya mauritanien sur Wikipédia [Symbole] MRO 1.Code ISO 4217 désignant l’ouguiya mauritanien (depuis 1973). [[Anglais]] [Nom commun] MRO /ɛm.ɑɹ.oʊ/ sigle 1.(Aéronautique) Activité de maintenance, réparation et révision des moteurs d’avions. 0 0 2012/01/30 19:00
5992 propos [[Français]] [ Prononciation] - France :  écouter « propos [pʁɔ.po] » [ Références] - TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (propos) - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (propos), mais l’article a pu être modifié depuis. [Nom commun] propos /pʁɔ.po/ masculin 1.Paroles échangées dans la conversation. 2.C'étaient des commerçants du quartier […]. Il suffisait de les voir, d'écouter leurs propos inoffensifs, émaillés de vérités premières. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927) 3.Propos agréable. 4.Propos fâcheux. 5.Ils ont tenu d’étranges propos. 6.Vous tenez là des propos un peu trop libres. 7.Tenir de joyeux propos. 8.Revenons à notre propos. 9.De propos en propos, nous sommes tombés sur ce sujet, sur ce chapitre. 10.Propos interrompu, Discours, conversation sans suite, sans liaison. 1.Nom d’un petit jeu de société. 2.Jouer aux propos interrompus.(Absolument) Paroles en l’air, médisances. - Je me moque des propos. - Tenir des propos. - Se permettre des propos. - On a tenu des propos sur son compte.Résolution formée. - Il vint là avec un ferme propos, avec un propos déterminé de contredire tous ceux qui parleraient. - Avoir un ferme propos de s’amender. - Se confesser de ses péchés avec le ferme propos de n’y plus retomber. - Avoir le ferme propos.Ce dont il s’agit, le sujet dont on parle. - Ce n’est pas mon propos. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (propos) [Adjectif] propos /Prononciation ?/ 1.Très puissant. 0 0 2012/01/30 22:48 TaN
5993 bellow [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈbɛ.loʊ/ - États-Unis  :  écouter « bellow [ˈbɛ.loʊ] » [ Voir aussi] - bellow sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] bellow 1.Mugissement. [Verbe] bellow 1.(Péjoratif) Gueuler, brailler, gronder, mugir. 0 0 2012/01/31 09:49
5997 degrading [[Anglais]] [Adjectif] degrading 1.Abaissant. [Forme de verbe] degrading /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe degrade. 0 0 2012/01/31 11:02
5998 scheme [[Anglais]] [ Prononciation] - /skiːm/ - États-Unis  :  écouter « scheme  » [ Voir aussi] - scheme sur Wikipédia (en anglais)  - arnaque sur Wikipédia [Nom commun] scheme 1.Plan, Projet. 2.Intrigue, arnaque, escroquerie. 3.Construction, disposition. 4.Schéma. [Verbe] scheme /skiːm/ 1.Intriguer, tripoter, manigancer. 0 0 2011/04/26 17:17 2012/01/31 11:49
6010 chi [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (chi) [Nom commun 2] chi /ʃi/ masculin 1.(Botanique) Nom, au Soudan, de l’arbre à beurre. - (Cortambert, Cours de géographie, Paris, 1873 (10e éd.), p. 635) [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « chi [kaɪ] » [ Voir aussi] - alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega [Nom commun] chi /kaɪ/ 1.Chi, la lettre. 0 0 2012/01/31 23:04
6012 children [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « children [ˈʧɪl.dɹən/] » [Forme de nom commun] Khmer childrenchildren /ˈʧɪl.dɹən/ 1.Pluriel du nom child. 0 0 2012/01/31 23:07
6013 expensive [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « expensive  » [Adjectif] expensive 1.Cher, coûteux. 0 0 2012/02/01 09:34
6016 携帯電話 [[Japonais]] [Nom commun] 携帯電話 keitai-denwa 1.Téléphone portable. 0 0 2012/02/02 09:04
6018 incidentally [[Anglais]] [Adverbe] incidentally 1.Incidemment, en passant, à propos. 0 0 2012/02/02 10:46
6021 respectively [[Anglais]] [Adverbe] respectively /Prononciation ?/ 1.Respectivement. 2.Serena Williams and Roger Federer won the women’s and men’s singles titles, respectively, at the 2008 U.S. Open. 0 0 2012/02/02 11:06
