PDIC/Unicode会議室

HOME HELP 新規メッセージ 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ


Since 2002.6.3

[全スレッド99件(26-30 表示)] 全ページ数 / [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19]
親記事の順番 [レス最新順/投稿順/記事数順]

記事リスト ( )内の数字はレス数
PDIC/Unicode ver.0.8がインストールできません(20) / 三項目対象指定して同時に検索(10) / 「和英辞書の作成」でフリーズ(9) / ロシア語辞書使えました。(6) / ポップアップ検索&特定の文字列コピーで落ちる(5) / 中国語簡体字文字化け(5) / PDIC/Unicode Ver0.70 辞書の変換のエラー(5) / 単語レベルを設定していない単語をマージしたときに単語レベルが1になる(5) / 正常終了できない+時々重い(5) / 8.51にならない!(5) / Microsoft Edge で 自動検索(5) / [バグ(かしら?)報告]英検索でPDICU.EXEの読み込み違反が発生(5) / [要望] 常駐有効時のウィンドウを閉じる動作(5) / PDIC/UnicodeVer.0.83.14の辞書変換機能について(4) / Win2000上でPDUCのポップアップ検索ウインドウ(4) / PDIC/Unicode会議室開設(4) / [要望]UTF-8版のオープンソース化(4) / インストール時の問題(4) / 高DPI対応をお願いいたします(4) / 読み込み違反エラー(4) / 単語削除が利きません.(4) / WinXP上でPDUCのポップアップ検索ウインドウ (4) / Ver.0.83.18 のインストールについて(3) / 08x以降でのラベリング編集機能について(3) / PDIC for CE が参照するフォントは何?(3) / Ask for PDIC CE Unicode English Version(2) / 辞書形式の変換(2) / 中身がないのですが?(2) / PDICタイ語Unicodo,Ver0.70版が再度起動できません!(2) / Uni-PdicTH05がない(2) / PDIC/Unicode版の動作OSについての質問(2) / Win10で起動済みの別アプリに移動できません(2) / 履歴単語検索のエラー(2) / 辞書のマージで文字化け(2) / ベトナム語の声調記号の表示(2) / 発音記号について(2) / ロングセレクトバーの表示法(1) / 完成を心待ちにしております。(1) / PDICが再度動かない(1) / ラベリング編集ができなくなりました(PDIC/Unicode Ver0.70 (1) / タイ語版PDIC辞書の辞書の部分がPDIC内に取り込めません。(1) / EPWING/EB変換用オプションの設定(1) / 辞書の変換(1) / 全文検索-訳語検索について(1) / NO TITLE(1) / 「マウスホイールは単語単位でスクロールする」(1) / 検索対象辞書を選択しても、対象以外のものも含まれる問題(1) / 「BOXを常に開く」機能について(1) / ポップアップ検索ウィンドウをコマンドラインオプションで開くことができません(1) / US Wiktionaryの熟語web辞書検索(1) / ウィンドウがアクティブにならない(1) / 一括編集機能に関する要望(1) / PDIC 5.8.54(1) / DokoPopの設定(1) / 機能要望(1) / PDIC/Unicode 5.7.46 バグ?(1) / ポーダブル化について(1) / NO TITLE(1) / csv形式の暗記マークが無効(1) / ファイルの開け方を教えてください(1) / 安定しましたね Ver.0.86.2 (1) / OSによる「タブカラム数」の認識のズレ(1) / <→xxx> の、語長について(1) / DDEについて(1) / キリル文字のサーチを検証(1) / Vistaにも対応希望!です。(0) / ポップアップの消し方(0) / 和英辞書(0) / ファイルの保存について(0) / ドイツ語などのunicodeテキストで配布されているデータを辞書として取り込めないのでしょうか(0) / β版ではなくても(0) / WIN 11 22H2後のトラブル(0) / かずお韓国語辞典をGoogle日本語入力に利用したい(0) / EPWING v6の仕様書について(0) / 【要望】imgタグのサポート(0) / 英辞郎では、英米発音が分けられず...(0) / ポップアップ検索ウィンドウでインデントされてしまう(0) / [希望] VerUPの自動インストール(0) / 一括編集で改行が利用できない(0) / 要望:ハイライト/蛍光ペン機能(0) / どこから、どのバージョンを買えばいいですか?(0) / 自作辞書の検索窓を自分のウエブページに作る(0) / 英辞郎サイトからの辞書データ提供の中止(0) / iOS版は出さないのですか?(0) / 読み込み違反の件(0) / NO TITLE(0) / NO TITLE(0) / NO TITLE(0) / EPWING(0) / 無理をなさらずに・・・(0) / Versionについて(0) / PDIC辞書の変換について(0) / Ver.0.85.6 版は「辞書変換」機能が無くなりましたか(0) / 会議室をUnicode対応(0) / ポップアップウインドウの動作検証(0) / OS別の動作確認(0) / キリル文字の認識(0) / NO TITLE(0) / PDIC Unicodeの動作不具合(0) /


