[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


8381 compliant [[Anglais]] [Adjectif] compliant 1.Docile, obéissant. 2.Conforme. 3.Accommodant. 4.Extensible.utilisé principalement en médecine pour parler d'un patient qui suit correctement son traitement [Adverbe] compliant 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 0 0 2012/07/31 11:47
8384 chrysanthe [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (chrysanthe) [ Voir aussi] Sur les autres projets Wikimédia : - chrysanthe sur Wikipédia (encyclopédie universelle) [Adjectif] chrysanthe /kʁi.zɑ̃t/ 1.(Botanique) Qui a des fleurs d’un jaune d’or. 0 0 2012/08/01 11:31
8385 chrysanthemum [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (chrysanthemum) [Nom commun] chrysanthemum /Prononciation ?/ neutre 1.(Botanique) Chrysanthème. 2. 0 0 2012/08/01 11:31
8388 instantaneously [[Anglais]] [Adverbe] instantaneously 1.Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, d’abord. 0 0 2012/08/01 15:14
8391 slanted [[Anglais]] [Forme de verbe] slanted /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to slant. 2.Participe passé du verbe to slant. 0 0 2012/08/01 16:42
8392 tow [[Anglais]] [Nom commun] tow (pluriel: tows ) 1.Remorque. (Populaire) Could you give me a tow? My car is stuck. [Verbe] tow transitif 1.Tirer. 2.Traîner. 0 0 2012/06/24 18:47 2012/08/01 16:42
8394 husband [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « husband  » [Nom commun] husband /Prononciation ?/ 1.Mari, époux. [Verbe] husband transitif 1.Économiser, ménager. 0 0 2012/08/01 17:36
8395 widening [[Anglais]] [Forme de verbe] widening /ˈwaɪdənɪŋ/ 1.Participe présent de to widen. [Nom commun] widening 1.Élargissement. 0 0 2012/08/01 17:37
8397 conclude [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (conclude) [Nom commun] conclude /kɔ̃.klyd/ féminin 1.(Fauconnerie) Mélange de sucre, de cannelle, de moelle, donné aux oiseaux pour les animer à la chasse. [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « conclude  » [Verbe] conclude 1.Conclure. 2.Finir, prendre fin, se terminer. 3.Cesser, finir, terminer. 4.Se résoudre à. 0 0 2012/08/01 17:50
8400 buxus [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (buxus) [Nom commun] buxus /Prononciation ?/ féminin 1.Variante de buxum. 0 0 2012/08/02 09:39
8401 topic [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « topic  » [Anagrammes] - picto [Nom commun] topic 1.Composition, sujet, thème. 2.Actualité. 0 0 2012/08/02 15:22
8405 absence [[Français]] [ Prononciation] - /ap.sɑ̃s/ ou /ab.sɑ̃s/ - France  :  écouter « absence [ap.sɑ̃s] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (absence), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - absence sur Wikiquote [Anagrammes] - béances - bécanes [Nom commun] absence /ab.sɑ̃s/ féminin 1.Le fait d’être absent. 2.Son absence durait un an, deux ans. Et puis, un beau soir, sans que personne de son entourage fût prévenu, il reparaissait soudainement. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907) 3.Après deux jours d'absence, nous revenions à Rockall ramenant une nuée de mouettes qui avaient quitté leur îlot pour nous accompagner ; […]. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 4.Défaut de présence à une réunion, à une assignation, à un appel. 5.On n’a pas laissé de se divertir en votre absence. 6.Il fut ordonné qu’on procéderait tant en présence qu’en absence de l’accusé, ou des parties. 7.On a fait constater son absence. 8.(Droit) Situation d’une personne dont on n’a pas reçu de nouvelles depuis une certaine époque et dont la résidence actuelle n’est pas connue. 9.Tant que l’absence n’a pas été déclarée par un jugement, elle n’est que présumée. 10.Présomption d’absence. 11.Les effets de l’absence. 12.(Figuré) Au sens moral. 13.L’intégrité journalistique repose largement sur l’absence de conflits de loyautés, et même sur l’absence d’apparence de tels conflits. — (Marc-François Bernier, Éthique et déontologie du journalisme, page 315, Presses de l’Université Laval, 2004) 14.Il y a dans cet ouvrage une absence totale d’esprit, de goût, de logique. 