6024 Systematik [[Allemand]] [Nom commun] Systematik /Prononciation ?/ féminin 1.Systématique 2.„Innerhalb einer Systematik gibt es die Gruppen ‚Allgemeines’ und ‚Sonstiges’.“ (site Internet) 0 0 2012/02/03 00:37
6029 inschrift [[Néerlandais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) [Nom commun] inschrift 1.Inscription. 0 0 2012/02/03 00:41
6030 Attika [[Allemand]] [Nom propre] Attika 1.Attique. [[Danois]] [Nom propre] Attika 1.Attique. [[Finnois]] [Nom propre] Attika 1.Attique. [[Indonésien]] [Nom propre] Attika 1.Attique. [[Néerlandais]] [Nom propre] Attika 1.Attique. [[Norvégien]] [Nom propre] Attika 1.Attique. [[Suédois]] [Nom propre] Attika 1.Attique. [[Tchèque]] [ Voir aussi] - Attika sur Wikipédia (en tchèque)  [Nom propre] Attika féminin 1.Attique. 0 0 2012/02/03 00:42
6036 pane [[Français]] [Anagrammes] - Péan [Forme de verbe] pane /pan/ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de paner. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de paner. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de paner. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de paner. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de paner. [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « pane  » [Nom commun] pane /Prononciation ?/ 1.Vitre. 2.The window panes look beautiful when they're covered with frost during the winter. 3.Plaque. 4.The three-dimensional effect of the panes in the door adds to the charm. 5.(Informatique) Cadre. 6.This window has several panes, each providing different information. [[Corse]] [Nom commun] pane /ˈpa.ne/ masculin 1.Pain. [[Italien]] [Nom commun] pane /ˈpa.ne/ 1.Pain. [[Latin]] [Nom commun] pane /Prononciation ?/ neutre 1.Variante de panis. 0 0 2012/02/04 19:56 せきせい
6038 filler [[Français]] [Nom commun] filler /Prononciation ?/ masculin (pluriel : fillers) 1.(Matériaux de construction) Granulat composé d'éléments de très petites dimensions utilisé soit comme charge de remplissage pour augmenter la compacité notamment d'un béton, d'un sol, soit comme constituant de certains liants hydrauliques (ciments), soit comme agent de rigidification des mélanges bitumineux. 2.En 1975, G.SUSS de la Technische Hochschule de Darmstadt, a repris l'étude de l’influence de la taille des particules de filler sur la rhéologie des mélanges filler-liant. — (Georges Aussedat, Utilisation des ultrafines naturelles dans les enrobés fillerisés , CEBTP , février 1996) 0 0 2012/02/05 14:12
6039 godly [[Anglais]] [Adjectif] godly 1.En rapport avec Dieu. 2.Pieux, religieux. 3.(Figuré) Superbe, excellent. 0 0 2012/02/05 21:30
6042 replaced [[Anglais]] [Forme de verbe] replaced /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to replace. 2.Participe passé du verbe to replace. 0 0 2012/02/06 14:56 せきせい
6043 annex [[Anglais]] [ Nom commun] annex /Prononciation ?/ 1.Annexe. [ Verbe] annex /Prononciation ?/ 1.Annexer. 0 0 2012/02/06 20:04
6045 arachnophobia [[Anglais]] [ Nom commun] arachnophobia 1.Arachnophobie. 0 0 2012/02/06 20:04
6046 knurling [[Anglais]] [Forme de verbe] knurling /Prononciation ?/ 1.Participe présent de knurl. 0 0 2012/02/06 20:04
6047 yoke [[Anglais]] [ Voir aussi] - yoke sur Wikipédia (en anglais)  - joug sur Wikipédia [Nom commun] yoke (pluriel: yokes ) 1.Joug. 2.Fléau de balance. 0 0 2012/02/06 20:04
6051 destabilizing [[Anglais]] [Forme de verbe] destabilizing /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe destabilize. 0 0 2012/02/06 20:18
6053 starved [[Anglais]] [ Voir aussi] - starve - starvation - starving [Adjectif] starved 1.Affamé. 2.She is starved for affection.Note - Starved et starving se traduisent par affamé. Mais ils sont différents en anglais. 0 0 2012/02/06 20:19