■969 / 親記事)  Ask for PDIC CE Unicode English Version
□投稿者/ SK 1回-(2007/10/20(Sat) 00:40:42)

    I'm looking for a unicode dictionary for pocketpc for a long time.. then I finally found PDIC CE 1.50 and it is so good! Now I can study Japanese/Korean/English within one program with my self made PDIC dictionaries.

    However, the Japanese menus and dialogs display uncorrectly on non-Japanese system. Could anyone translate the Japanese menu and dialog to English? I think after that PDIC could be the No.1 dictionary for all global ppc users.

    Thanks TaN san.


→ 親記事 / メール受信=OFF / 引用返信
▽[全レス2件(ResNo.1-2 表示)]
■979 / ResNo.1)  Had a try...
□投稿者/ SK 2回-(2007/11/10(Sat) 19:38:01)

    By a win32 version of resource hacker, I managed to modify almost all menus and dialogs into English. I also changed the positions of some controls to make it more suitable. I didn't modify the string resource.

    It's not easy since there are so many strings. However, I can use it now.

    Thanks Mr. TaN.

    BTW: 2 remarks:
    1) The compression of unicode dictionaries (e.g. Jap-Kor) is not significant.
    2) I hope I can change the color of all items.

→ メール受信=OFF / 引用返信

■994 / ResNo.2)  Re[2]: Had a try...
□投稿者/ TaN 7回-(2008/01/10(Thu) 03:57:52)
□U R L/ http://homepage3.nifty.com/TaN/

    Thank you for trying to translate into the English.
    (and sorry for delayed response)

    I have would like to translate PDIC.
    But there are the many things to do it.

    I am developing the new PDIC with targetting the multi language support.
    I think it is easier than the old one to translate such as many strings.

    > 1) The compression of unicode dictionaries (e.g. Jap-Kor) is not significant.

    The older version of PDIC/Unicode has the compression availability only for extended text such as explanation.(yourei in Japanese)

→ メール受信=OFF / 引用返信


レス記事表示 → [親記事-2]


■958 / 親記事)  辞書形式の変換
□投稿者/ かずお 1回-(2007/08/03(Fri) 11:09:34)

    新しい辞書形式で作った辞書を、CE用に古い辞書形式に変換することは可能でしょうか。

→ 親記事 / メール受信=OFF / 引用返信
▽[全レス2件(ResNo.1-2 表示)]
■960 / ResNo.1)  Re[1]: 辞書形式の変換
□投稿者/ Warheit 5回-(2007/08/06(Mon) 17:09:54)

    > 新しい辞書形式で作った辞書を、CE用に古い辞書形式に変換することは可能でしょうか。

    当方CEを利用しているわけではないため、
    根本的な解決になっていないかもしれないのですが、
    例えば、新しい辞書形式で作成した辞書を、一行テキスト形式など
    古いバージョンでも認識可能である辞書形式に
    変換して、古いバージョンのPDICでさらにPDIC形式へ変換という方法では
    ご希望の目的を達することはできないでしょうか。