15.(Figuré) Distraction, manque d’attention. 16.Absence d’esprit, 17.Il est sujet à des absences d’esprit. 18.S’emploie surtout absolument. 19.C’est chez lui une absence. 20.Il a souvent des absences. [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈæb.səns/ - États-Unis  :  écouter « absence [ˈæb.səns] » [Nom commun] absence 1.Absence. 2.Privation. 3.Distraction, inattention. 4.Défaut, insuffisance, manque, privation, vice. 0 0 2011/08/31 14:28 2012/08/03 11:01
8407 display [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « display [dɪsˈpleɪ] » [Nom commun] display 1.Spectacle. 2.Affichage à la vue de tous, par exemple dans une vitrine. 3.Écran d'affichage analogique ou numérique, moniteur 4.Étalage. [Verbe] to display transitif 1.Désigner, indiquer, montrer. 2.Parader. 0 0 2011/07/02 15:17 2012/08/04 23:42
8408 softly [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « softly  » [Adverbe] softly 1.Tendrement. 0 0 2012/08/04 23:42
8409 lens [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « lens  » [Nom commun] lens 1.Lentille. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (lens) - Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (lens) [Nom commun 2] lens /Prononciation ?/ féminin 1.(Botanique) (Cuisine) Lentille. 2.lens amat solum tenue. — (Pline. 18, 12, 31) 3.Lentille d’eau. [[Néerlandais]] [Adjectif] lens 1.Vide. 0 0 2012/08/04 23:42
8410 operator [[Anglais]] [Nom commun] operator /Prononciation ?/ 1.Opérateur. 2.(Téléphonie) Standardiste. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (operator) [Nom commun] operator /Prononciation ?/ masculin (équivalent féminin : operatrix) 1.Ouvrier. 2.(Religion) Le Créateur. 3. 0 0 2012/08/04 23:42
8411 punishment [[Anglais]] [ Prononciation] - /'pʌn.ɪʃ.mənt/ - États-Unis  :  écouter « punishment ['pʌn.ɪʃ.mənt] » [Nom commun] punishment /'pʌn.ɪʃ.mənt/ (pluriel : punishments) 1.Punition, châtiment. 0 0 2012/08/04 23:42
8413 bookcase [[Anglais]] [Nom commun] bookcase 1.Armoire. 2.Bibliothèque. 0 0 2012/08/04 23:42
8414 seed [[Anglais]] [ Prononciation] - /siːd/ - États-Unis  :  écouter « seed [siːd] » [Nom commun] Sunflower seeds (des graines).seed /siːd/ 1.Graine. 2.(Par extension) Sperme. 3.(Par extension) (Vieilli) Progéniture. [Verbe] to seed transitif /siːd/ 1.(Transitif) Semer. 0 0 2012/08/04 23:42
8415 palm [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « palm [pɑːm] » [ Voir aussi] - palm (of the hand) sur Wikipédia (en anglais)  - palm tree sur Wikipédia (en anglais)  [Anagrammes] - lamp, LAMP [Nom commun] palm tree (1)palm /pɑːm/ (pluriel : palms) 1.(Botanique) Palmier (palm tree). 2.(Anatomie) Paume (de la main). [Verbe] palm /tu pɑːm/ 1.Garder quelque chose en main, dans la paume de la main 2.Garder quelque chose en main sans plier les doigts. [[Néerlandais]] [ Prononciation] - Pays-Bas :  écouter « palm  » [Anagrammes] - lamp [Nom commun] palm 1.Palmier. 2.Paume. [[Suédois]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède  :  écouter « palm  » [Nom commun] palm commun 1.Palmier. 0 0 2012/08/04 23:42
8417 statement [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « statement [ˈsteɪt.mənt] » [Nom commun] statement /ˈsteɪt.mənt/ singulier 1.Déclaration, assertion, affirmation. 2.Déclaration, opinion, position. 3.(Commerce) Relevé de compte bancaire. 4.(Informatique) Ligne de code. 0 0 2012/08/04 23:42
8418 clothe [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈkloʊð/ (États-Unis) - États-Unis  :  écouter « clothe  »/ˈkləʊð/ (Royaume-Uni) [Verbe] clothe transitif 1.Vêtir, revêtir, habiller. 0 0 2012/08/04 23:43
8424 revolution [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis :  écouter « revolution [ˌɹev.ə'luː.ʃən] » [Nom commun] revolution 1.Révolution. [[Danois]] [Nom commun] revolution masculin 1.Révolution. [[Suédois]] [ Prononciation] - Suède :  écouter « revolution  » [Nom commun] revolution commun 1.Révolution. 0 0 2012/08/04 23:43