6057 statu [[Latin]] [ Voir aussi] - statu quo [Forme de nom commun] statu /Prononciation ?/ 1.Datif singulier de status. 2.Ablatif singulier de status. 0 0 2010/12/23 19:01 2012/02/06 20:19
6059 servitude [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (servitude), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - servitude sur Wikipédia [Nom commun] servitude /sɛʁ.vi.tyd/ féminin 1.Esclavage, captivité ; état d’un peuple entièrement subjugué. 2.Mettre en servitude. 3.Le joug de la servitude. 4.Délivrer, tirer de servitude. 5.Sortir de servitude. 6.(Figuré) État d’un homme assujetti, livré à ses passions. 7.Je percevais au tremblement de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu'on nomme l'amour, d'un mot trop doux parce qu'on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d'animalité. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, p.32) 8.Contrainte, assujettissement. 9.Il est obligé de se rendre là tous les jours à telle heure, c’est une grande servitude. 10.(Droit) Assujettissement, une charge que doit supporter le propriétaire d’une maison, d’une terre, comme un passage, une vue, l’écoulement des eaux, etc. 11.Imposer une servitude. 12.Racheter une servitude. 13.Il y a de fâcheuses servitudes sur cette maison. 14.Servitudes urbaines. 15.Servitudes rurales. 16.servitude de passage, de vue. [[Anglais]] [Nom commun] servitude 1.Servage. 0 0 2012/02/06 20:19
6068 improvised [[Anglais]] [Forme de verbe] improvised /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe improvise. 2.Participe passé du verbe improvise. 0 0 2012/01/08 17:45 2012/02/06 20:19
6073 actuarial [[Anglais]] [Adjectif] actuarial /Prononciation ?/ 1.Actuariel. 0 0 2012/02/06 20:19
6076 statistician [[Anglais]] [Nom commun] statistician /Prononciation ?/ 1.Statisticien. 0 0 2012/02/06 20:19
6077 immunities [[Anglais]] [Forme de nom commun] immunities 1.Pluriel de immunity 0 0 2012/02/06 20:19
6078 immunity [[Anglais]] [Nom commun] immunity 1.Immunité. 0 0 2012/02/06 20:19
6080 mellifluous [[Anglais]] [Adjectif] mellifluous 1.Melliflue (2,3). 0 0 2012/02/06 20:19
6082 vendetta [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vendetta), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - vendetta sur Wikipédia [Nom commun] vendetta /vɑ̃.dɛ.ta/ féminin 1.Haine, hostilité qui existe dans le bassin méditerranéen et dans les Balkans entre deux familles, et qui cause souvent des meurtres. 2.Il ne semble pas qu'au temps où la vendetta fonctionnait régulièrement en Corse, pour compléter ou corriger l'action d'une justice trop boiteuse, la population eût une moindre moralité qu'aujourd'hui. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.256) 3.Il se rappelle que lorsqu'il avait douze ans, et qu'il était berger dans la montagne, il a pris part à la razzia d'un village voisin ; haine et représailles de village à village, vendetta : la vieille Abkhasie peut, sous cet angle, se comparer à la Corse ou à la Sicile. — (Henri Barbusse, Russie, 1930) 4.Chez lui, ses amis et parents n'auraient guère tardé pour faire vendetta ; ces genss du nord, eux, ont la placidité des vaches. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958) 5.L’instinct de vendetta de ses ancêtres siciliens coulait dans ses veines d’Italienne et, comme eux, elle se sentait, pour la première fois de sa vie, prête à défendre l’honneur et le souvenir de son père en recourant au meurtre. Pour la première fois de sa vie, elle comprenait la signification du mot vendetta. — (Dan Brown, Anges et démons, page 269, 2000, traduit par Daniel Roche, 2005, JC Lattès) 6.Vengeance, revanche personnelle. 7.La Russie demeurait par force une puissance pacifique, divisée au-dedans, déchirée entre les révolutionnaires et les réactionnaires également incapables de reconstruction sociale, et elle s’enlisait dans un désordre tragique de vendetta politique à retours chroniques. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 124, Mercure de France, 1921) [[Anglais]] [Nom commun] vendetta 1.Revanche. [[Italien]] [Nom commun] vendetta féminin 1.Revanche, vengeance. 2.La mia vendetta sarà tremenda! Ma vengeance sera terrible ! 0 0 2012/02/06 20:19