    利用者としての感想でしかないのですが、新しい辞書形式から
    古い辞書形式に直接変換するメニューは一見する限りでは
    組み込まれていないように思います。

    もし上記見解に誤り等ございましたらどなたか訂正お願いいたします。

→ メール受信=OFF / 引用返信

■961 / ResNo.2)  Re[2]: 辞書形式の変換
□投稿者/ かずお 2回-(2007/08/07(Tue) 05:45:26)

    ありがとうございます。

    > 例えば、新しい辞書形式で作成した辞書を、一行テキスト形式など
    > 古いバージョンでも認識可能である辞書形式に
    > 変換して、古いバージョンのPDICでさらにPDIC形式へ変換という方法では
    > ご希望の目的を達することはできないでしょうか。

    英語以外の言語だと難しいように思います。
    やはり古いバージョンをベースに作っていく方が汎用性があり、いつでも新しいバージョンに変換できるので、安全な気がしてきました。

→ メール受信=OFF / 引用返信


レス記事表示 → [親記事-2]


■58 / 親記事)  中身がないのですが?
□投稿者/ ikemasa 1回-(2002/12/07(Sat) 22:13:58)

    Personal Dictionary for CE/Unicode(UTF-8)版 Ver.1.40 がリリースされたことを知り、早速ダウンロードしたのですが、解凍したら入っていたのは、PDICUCE.TXTだけでした。
    私の解凍のダウンロードの仕方あるいは解凍の仕方が悪かったのでしょうか?
    原因をお教え願えれば幸いです。

→ 親記事 / メール受信=OFF / 引用返信
▽[全レス2件(ResNo.1-2 表示)]
■59 / ResNo.1)  Re[1]: 中身がないのですが?
□投稿者/ TaN 4回-(2002/12/07(Sat) 22:20:48)
□U R L/ http://member.nifty.ne.jp/TaN/

    すみません。(^^;
    中身が入っているものをアップロードしておきました。

→ メール受信=OFF / 引用返信

■60 / ResNo.2)  Re[2]: 中身がないのですが?
□投稿者/ ikemasa 2回-(2002/12/07(Sat) 22:32:46)

    今、ダウンロードして、確認しました。
    お手数をお掛けいたしました。
    ありがとうございました。

→ メール受信=OFF / 解決済み! /引用返信


レス記事表示 → [親記事-2]


■257 / 親記事)  PDICタイ語Unicodo,Ver0.70版が再度起動できません!
□投稿者/ NAKAYAMA 1回-(2005/12/18(Sun) 15:05:28)

    OS,WIN XP使用 PDICタイ語Unicodo,Ver0.70版をインストールしフォントなどを設定後使用できたのですが、1度PDICを終了しデスクトップ上のショートカットから、ソフトを立ち上げることが出来なくなります。再インストール(上書き)しても同じです。ただしアンインストール後、あらたにインストールすると1度だけ使えます!よろしくご指導おねがいします。

→ 親記事 / メール受信=ON / 引用返信
▽[全レス2件(ResNo.1-2 表示)]
■934 / ResNo.1)  Re[1]: PDICタイ語Unicodo,Ver0.70版が再度起動できません!
□投稿者/ rw 1回-(2006/08/17(Thu) 23:53:58)

    > OS,WIN XP使用 PDICタイ語Unicodo,Ver0.70版をインストールしフォントなどを設定後使用できたのですが、1度PDICを終了しデスクトップ上のショートカットから、ソフトを立ち上げることが出来なくなります。再インストール(上書き)しても同じです。ただしアンインストール後、あらたにインストールすると1度だけ使えます!よろしくご指導おねがいします。
    >
    私も、全く同じ症状で困っています。
    使用OS:Win XP Home Edition Service Pack2
    使用辞書:かずお氏韓国語辞典(フリーウェア)
    、竹内信介氏PDIC用中国語辞典(シェアウェア)