8425 kangaroo [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˌkæŋ.ɡə.ˈɹuː/ - États-Unis  :  écouter « kangaroo [ˌkæŋ.ɡə.ˈɹuː] » [ Références] 1.↑ Robert Malcolm Ward Dixon, Australian Aboriginal Words, Oxford University Press, 1990, ISBN 0-19-553099-3 [Nom commun] kangarookangaroo /ˌkæŋ.ɡə.ˈɹuː/ 1.Kangourou. 0 0 2012/08/04 23:43
8426 paradise [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « paradise [ˈpæ.rə.daɪs] » [ Voir aussi] - paradise sur Wikipédia (en anglais)  - paradise (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - paradis sur Wikipédia [Nom commun] paradise /ˈpæ.rə.daɪs/ 1.(Religion) Paradis. 2.(Figuré) Paradis. 0 0 2012/08/04 23:44
8427 scissors [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈsɪz.ɚz/ (États-Unis) - États-Unis  :  écouter « scissors [ˈsɪz.ɚz] »/ˈsɪz.əz/ (Royaume-Uni) [ Voir aussi] - scissors sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] Three pairs of scissors.scissors pluriel 1.Ciseaux, paire de ciseaux. 2.These scissors are dull.Note On dit pair of scissors (« paire de ciseaux ») pour compter ce mot en anglais. Le singulier scissor s’utilise seulement comme épithète. 0 0 2012/08/04 23:44
8428 teapot [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈti.ˌpɑt/ (États-Unis) - /ˈtiː.ˌpɒt/ (Royaume-Uni) [ Voir aussi] - teapot sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] teapot 1.Théière. 0 0 2012/08/04 23:44
8431 waiting [[Anglais]] [Forme de verbe] waiting /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe wait. 0 0 2012/08/04 23:44
8432 string [[Français]] [ Voir aussi] - String (lingerie) sur Wikipédia [Nom commun] Partie avant d’un string.Partie arrière d’un string.string masculin 1.(Vêtements) Sous-vêtement principalement féminin, consistant en un carré de tissu couvrant les parties génitales et maintenu par une cordelette, éventuellement recouverte de dentelle, passant dans l’entrejambe. 2.La mode est aux strings dépassants des jeans taille basse. 3.Si on trouve des photos de Julia Roberts en string, on peut bien trouver des photos de ce rigolo. — (Spider-Man, 2002) [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « string [strɪŋ] » [ Voir aussi] - String sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] string 1.Ficelle. 2.Corde. 3.Suite, série. 4.Chaîne de caractères. [Verbe] string /strɪŋ/ transitif 1.Enfiler. [[Frison]] [Adjectif] string 1.Sévère, austère. 0 0 2010/08/04 20:12 2012/08/04 23:44 TaN
8433 penny [[Français]] [ Voir aussi] - penny sur Wikipédia [Nom commun] penny masculin 1.Pièce de monnaie au Royaume-Uni, qui a la valeur d’un centième d’une livre (depuis la réforme monétaire de 1971). 2.Pas un sequin, pas un penny d’argent, pas un sou ; puisse le Dieu d’Abraham me secourir ! dit le juif se tordant les mains. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 3.Il tira une poignée de monnaie et l’examina : trois pennies, une pièce de six pence et une d’un shilling. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 384, Mercure de France, 1921) 4.Tournent les peines sur la terre Au revoir Madame Angleterre J'ai des pennies qui sont rouillés Si vous saviez ce que je sais. — (Léo Ferré, Madame Angleterre) 5.Pièce de monnaie, qui a la valeur d'un centième d'un dollar. 6.Valeur de cette pièce. 7.Il tira une poignée de monnaie et l’examina : trois pennies, une pièce de six pence et une d’un shilling. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 384, Mercure de France, 1921) [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « penny [ˈpɛ.ni] » [ Voir aussi] - penny sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] penny /ˈpɛ.ni/ 1.Penny.Note : Le pluriel est pence lorsqu’on parle d’une somme d’argent, et pennies lorsqu’il s’agit d’une quantité de pièces de 1 penny. 0 0 2012/08/04 23:44