6084 exceeded [[Anglais]] [Forme de verbe] exceeded /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to exceed. 2.Participe passé du verbe to exceed. 0 0 2012/02/06 20:19
6086 embarrassing [[Anglais]] [Adjectif] embarrassing 1.Embarrassant, gênant. 2.How embarrassing! I left my wallet at home in my other pants pocket. 0 0 2010/06/05 01:09 2012/02/06 20:19
6090 stucco [[Anglais]] [Nom commun] stucco 1.Stuc. [Verbe] stucco (Rare) 1.Revêtir. 0 0 2012/02/06 20:19
6092 Block [[Allemand]] [Nom commun] Block /blɔk/ masculin (pluriel : die Blocks) 1.Pâté. 2.Ich wohne zwei Blocks weiter. J’habite à deux pâtés. [[Alsacien]] [Nom commun] Block /Prononciation ?/ 1.Bloc. 0 0 2012/02/06 20:19
6093 barren [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « barren  » [Adjectif] barren 1.Désert, désolé. 2.Stérile. 0 0 2012/02/06 20:19
6094 panache [[Français]] [ Prononciation] - France  :  écouter « panache [pa.naʃ] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (panache), mais l’article a pu être modifié depuis. [Forme de verbe] panache /pa.naʃ/ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de panacher. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de panacher. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de panacher. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de panacher. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de panacher. [Nom commun] Toque à sept panaches. (1)panache /pa.naʃ/ masculin 1.Assemblage, faisceau de plumes flottantes qui sert d’ornement. 2.[…] et les banderoles dont elles étaient décorées flottaient au-dessus des panaches des casques. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 3.(Figuré) Belle et franche allure de bravoure. — Note : Il se dit principalement d’un chef qui, par l’exemple et la contagion de son enthousiasme, sait dynamiser ses troupes. 4.Avoir du panache. 5.(Par extension) Attitude morale analogue, d’un goût pour tout ce qui a un caractère de grandeur, un air d’héroïsme. 6.Je sais bien qu’à la fin vous me mettrez à bas ; N’importe : je me bats ! je me bats ! je me bats ! Oui, vous m’arrachez tout, le laurier et la rose ! Arrachez ! Il y a malgré vous quelque chose Que j’emporte, et ce soir, quand j’entrerai chez Dieu, Mon salut balaiera largement le seuil bleu, Quelque chose que sans un pli, sans une tache, J’emporte malgré vous, et c’est… c’est ?… Mon panache. — (Edmond Rostand, Cyrano De Bergerac, V, VI) 7.Aimer le panache. 8.Aucun héros Marvel n’a le panache de Batman. 9.Colonne de fumée qui émet d'un volcan, un feu etc. 10.[…], seuls quelques milliers d'oiseaux y ont établi leur domicile et parfois, prenant leur essor par bandes, ils semblent jouer au panache de fumée s'échappant d'un minuscule volcan. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 11.Un panache énorme, bave blanche, semble glisser le long de son corps sinueux. […]. Maudit train ! — (Jacques Mortane, Missions spéciales, 1933, p.120) 12.Les premières traces du panache émis par la centrale japonaise de Fukushima ont été relevées en France, mais le niveau de radioactivité mesuré est sans danger pour l’environnement et la santé, assurent les autorités françaises. — (« Premières traces du panache radioactif en France », Le Soir en ligne, 26 mars 2011) [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « panache [pə.ˈnæʃ] » [Nom commun] panachepanache /pə.ˈnæʃ/ (sans pluriel) 1.Panache. [[Italien]] [Nom commun] panache /Prononciation ?/ 1.Panache. 0 0 2012/02/06 20:19