→ メール受信=OFF / 引用返信

■945 / ResNo.2)  Re[2]: PDICタイ語Unicodo,Ver0.70版が再度起動できません!
□投稿者/ rw 1回-(2007/03/14(Wed) 16:15:24)

    > > OS,WIN XP使用 PDICタイ語Unicodo,Ver0.70版をインストールしフォントなどを設定後使用できたのですが、1度PDICを終了しデスクトップ上のショートカットから、ソフトを立ち上げることが出来なくなります。再インストール(上書き)しても同じです。ただしアンインストール後、あらたにインストールすると1度だけ使えます!よろしくご指導おねがいします。
    > >
    > 私も、全く同じ症状で困っています。
    > 使用OS:Win XP Home Edition Service Pack2
    > 使用辞書:かずお氏韓国語辞典(フリーウェア)
    > 、竹内信介氏PDIC用中国語辞典(シェアウェア)
    >

    解決しました。
    NEC LaVie LL770/ED で、常駐してオンラインで各種サポートを自動的に行う
    「121ポップリンク」(NEC純正)というソフトとの相性が悪いためでした。
    「121ポップリンク」をパソコン起動時に常駐しないようにすると、
    PDIC Unicodeは問題なく再起動するようになりました。

→ メール受信=OFF / 解決済み! /引用返信


レス記事表示 → [親記事-2]


■234 / 親記事)  Uni-PdicTH05がない
□投稿者/ NAGAI 1回-(2005/02/02(Wed) 19:30:43)

    はじめまして、
    Personal Dictionary / Unicode版 Ver.0.70(β版)をダウンロードし
    解凍しましたが、Uni-PdicTH05が存在しません。
    IRREGUとSAMPLEの2つしかParsonal Dictionry (Unicode)のファイルの
    中に存在しません。
    Uni-PdicTH05のダウンロードおよび解凍方法をお教えください。
    以上、初心者で申し訳ありませんがよろしくお願いします。

→ 親記事 / メール受信=OFF / 引用返信
▽[全レス2件(ResNo.1-2 表示)]
■238 / ResNo.1)  Re[1]: Uni-PdicTH05がない
□投稿者/ NAGAI 2回-(2005/02/13(Sun) 19:49:24)

    > はじめまして、
    > Personal Dictionary / Unicode版 Ver.0.70(β版)をダウンロードし
    > 解凍しましたが、Uni-PdicTH05が存在しません。
    > IRREGUとSAMPLEの2つしかParsonal Dictionry (Unicode)のファイルの
    > 中に存在しません。
    > Uni-PdicTH05のダウンロードおよび解凍方法をお教えください。
    > 以上、初心者で申し訳ありませんがよろしくお願いします。
    >

→ メール受信=OFF / 解決済み! /引用返信

■239 / ResNo.2)  Re[1]: Uni-PdicTH05がない
□投稿者/ kasai-youji 1回-(2005/02/25(Fri) 22:20:14)

    > はじめまして、
    > Personal Dictionary / Unicode版 Ver.0.70(β版)をダウンロードし
    > 解凍しましたが、Uni-PdicTH05が存在しません。
    > IRREGUとSAMPLEの2つしかParsonal Dictionry (Unicode)のファイルの
    > 中に存在しません。
    > Uni-PdicTH05のダウンロードおよび解凍方法をお教えください。
    > 以上、初心者で申し訳ありませんがよろしくお願いします。
    >

→ メール受信=ON / 引用返信


レス記事表示 → [親記事-2]

<前のスレッド5 次のスレッド5>

全ページ数 / [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19]
全記事数/285 (親/99 レス/186)
キーワード/

削除/編集フォーム
記事No
(半角数字)
/
削除キー/
Pass/

HOME HELP 新規メッセージ 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ

-
Child Tree -
Powered by CJ Club