8434 extra [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (extra), mais l’article a pu être modifié depuis. - TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (extra) [Adjectif] extra /ɛk.stʁa/ masculin et féminin identiques 1.En mission extraordinaire. 2.Les camériers assistants, les camériers secrets, les camériers ordinaires, les camériers extra. (Goncourt, Mme Gervaisais, 1869, p. 81) 3.Surnuméraire. 4.Un invité extra. 5.Supplémentaire. 6.Tous les frais « extra » entraînés par ta visite sur Bruxelles seraient couverts par moi. (Victor Hugo, Correspondance, 1862, p. 411) 7.Extraordinaire. 1.Super, fameux, formidable, sensationnel. 2.C'est extra ! 3.Supérieur en qualité. 4.Il a horreur, dans un dîner, de tout ce qui sent la recherche, les vins extra, les mets montés. (Goncourt, Journal, 1863, p. 1361) 5.Comme j'étais pour Aimé un client préféré, il était ravi que je donnasse de ces dîners extras [...]. (Proust, Sodome,1922, p. 1083)Note Alors que le pluriel était invariable au XIXe siècle, l'usage du « s » tend à se généraliser depuis le début du XXe. [Nom commun] extra /ɛk.stʁa/ masculin et féminin identiques 1.(Familier) Supplément ajouté aux choses habituelles, au train ordinaire 2.Le 11 novembre, ce fut fête au Fort-Espérance, et ce qui le prouva, c'est que Mrs. Joliffe servit quelques « extra » au dîner de midi. (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1873) 3.Serviteur ou employé supplémentaire. 4.Un de ces « extras » qu'on fait venir dans les périodes exceptionnelles pour soulager la fatigue des domestiques. (Marcel Proust, Guermantes, 1920, p. 336). 5.Les mathématiques me plaisaient. On fit venir une extra qui à partir de la seconde nous enseigna l'algèbre, la trigonométrie. (Simone de Beauvoir, Mémoires d'une jeune fille rangée, 1958, p. 151).Note Alors que le pluriel était invariable au XIXe siècle, l'usage du « s » tend à se généraliser depuis le début du XXe. [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « extra  » [Adjectif] extra 1.Supplémentaire. 2.Supplémentaire, additionnel. [Nom commun] extra 1.Supplémentaire. 2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [[Ido]] [Adjectif] extra /ɛks.ˈtra/ 1.Extra, hors ligne. [[Interlingua]] [Préposition] extra /ˈɛɡstra/ /ˈɛɡstra/ 1.Hors de 2.En dehors de 3.Au-delà de 4.Excepté 5.De plus 6.En plus 7.D'autre part 8.Par ailleurs 9.À l’extérieur [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (extra) [Adverbe] extrā 1.Au-dehors, à l’extérieur. [Préposition] extrā (suivi de l’accusatif) 1.En dehors de, hors de. 2.Extra jocum. Sans plaisanterie. 3.À l’exception de. 4.Extra ducem. Excepté le général. [[Néerlandais]] [Adjectif] extra 1.supplémentaire, additionnel [Adverbe] extra 1.en supplément, en plus 2.hij gaf twee euro extra : il a donné deux euros en plus [Nom commun] extra 1.supplément 2.(Informatique) outils 3.(Commerce) option 4.als extra : en option, en supplément, en sus 0 0 2012/02/13 20:09 2012/08/04 23:44
8435 fur [[Conventions internationales]] [ Références] - SIL.org [Symbole] fur 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du frioulan. [[Français]] [ Prononciation] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fur), mais l’article a pu être modifié depuis. [Nom commun] fur /fyʁ/ masculin singulier 1.(Vieilli) Taux. 2.(Vieilli) Au fur de : à mesure de, à proportion de. 3.Au fur de la marche et du jour, je m'avance parmi le développement de la doctrine (Connaiss. Est, 1907, p. 84)Note : - Ce mot n’est plus utilisé aujourd’hui que dans l’expression « au fur et à mesure ». [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « fur [fɜː(ɹ)] » [Nom commun] Furfur 1.Fourrure, pelage (1, 3). [Verbe] fur 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [[Breton]] [Adjectif] fur /ˈfyːr/ 1.Sage. 2.Avisé. 3.Normal. [Nom commun] fur /ˈfyːr/ masculin (pluriel furien, furion) 1.Sage. [[Cornique]] [Adjectif] fur /fyʁ/ 1.Sage. [[Latin]] [ Références] - [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885, en ligne - [2] Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (fur) - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (fur) [Nom commun] fur /Prononciation ?/ masculin et féminin identiques 1.Voleur, voleuse. 2.fures estis ambae, Plaute. Poen. 5, 4, 67 vous êtes deux voleuses. 3.-CONG. tun' trium litterarum homo me vituperas? fur. - ANTHR. etiam fur trifurcifer, Plaute. Aul. 2, 4, 47 toi, l'individu de trois lettres, tu me fais des reproches ? Voleur. - Voleur toi-même, triple voleur! (trois lettres, comme le mot fur, six lettres comme le mot voleur). [[Suédois]] [Nom commun] fur masculin 1.Pin. 0 0 2010/08/18 11:42 2012/08/04 23:44