6095 extrapolate [[Anglais]] [ Prononciation] - (Royaume-Uni), (États-Unis) : /ɛkˈstræp.ə.leɪt/ - États-Unis  :  écouter « extrapolate [ɛkˈstræp.ə.leɪt] » [ Références] - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais : extrapolate, mais a pu être modifié depuis. [Verbe] extrapolate /Prononciation ?/ transitif 1.(Mathématiques) Extrapoler. 0 0 2011/03/07 09:25 2012/02/06 20:19
6096 indiscretion [[Anglais]] [Nom commun] indiscretion /,indi'skreʃn/ 1.Indiscrétion. 0 0 2010/05/27 10:39 2012/02/06 20:19 TaN
6097 indiscrétion [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (indiscrétion), mais l’article a pu être modifié depuis. [Nom commun] indiscrétion /ɛ̃.dis.kʁe.sjɔ̃/ féminin 1.Manque de discrétion. 2.Il a beaucoup d’indiscrétion. 3.Son indiscrétion le perdra. 4.Son indiscrétion fait qu’il ne mérite aucune confiance. 5.Y aurait-il de l’indiscrétion à vous demander si vous allez sortir. 6.Action indiscrète. 7.Faire, commettre une indiscrétion, des indiscrétions. 0 0 2010/05/27 10:39 2012/02/06 20:19 TaN
6098 bugged [[Anglais]] [Forme de verbe] bugged /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to bug. 2.Participe passé du verbe to bug. 0 0 2012/02/06 20:19
6101 gill [[Français]] [Nom commun] gill masculin 1.(Industrie textile) Appareil ou machine qui mélange différents lots de laine cardée et peignée, et la prépare à la filature proprement dite. 2.On fait généralement deux passages de gills dont le premier constitue un défeutrage en réalité. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) [[Anglais]] [Nom commun] gill /ɡɪl/ 1.Branchie. 0 0 2012/02/06 20:19
6102 Gill [[Anglais]] [Prénom] Gill /Prononciation ?/ 1.Prénom féminin. 0 0 2012/02/06 20:19
6103 calculator [[Anglais]] [ Voir aussi] - calculator sur Wikipédia (en anglais)  - calculatrice sur Wikipédia [Nom commun] calculator 1.Calculatrice , calculette. 2.When children started using calculators in the schools, they became less proficient at mental arithmetic. 3.(Familier) Tables f pl. [[Néerlandais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas  :  écouter « calculator  » [Nom commun] calculator masculin (pluriel: calculators) 1.Calculateur 0 0 2012/02/06 20:19
6105 extrude [[Français]] [Forme de verbe] extrude /ɛks.tʁyd/ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe extruder. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe extruder. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe extruder. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe extruder. 5.Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe extruder. 0 0 2012/02/06 20:19
6106 umpteenth [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈʌmp.tiːnθ/ - France  :  écouter « umpteenth [ˈʌmp.tiːnθ] » [ Références] - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais : umpteenth, mais a pu être modifié depuis. [Adjectif] umpteenth 1.(Informel) (Souvent un peu péjoratif) Énième, ixième. 2.That’s the umpteenth time I’ve had to tell him not to swear in front of the children. 0 0 2012/02/06 20:19
6111 grunt [[Français]] [ Voir aussi] - grunt sur Wikipédia [Nom commun] grunt /Prononciation ?/ 1.(Musique) Technique vocale qui confère un timbre guttural. Fréquemment utilisé dans les musiques extrêmes du type death metal. [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « grunt [ɡɹʌnt] » [Nom commun] grunt /ɡɹʌnt/ 1.Grognement. 2.(Militaire) Sobriquet donné aux soldats de base de l’infanterie US durant la guerre du Viet Nam, à l’instar des grognards de Napoléon Ier. [Verbe] grunt /ɡɹʌnt/ intransitif 1.Grogner. 0 0 2012/02/06 20:19
6113 [[Caractère]] 0 0 2012/02/06 20:19

[5989-6113/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]