8438 convergence [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (convergence), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - convergence sur Wikipédia [Nom commun] convergence /kɔ̃.vɛʁ.ʒɑ̃s/ féminin 1.Action de converger. 2.La convergence et la coïncidence de quatre crises mondiales majeures bouleversent les principes sur lesquels les sociétés occidentales fondaient leur prospérité et leur développement. — (Motion pour le congrès de Reims du Parti Socialiste, Un monde d'avance; la Gauche décomplexée. - 2008) 3.(Topologie) Propriété d'être convergent. 0 0 2012/08/06 11:07
8440 fouls [[Anglais]] [Forme de nom commun] fouls 1.Pluriel de foul. [Forme de verbe] fouls /faʊlz/ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe to foul. 0 0 2012/08/06 20:22
8441 foul [[Anglais]] [ Prononciation] - /faʊl/ - États-Unis  :  écouter « foul [faʊl] » [Adjectif] foul /faʊl/ 1.Infect (1: qui dégage une mauvaise odeur), dégoûtant, immonde (2: ce qui révolte la conscience), repoussant. [Nom commun] foul 1.(Sport) Faute. 2.(Proverbial) No harm, no foul. Pas de dégât, pas de faute.Verbe 1foul /faʊl/ transitif 1.Salir, souiller, polluer. [Verbe 2] foul /faʊl/ intransitif 1.(Sport) Commettre une faute. 0 0 2012/08/06 20:22
8442 fouling [[Anglais]] [Forme de verbe] fouling /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe foul. 0 0 2012/08/06 20:22
8443 foule [[Français]] [ Prononciation] - /ful/ - France  :  écouter « foule [ful] » [ Références] - TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (foule) - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (foule), mais l’article a pu être modifié depuis. - Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (foule) [ Voir aussi] - foule sur Wikipédia [Anagrammes] - floue, floué [Forme de verbe] foule /ful/ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de fouler. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fouler. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de fouler. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de fouler. 5.Deuxième personne du singulier de l'impératif de fouler. [Nom commun] Une foule (8) d’Asiatiques.foule /ful/ féminin 1.(Technique) (Vieilli) Action de fouler les draps. On dit plutôt foulage de nos jours. 2.La foule des draps. 1.(Chapelier) Opération par laquelle on foule les feutres dans une cuve pleine de liquide. 2.Ouvriers à la foule.(Par métonymie) Atelier de foulage. - Que tous les marchands bonnetiers qui ont des foules chez eux payeront par chaque foule cent sous par an. — (Sentence de 1737)Morceau de bois qui sert à tenir les jumelles d’un peigne de tisserand convenablement écartées.(Marine) Longue perche pour pousser la ralingue du vent afin d’ouvrir les voiles le plus possible.(Pêche) Sorte de pêche dans laquelle, foulant du pied le fond des rivières, ou de la mer, quand la marée est basse, on pique avec une sorte de fourche le poisson que l’on rencontre enfoui dans le sable ou la vase.(Figuré) (Vieilli) Ce qui foule les hommes : oppression, vexation. - Plusieurs charges que la nécessité a fait créer dans ces derniers temps à la grande foule des peuples. — (Vauban, Dîme, p. 212.)Presse qui résulte d’une grande multitude de gens. - Il vint ici chercher du soulagement et recevoir des propres mains de Dieu, qui aime le silence et qui habite la solitude, ce qui ne se trouve point dans les discours de la philosophie ni dans la foule du monde. — (Louis-Guez de Balzac, lett. 15, liv. I.)Multitude de personnes rapprochées les unes des autres. - […], et il épiait les faits et gestes énigmatiques des foules dans la rue et des groupes de curieux juchés sur les toits ; […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 231, Mercure de France, 1921) - J'ai donc repris la file des passants […] et nous avançâmes par saccades à cause des boutiques dont chaque étalage fragmentait la foule. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël, 1932, p.156 - éd.1942) - À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938) - On arriva sur une petite place circulaire, où étaient dressées quelques boutiques, un bal, un manège. Il n'y avait pas grande foule, quelques badauds seulement circulaient. — (André Dhôtel, Le Pays où l'on n'arrive jamais, 1955)(En particulier) Le vulgaire, le commun des hommes, le grand nombre des personnes ou des choses ordinaires dans leur genre. - Il est très difficile de savoir dans quelle mesure les foules se sont émues des événements politiques de leur temps (bien entendu, je laisse de côté les mouvements proprement populaires). Les foules n’écrivent pas leurs mémoires et ceux qui rédigent les leurs ne parlent guère d’elles. — (Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, éd. 1946) - […], Tritton poursuit: « Même si les dhimmi pouvaient jouir d'une grande prospérité, ils n'étaient toujours que tolérés, exposés aux caprices des gouvernants et aux passions de la foule. » — (P.J. Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.138)Grand nombre, grande quantité, multiplicité. J’ai une foule d’occupations. Avoir une foule de souvenirs. 0 0 2012/08/06 20:22
8446 protection [[Français]] [ Prononciation] - /pʁɔ.tɛk.sjɔ̃/ - France  :  écouter « protection [pʁɔ.tɛk.sjɔ̃] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (protection), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - protection sur Wikipédia [Anagrammes] - picoteront [Nom commun] protection /pʁɔ.tɛk.sjɔ̃/ féminin 1.Action de protéger, de défendre quelqu’un, de veiller à ce qu’il ne lui arrive pas de mal. 2.Depuis que la Gaule est privée de la protection de Rome, sa tutrice, elle est ravagée par une série d’invasions, …. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 3.Il serait bon encore d’invoquer la protection du grand thaumaturge vers qui des milliers et des milliers de pèlerins venaient de toutes les provinces, de toutes les nations. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958) 4.Avoir recours à la protection d’un homme puissant. 5.étendre sa protection sur tous les malheureux. 6.Je mets cet enfant sous votre protection. 7.Action de prendre soin de la fortune, des intérêts de quelqu’un, de favoriser l’accroissement, le progrès de quelque chose. 8.Rechercher la protection d’un homme politique influent. 9.Sa protection ne vous manquera pas. 10.Accordez-lui protection. 11.C’est un homme qui mérite protection. 12.La protection accordée par des lois à l’industrie nationale s’oppose au système du libre-échange. 13.(Par extension) Personne qui en protège, qui en favorise d’autres. 14.Cet homme a de puissantes protections. 15.Il compte sur ses protections. 16.Il n’a aucune protection. 17.(Par extension) Objet qui assure la sécurité des biens ou des personnes. 18.Cette protection mobile doit recouvrir la partie extérieure de la fraise de désilage et doit rester solidaire de la machine. — (Pierre Clavel, Urbain Arconte, Mise en conformité des machines mobiles agricoles et forestières, p.150, CEMAGREF, 2000, Éditions Quae, 2007) 19.(Religion) Emploi de protecteur à la cour papale de Rome. 20.Le roi donna la protection de France à tel cardinal. 21.Le pape donna la protection des jacobins à tel cardinal. [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « protection  » [ Voir aussi] - protection sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] protection 1.Protection. 0 0 2012/08/08 10:07
8447 profile [[Français]] [ Prononciation] [Forme de verbe] profile /pʁɔ.fil/ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de profiler. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de profiler. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de profiler. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de profiler. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de profiler. [[Anglais]] [Nom commun] profile /Prononciation ?/ 1.Profil. 0 0 2012/08/08 10:11
8450 提示する [[Japonais]] [Verbe] 提示する /tej.ʑi.sɯ.rɯ/ (conjugaison) 1.(Registre neutre) Présenter. 2.レポート を 提示した。 repōto wo teijishita. J'ai présenté mon rapport. 0 0 2012/08/08 10:49
8451 submit [[Anglais]] [ Prononciation] - /səb.ˈmɪt/ - États-Unis  :  écouter « submit [səb.ˈmɪt] » [Verbe] submit transitif et intransitif 1.Soumettre. 2.Adresser, envoyer. 0 0 2012/08/08 10:49
8452 expiration [[Français]] [ Prononciation] - /ɛk.spi.ʁa.sjɔ̃/ [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (expiration), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - expiration sur Wikipédia [Nom commun] expiration /ɛk.spi.ʁa.sjɔ̃/ féminin 1.(Didactique) Action d’expirer ou résultat de cette action. 2.(Physiologie) Action par laquelle les poumons rendent l’air qu’ils ont aspiré. 3.La vie ne peut se soutenir sans l’inspiration et l’expiration. 4.(Botanique) Action par laquelle les végétaux éliminent et restituent à l’air certains éléments en échange des éléments gazeux qu’ils lui ont empruntés. 5.(Finance) (Commerce) (Politique) (Économie) Échéance d’un terme. 6.Il n’a plus que six mois jusqu’à l’expiration de son bail. 7.À l’expiration de son mandat de député. 8.L’expiration de ce brevet, de ce traité aura lieu à telle date. 9.Fin d’une certaine période de temps. 10.À l’expiration de l’année, du trimestre. 11.Expiration d’un armistice, d’un ultimatum. [[Anglais]] [Nom commun] expiration 1.Expiration. 2.He continued to drive after the expiration of his driver's license. 3.Both plants and animals exchange oxygen with carbon dioxide by expiration. 4.Mort (Par euphémisme) 5.His expiration shocked us all.Note - expiration date: This food is beyond its expiration date. We have throw it out.. 0 0 2012/08/08 11:12
8453 revision [[Français]] [ Prononciation] - /ʁə.vi.zjɔ̃/ [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (revision), mais l’article a pu être modifié depuis. [Nom commun] revision /ʁə.vi.zjɔ̃/ féminin 1.Action par laquelle on revoit, on examine de nouveau, en vue de corriger, de modifier, de réformer s’il y a lieu. 2.La revision des lois. 3.La revision de la Constitution. 4.La revision des listes électorales. 5.Soumettre à une revision. 6.(Imprimerie) Faire la revision d’une feuille, pour s’assurer qu’il n’y reste plus de fautes. 7.Revision de comptes. 8.Demander la revision d’un procès. 9.Il s’est pourvu en revision. 10.(En particulier) (Militaire) Action d’examiner l’aptitude physique et les cas d’exemption des jeunes gens en âge de faire le service militaire. 11.On va faire une nouvelle revision des exemptés. 0 0 2012/08/09 09:17
8455 moda [[Catalan]] [Nom commun] moda féminin 1.Mode. [[Italien]] [Nom commun] moda féminin 1.Mode. 2.Di moda. À la mode. [[Papiamento]] [Nom commun] moda féminin 1.Mode. 2.Manière. [[Portugais]] [Nom commun] moda féminin 1.Mode. 0 0 2012/08/09 09:23
8456 modal [[Français]] [ Prononciation] - /mɔ.dal/ - Belgique, Brabant wallon :  écouter « modal [mɔdal] » [ Voir aussi] - modal sur Wikipédia [Adjectif] modal /mo.dal/ 1.(Philosophie) Qui se rapporte aux modes d'une substance. 2.(Logique) Rapporté au sujet selon un mode déterminé (possibilité ou impossibilité, nécessité ou contingence). → voir modale, ellipse de proposition modale. 3.Proposition modale. 4.Logique modale, partie de la logique qui étudie les propriétés des propositions modales. 5.(Informatique) Qui force une réponse avant de poursuivre. 6.Dans une interface graphique, on nomme fenêtre modale une fenêtre qui prend le contrôle total du clavier et de l'écran. Elle est en général associée à une question à laquelle il est impératif de répondre. 7.(Grammaire) Qui est propre aux modes du verbe ou qui les caractérise. 8.Forme modale. Attraction modale. 9.Verbe auxiliaire modal. 10.(Musique) Relatif aux différents modes musicaux. Se dit aussi parfois d'une musique qui emploie d'autres échelles que l'échelle tonale. 11.Échelle modale. 12.Notes modales, la tierce et la sixte, qui caractérisent le mode d'une phrase musicale, et dont le déplacement produit le changement de mode. [Nom commun] modal masculin (pluriel : modaux) 1.Textile artificiel fabriqué à partir de cellulose. Comme la viscose, il est doux comme le coton tout en étant plus solide et moins sensible à l'eau. 2.(Grammaire) Ellipse de verbe modal, caractéristique des langues germaniques [[Allemand]] [Adjectif] modal /mo.ˈdaːl/ 1.Modal. [[Anglais]] [Adjectif] modal /ˈməʊ.dəl/ 1.Modal. [[Indonésien]] [Nom commun] modal /Prononciation ?/ 1.(Économie) Capital financier. 0 0 2012/08/09 09:23
8457 timberland [[Anglais]] [ Voir aussi] - timberland sur Wikipédia [Nom commun] timberland 1.Bois, forêt. 0 0 2012/08/09 12:00
8458 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 囗+5 trait(s) - Nombre total de traits : 8 - Codage informatique : Unicode : U+56FD - Système de saisie Cangjie : 田一土戈 (WMGI) - Forme alternative : 國 [En composition] - À droite : 啯, 掴, 蝈, 帼, 椢, 腘,Tracé du sinogramme [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0218.041 - Morobashi: 04752 - Dae Jaweon: 0446.070 - Hanyu Da Zidian: 10716.070 [[Chinois]] [ Prononciation] - /Prononciation ?/ - mandarin - Pinyin : guó (guo2) - Wade-Giles : kuo2 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : gwok3 [Nom commun] 国 guó 1.Pays, nation, État. [[Coréen ]] [[(hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [ Voir aussi] - Référence Dictionnaire-japonais.com 国 [Sinogramme] 国 - Hangul : 국 - eumhun : (forme abregée de 國) - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : guk - McCune-Reischauer : kuk - Yale : [[Japonais]] [ Prononciation] [ Références] - Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé - Dictionnaire des kanji japonais [[2]] [Nom commun] 国 /kɯ.ni/ 1.(Registre neutre) Pays, province. 0 0 2010/11/12 18:35 2012/08/09 16:01 TaN
8466 orb [[Ancien français]] [[ ]] [[de 842 à 1400]] [ Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle orb 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg [Adjectif] orb /Prononciation ?/ 1.Variante de orbe. [[Anglais]] [Nom commun] orb (pluriel: orbs ) 1.(Astronomie) (Littéraire) Orbe. 2.Then he remembered that it was about the time of the new moon, and if that tricksy orb was in one of its stages of visibility it had set long before. — (Ambrose Bierce, A Wireless Message, 1905, éd. 2008) (ISBN 978-0-141-03881-0) [Verbe] orb 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 0 0 2012/08/10 13:23 TaN
8467 Jun [[Conventions internationales]] [Symbole] Jun 1.(Informatique) Juin, utilisé dans certaines spécifications informatiques de date, comme dans RFC 5322. [[Anglais]] [Symbole] Jun 1.Juin. 0 0 2012/08/10 13:32
8468 Jul [[Conventions internationales]] [Symbole] Jul 1.(Informatique) Juillet, utilisé dans certaines spécifications informatiques de date, comme dans RFC 5322. [[Anglais]] [Symbole] Jul 1.Juillet. [[Polonais]] [ Voir aussi] - Jul sur Wikipédia (en polonais)  [Nom propre] Jul /Prononciation ?/ 1.Yule. [[Slovène]] [Forme de prénom] Jul /Prononciation ?/ féminin 1.Génitif duel de Jula. 2.Génitif pluriel de Jula. 0 0 2012/08/10 13:36
8470 sewer [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « sewer  »(égout)Note - Attention! Le sens couturier ne se prononce comme le sens égout. [ Voir aussi] - sewer sur Wikipédia (en anglais)  - égout sur Wikipédia [Nom commun 2] sewer → voir sew et -er 1.Couturier 0 0 2012/07/01 16:29 2012/08/10 14:48

[8381-8470/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]